Перевод "cost" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cost (кост) :
kˈɒst

кост транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, I know.
when you owned your first gas station, some jackass had one and was always yelling at you about the cost
And I told him... you wanna play, you gotta pay.
Да,я знаю.
Помнишь, когда ты владел своей первой заправкой, у какого-то болвана была такая же и он все время вопил тебе о том, сколько затрат нужно,чтобы держать ее на ходу.
И я ему сказал... ты хочешь поиграть, тебе придется заплатить.
Скопировать
Are those Rolexes?
Don't these cost, like, thousands of dollars?
There's... tons of them.
Это Ролекс?
Разве они не стоят тысячи долларов?
Тут... их тонны.
Скопировать
A Rolex.
Now don't you ask me how much that cost.
I won't.
Ролекс.
И даже не спрашивай меня сколько это стоит.
Не буду.
Скопировать
A down-on-his-luck actor barely scraping by?
Maybe he got involved in some shady deal that cost him his life.
Or someone recognized his true acting talent and gave him a job.
Актёр-неудачкик, едва сводящий концы?
Может, его вовлекли в какие-то темные делишки, и это стоило ему жизни.
Или же кто-то оценил его истинный актерский талант и дал ему работу.
Скопировать
Yes.
We can't lose him today, at any cost.
Yes.
Да.
любым способом. схвати этого ублюдка.
Есть.
Скопировать
Oh. Well, I've never really thought about...
And the human cost.
Surrounded by tragedy.
Вообще-то я никогда не задумывался о...
И их жертвы?
Трагичная обстановка.
Скопировать
- Excuse me. - Uh-huh.
How much does this bear cost?
40,000 tickets.
Простите.
Сколько стоит этот мишка?
40.000 билетиков.
Скопировать
We don't need a professional photographer.
It's gonna cost $1,000.
We've already spent $5,000 on this campaign, and it's stressing me out.
Нам не нужен профессиональный фотограф.
Это будет стоить 1000 долларов.
Мы уже потратили 5000 долларов на эту кампанию, меня это беспокоит.
Скопировать
Are you okay?
The cost of the game.
He didn't even leave me a shilling for a pint.
Ты в порядке?
Такова цена игры.
Он даже не оставил мне и шиллинга на кружку пива.
Скопировать
I can help you.
Last time you tried to help, it cost me my life and my sister.
Think I'll pass, thank you.
Я могу помочь.
Когда ты попытался в прошлый раз, я потерял сестру и всю свою жизнь.
Пожалуй, я воздержусь, спасибо.
Скопировать
(Simmons) We'll escort the trucks, provide safe passage through town.
But it's gonna cost an extra 10%.
Why?
Мы сопроводим грузовики, Обеспечим безопасный проезд через город.
Но это будет стоить на 10% больше.
Почему?
Скопировать
Why?
Cost of doing business.
If I'm going to pay more, I ought to get more.
Почему?
Цена ведения бизнеса.
Если я плачу больше, я должен получить больше.
Скопировать
I'll even throw in a tongue piercing.
No cost to you.
Why would I want to do that?
Еще и язык тебе проколю.
Бесплатно.
Это-то мне зачем?
Скопировать
[Laughs] Good God, man!
Well, I'm sorry, dad, but a beer would cost me all my splurge points for the week.
Look, if you wanna lose some L.B.S, you gotta come lift with me and my rugby team.
Господи боже!
Прости папа, но пиво – это лишние калории.
Если хочешь сбросить пару фунтов, приходи качаться со мной и моей командой регбистов.
Скопировать
JAX: I need to deal with a local problem.
I'll cover the cost of the guns.
(siren wailing)
Мне нужно решить местную проблему.
Расходы беру на себя.
[ вой сирен ]
Скопировать
He compromised his men and his command.
It drove him to madness, and it cost him his life.
You asked me to have lunch because you want to fire Officer Janko and you want me to sign off on it.
Он подверг риску своих подчиненных и свое руководство.
Это свело его с ума и стоило ему жизни.
Вы пригласили меня на ленч, потому что вы хотите уволить офицера Дженко и хотите, чтобы я согласился с этим.
Скопировать
They're going to display Kang Chi out on the street?
by any chance, he tries to use Kang Chi to blackmail the Admiral, that must be stopped at whatever cost
Take a good look.
Они собираются выставить Кан Чхи на обозрение?
творится настоящий кошмар. мы должны любой ценой помешать этому.
Смотрите внимательно.
Скопировать
There's an article I like a lot too in the back here.
"Cost of energy is acid test for gubernatorial candidates."
"The outlined situation is currently under debate.
Мне понравилась там одна статья.
"Стоимость электроэнергии - последнее испытание для кандидатов в губернаторы".
"Изложенная ситуация сейчас обсуждается.
Скопировать
Nearly a year ago, she reached out to him as Shubie Hartwell.
broker a deal to assassinate a supreme court judge who was the swing vote in a case that could have cost
Custom documents indicate
Где-то год назад, она обратилась к нему как Шуби Хартуелл.
Она хотела, чтобы Ред организовал убийство члена Верховного Суда, чей голос в деле против ее клиента мог привести к миллиардным убыткам.
По данным таможни
Скопировать
It looks like this was all just about revenge.
I'm just sorry it cost Dr. Wickfield his life.
You know, the talk he gave at that conference rocked my world, and if it wasn't for him, I'd probably be doing something completely different with my life.
Похоже, всё это из-за мести.
Мне только жаль, что это стоило доктору Викфилду его жизни.
Знаете, его речь на той конференции взорвала мой мир, и, если бы не он, я бы, наверное, занимался чем-то совершенно другим.
Скопировать
I'll take it from there.
- How much is it gonna cost me?
- No, don't sweat it.
Я заберу его
- Сколько это будет стоить?
- Нисколько, не волнуйся.
Скопировать
Do you know how much money that school costs?
We're not talking about the cost of meal plans and school-support fees!
In our environment we probably won't even be able to buy the uniform.
сколько стоит обучение в этой школе?
Я не говорю о стоимости еды и школьных сборов!
Мы даже не сможем купить их школьную форму.
Скопировать
Since the school is on a different level altogether.
Even so, how can a school uniform cost 1,000,000 Won ($1000)... It's 998,000 Won.
The summer uniform is cheaper though: 488,000 Won.
Ведь эта школа совсем другого уровня.
000 вон ($1000)... 000 вон.
000 вон.
Скопировать
My dreams are more vivid, more ominous.
Mary's presence here will cost you your firstborn.
The engagement's been official less than an hour, and you're already packing?
На самом деле, все наоборот.
Мои сны более яркие, более зловещие. Присутствие Марии здесь будет стоить вам вашего первенца.
Помолвка была официальная меньше, чем через час,
Скопировать
Oh, would you look at that smile.
Cost me $12,000, and it was worth every penny.
Poor girl had a mouth like a sand shark.
Ты только глянь на эту улыбку.
Цена вопроса 12.000 $ и она стоит каждого цента.
У бедной девочки рот был как у песчаной акулы.
Скопировать
I'm fine, by the way.
What's-his-ass-- tell him he cost us a week in the studio.
- Oh, God, I'm sorry.
Я в порядке, кстати.
И передай этому служивому, как его там... что он стоил нам недели в студии.
- Боже, мне так жаль.
Скопировать
A furry bearing. - Yes.
Anyway, the famous duck house didn't cost the taxpayer a penny.
And with that last tilt at our old friend General Ignorance, we reach the end of tonight's performance, and I can tell you that it is incredibly exciting.
Пушистый девиз.
Так или иначе, известный утятник не стоил налогоплательщикам ни пенни.
И с последним ударом копьём по нашему старому другу Всеобщему Заблуждению, мы достигаем конца сегодняшнего выступления, и я могу сказать вам, что это невероятно захватывающе.
Скопировать
Go on.
It could cost France everything.
How do you know this?
Продолжай
Мне кажется, что Диана хочет узаконить Баша за вашей спиной и Генри это будет стоить Франции всего
Как ты это узнала?
Скопировать
Hello?
How much does it cost for breast-enlargement surgery? Why aren't you coming in?
Huh?
Алло?
Сколько будет стоит увеличение груди?
Почему не заходишь? А?
Скопировать
They'll make me do old lady dramas. No. No.
If you can't get cast, I'll ask my father and I'll pay for the production cost.
I don't do romantic comedy or things like that.
Меня заставят сниматься в старческих драмах. ты можешь сниматься в романтических комедиях.
то я попрошу отца и заплачу стоимость съемок.
Я не буду сниматься в романтических комедиях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cost (кост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение