Перевод "обходиться" на английский
Произношение обходиться
обходиться – 30 результатов перевода
Стойте!
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Stop!
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Скопировать
Тебе должны что-то давать от боли.
Мне дали кнопку, которую можно нажимать, но я стараюсь обходиться без этого, так как от лекарств дурею
Грустно? Трагично
Uh,not so great.
Well,they should give you something for the pain. They gave me this button that I can press,but I'm trying not to use it, 'cause the drugs make me feel a little to mellow.
was the funeral sad?
Скопировать
- Чао. - Счастливая парочка?
Увидимся после обхода.
Вот и она.
Cheers.Happy couple?
See you after rounds..
There she is.
Скопировать
Итак,первое от самого Короля, пишущего сердечно принять последнее и благопрятное решение о расторжении его брака ради мира в Англии.
выражения по отношению к Святейшеству, выражая недовольство тем, что "никогда ни с каким правителем Папа не обходился
Он имел в виду моего предшественника и откровенно говоря, имел на то основания.
Well, the first is from the King himself, urging the curia to make a final and favorable decision, on his noun and for the sake of peace in England.
He uses a salmon temperate language of Holiness, complaining that never was there any prince handled by a Pope "as Your Holiness has treated us."
He meant my predecessor and frankly, he has a point.
Скопировать
кто-нибудь тебе говорил об этом?
что ты думаешь о синусовом обходе?
вы когда-нибудь ассистировали на синусовом обходе доктор О.Мэлли?
Anybody ever tell you that?
um,so what do you think of a sagittal sinus bypass?
Have you ever scrubbed in on a sagittal sinus bypass,Dr. O'malley?
Скопировать
Извините, профессор.
Хаус, как только мы закончим с обходом...
У моего пациента отсутствует сердцебиение.
Excuse me, professor.
House, when we're done with our rounds...
My patient has no heartbeat.
Скопировать
- Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
В обход меня.
Что? .. что ты ешь?
- Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
Beats me.
What... what are you eating?
Скопировать
Знаете, я даже не знаю почему рассказала.
И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
Я сильно рисковала, рассказав ему. Если мой брат узнает, он взбесится.
You know what? I don't even know why I told him.
I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but I was just trying to do him a favour.
I took a big risk coming to talk to him.
Скопировать
Слушайте, оставайтесь все здесь. Я пойду, проверю не видно ли их.
Проведу обход периметра.
- Где ты пистолет взял?
Let me see if I can see any sign of them.
- I'll do a perimeter sweep.
- Where'd you get the gun?
Скопировать
- И когда рассказать собирался?
А что значит обход периметра?
- Может надо бы их накрыть?
- When were you gonna let us know? I guess right now.
What, exactly, is a perimeter sweep?
Shouldn't we cover them up? Yes, of course.
Скопировать
Хорошо, давайте найдем палату.
Когда у пациента нет страховки, нам приходится обходить систему.
Спрва нужно найти кого-нибудь, кто недавно умер.
All right, let's find a room.
When a patient doesn't have any insurance you have to work around the system.
First you have to find someone who's recently died.
Скопировать
Ну вот.
Обход команды 215.9.
Как вам могли выдать код?
Here we go.
Override 215.9.
How come it's giving you the code?
Скопировать
- я сделаю это - точно?
через несколько секунд, я буду в лифте а затем, отправлюсь на обход
видишь.. лифт пришел
- I can do it - Really?
In a few seconds, I'll be getting on that elevator. And then I'll be going on rounds.
See, uh, I'm, uh, getting on the elevator.
Скопировать
Да.
Мне нужно продолжать обход, мистер Мансини.
Поговорим, когда Вы придёте в следуюший раз.
I mean, yeah.
I have to finish my rounds now, Mr. Mancini.
We'll talk again on your next visit.
Скопировать
Я знал одного с кулинара-дизайнера из Сиэтла.
Они иногда обходятся с едой почище, чем мы с трупами.
Ладно.
Yeah, I used to go out with this food stylist in Seattle.
I mean, they do stuff to food that is way worse than what we do to bodies, believe you me.
Okay.
Скопировать
И через них не проходят ни деньги, ни пузырьки.
Вы обходите пустые дома?
Чтобы убедиться, что копы там не засели?
And they ain't handling no money, no vials.
You all been going in and out of the vacants?
Making sure them narcos don't set up in there?
Скопировать
Почему, чёрт возьми, мы не узнали этого раньше?
Никто не знал при первом поквартирном обходе.
Когда Бутчерс первый раз опрашивал малышку, она солгала.
Why the hell didn't we have this sooner?
No-one was in on the first house-to-house.
When Butchers first interviewed the kid, she lied.
Скопировать
Мы не учим здесь, как зарабатывать доллары,..
...мы учим как обходиться с нашими пассажирами по-королевски. Да.
Итак, приступим.
Now, we don't actually learn to make bucks here.
But we do learn to treat our passengers like Royalty.
So, shall we get started.
Скопировать
- Вам заплатят.
Переворот, как и выборы, обходится недешево.
Так что в деле замешано много бабок.
-You'll be paid.
Coup d'etats, like elections, don't come cheap.
So there's plenty of dough floating around.
Скопировать
Отнесите это в машину.
-Твои услуги обходятся недешево.
-Это так.
Put it in the car.
Your services don't come cheap.
-No, they don't.
Скопировать
- Он всегда хорошо информирован.
подорвать наши торговые отношения с Германией,.. ...не говоря уже о том, что гонка вооружений дорого обходится
Его надо изолировать.
Winston makes it his business to be well informed.
I don't like it, it could do immense damage to our trade with Germany, not to mention the cost of re-armour.
I want him isolated.
Скопировать
Я не могу тебе поверить полностью.
Ты грубо обходишься с женщинами.
созданная с помощью конечной технологии будет крепче танка?
I'll just believe half of that.
You treat women roughly.
I thought that the SWAG energy converter-type armor that makes use of the over-technology is as hard as a tank?
Скопировать
ебунов. Мои подвиги не выходят за безопасные пределы матраца.
Обходимся без жертв.
Но есть... была одна травма на сексуальной почве, правда после фильма.
So most of my shit takes place safely on the confines of a mattress.
And nothing ever got hurt.
I did get wounded once in a sexual situation but it was long after the movie.
Скопировать
- Очевидно, да.
Исусе, как же я тут, блять, обходился-то все эти недели без твоих пламенных речей?
И когда уже ты обратно уедешь, кстати? Я не еду.
YEAH. I GUESS SO.
JESUS, WHAT THE FUCK DID I DO ALL THESE WEEKS WITHOUT YOU HERE TO HARANGUE ME?
WHEN THE FUCK ARE YOU GOING BACK ANYWAY?
Скопировать
— Ты припарковалась у неотложки или на стоянке?
Доктор ПлЭплер с индианкой вроде как обход делают.
— Привет, ты мой свитер принес?
Did you park in emergency or in the garage? What's going on in there?
They're on rounds or something, Dr. Plepler and the Indian girl.
Hi, did you bring me my sweater?
Скопировать
Дело не в том, что я её разровняла.
А в том, что кусты нужно обходить. Я всегда на этом настаивала, и тебе об этом известно.
Я думала, цепи специально повесили, чтобы ограничить дорожку между кустами.
It isn't that I've just raked it.
The idea is that people can pass around the bushes completely.
I thought that these chains were put up to make a path between the bushes.
Скопировать
Более того, именно первый день весны был избран в качестве первого в жизни Грэйс рабочего дня.
Дня, начиная с которого она должна была обходить Догвиль, предлагать свою помощь из расчета один час
Простите.
But more than that, this first day of spring had also benn picked to be Grace's first ever day of work.
The day in which she was to set off around Dogville and ofeer herself one hour per household per day.
Excuse me.
Скопировать
- И шоколадная стружка.
Этот коктейль обходится штату Техас... приблизительно в $86.08 на казнь.
Больше всего вы скучали по еде? - По еде.
and chocolate shavings.
The whole cocktail costs the state of Texas approximately $86. 08 per elimination.
- What do you miss most?
Скопировать
Решите этот вопрос.
- Разрешите продолжить обход?
- Конечно, Шумашер.
Work it out.
- May I continue my rounds?
- Of course, Schumacher.
Скопировать
У меня нет матери-старушки?
Продолжай обход.
Послушай, Марсо.
I don't have an aging mother?
Continue your rounds. Leave me alone.
Say, Marceau.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обходиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обходиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение