Перевод "manage" на русский
Произношение manage (манидж) :
mˈanɪdʒ
манидж транскрипция – 30 результатов перевода
"and the craft of the Lady,
"who well knows how to manage him."
You and I, Campeggio, have done well to avoid the craft of women.
"и мастерство Леди
"управлять им".
Мы с тобой, Кампеджио, смогли уберечься от ловкости женщин.
Скопировать
Okay.
Can you manage?
- Don't go to the school.
- Хорошо.
- Ты справишься?
- Не ходи сегодня в школу.
Скопировать
That's not bad, Des, Not bad at all.
So how did you manage to leave her behind and come here?
Because I'm a coward.
А она ничего, Дес, очень даже ничего
Как получилось так, что ты бросил ее и оказался здесь?
Потому что я трус
Скопировать
Because not one of the thousand dared to resist. Dared to risk being the first to fall.
Are you going to manage with him?
I'll be all right.
Потому, что ни один не хотел сопротивляться, умереть первым.
Ты справишься с ним?
Да.
Скопировать
Yeah, to take what we can do.
How does he manage that?
He rips your head open.
Да, чтобы забрать наши способности.
И как ему это удаётся?
Башку вскрывает.
Скопировать
It's as if ...
One of the problems is that you manage to get me through the door.
You need something to work for.
Это, как если бы...
Одна из проблем заключается в том, что тебе нужно забрать меня через дверь. Она закрывает тебя от меня.
У тебя должно быть что-то, чтобы сыграть против этого.
Скопировать
- We'll have a glass of champagne and then go to my room.
- OK, I'll manage one way or another and I'll come.
- No, you'll come good and proper. At 5.
-Выпьем по бокалу шампанского и уйдем в мою комнату.
-Ладно, я улажу пару дел и приду.
-Приходи ровно в 5.
Скопировать
Don't worry your pretty little head about it,sloan.Karev.
Have you noticed that even when you're insulting me,you manage to tell me how pretty I am?
It wasn't meant as a compliment.
Я пыталась ее вылечить. Не стоит забивать этим вашу хорошенькую головку, Слоан.
Карев... Заметьте, даже пытаясь оскорбить меня, вы ухитряетесь заметить мою красоту?
Это не предполагалось, как комплимент.
Скопировать
Business on hold.
How are we gonna manage?
We'll find a way.
Дело приостановлено.
Как будем справляться?
Мы найдем способ.
Скопировать
He's already had the privilege of seeing his wife's neck naked.
I can manage.
Well, that's why you're here, isn't it?
И он уже имел удовольствие видеть голую шею жены.
Я разберусь.
Ты здесь ради этого? Да?
Скопировать
Park from Taean sent 30 packs of dried laver, and also from all 8 provinces of the country, many tribute products were sent.
I will manage to sell them back.
Anywho, we should return to Hanyang a day faster if possible.
Пак из Тэяна прислал 30 пачек сушёных кальмаров. Ещё из восьми провинций страны продукты прислали.
Я постараюсь продать побыстрее.
мы должны отправиться в Ханьян на день раньше.
Скопировать
There's Maths, Ηistory, Geography, Science, Languages!
Ηe'll manage, sir.
With a little help from us teachers.
Математика, история, география, физика, языки!
Он справится, сэр.
С небольшой помощью учителей.
Скопировать
-You're welcome.
See, Tyler, we can manage, even when you are off your nut on drugs.
Maybe you should keep a sack of them handy.
- Пожалуйста.
Видишь, Тайлер, мы можем справиться, даже когда ты вырубил свои мозги таблетками.
Может тебе даже стоит держать горстку-другую под рукой.
Скопировать
The words, "Bad Wolf", spread across time and space, everywhere, drawing me in.
- How did you manage that?
- I did nothing.
слова "Злой Волк", раскинутые по всему времени и пространству, вели меня сюда.
Как ты это провернул?
- Я ничего не делал.
Скопировать
You know, the wife never found out about the camera, because I paid off the bills.
How did you manage that?
- Because now I'm Oprah rich.
Ну, видишь ли, жена ничего не узнала про видеокамеру, потому что я заплатил по счетам.
Как тебе удалось?
Потому что теперь я богат как Опра Уимфри.
Скопировать
Jamal, it's yours!
How did you manage to drop a sitter like that, damn it?
Private ka-land!
Джамаль, твой!
Чёрт, как ты умудрился пропустить такой простой?
Частная собственность!
Скопировать
We've got Jim and Dick in their three-piece suits.
We need someone to manage things.
A woman this time.
У нас есть Джим и Дик в их тройках.
Нам нужен кто-то для организации дел.
В этот раз женщина.
Скопировать
When somebody asks me a question I tell them the answer.
So, how did you manage to get on the show?
Okay everyone, listen up.
Когда кто-то спрашивает, я отвечаю.
И как получилось, что ты попал на шоу?
Хорошо, слушайте все.
Скопировать
Yes sir.
I can manage
No smoking here
Понял, сэр.
Будет сделано.
Здесь нельзя курить.
Скопировать
I insisted.
If you don't manage it, the job's hers.
How can I break her down?
Я сам это предложил.
Если не получится, работа её
Как же я её уломаю?
Скопировать
He said, "What're you worried about, be happy you got out, asshole!"
"It's not your war, we'll manage without you"
I got angry about it
А он мне: "На хера это тебе? Радуйся, мудак, что сам выбрался".
"Не твоя это война, без тебя разберутся".
Разозлился я тогда.
Скопировать
It's their fishing quota, not ours.
We're just here to manage it for the people and the community.
I can't run a fishing business. Why the hell not?
Это их квоты на лов рыбы, а не наши.
Мы только используем их с максимальной выгодой для людей и компании.
Но я понятия не имею, как управлять рыбным бизнесом.
Скопировать
Every day I fear that she might die.
Every day I fear that I might die before she does, and She won't manage to survive.
I think I've chosen the best ones for her.
Каждый день я боюсь, что она умрет.
Каждый день боюсь, что умру раньше нее, и не проживу ни дня самостоятельно свободно от ее тени.
Похоже, такой выбор она бы одобрила.
Скопировать
The potatoes need harvesting, there will be frost any day now.
- Are you sure you can manage?
- Of course.
Нужно собрать картошку, со дня на день будут заморозки.
- Ты уверена, что справишься?
- Конечно.
Скопировать
It comes and goes.
I can manage.
- I should go tell somebody.
- Это появляется и исчезает.
Я справляюсь.
- Мне надо кому-нибудь сказать.
Скопировать
Not excuses.
So, what did you think of what you did manage to read?
I thought that it was heartbreaking.
Не оправдания.
Так... что вы думаете о том, что вам всё-таки удавалось прочитать?
Мне это показалось душераздирающим.
Скопировать
-You're out of the gang.
How did we manage to survive?
What gave us those strange powers?
- Ты вне игры!
Как мы выжили?
Что дало нам такие странные способности?
Скопировать
I think people live on through the people they love... and the things they do with their lives.
If they manage to do things with their lives.
That's all there is?
Люди остаются жить в тех кого они любят. И в том, чем они занимались всю жизнь.
Если им удается найти такое занятие.
И всё?
Скопировать
It's just a matter of time.
- Did all of the Asgard manage to escape?
- Most, but not all.
Это лишь дело времени.
- Все ли Асгарды смогли спастись?
- Большинство. Но не все.
Скопировать
I can't...
I can't manage the Ring, Sam.
It's... It's...
Не могу...
Мне не справиться с Кольцом, Сэм.
Оно...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Manage (манидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение