Перевод "Felice" на русский
Felice
→
блаженство
Произношение Felice (фэлис) :
fˈɛlɪs
фэлис транскрипция – 30 результатов перевода
In Rome?
No, his villa in San Felice.
- I can't right now.
Мы едем к Лоренцо.
- В Рим? Нет, на его виллу в Сан Феличе.
- Я сейчас не могу.
Скопировать
Wait.
San Felice.
I said I can't right now.
Погоди.
Это в Сан Фе... поехали.
Я же сказала, не могу сейчас.
Скопировать
May I introduce to you...
This is Felice and this is...
The solace of the garrison!
Могу ли я представить вам...
Это Фелис, а это...
Утешение гарнизона!
Скопировать
Oh, very trim.
Fantasia Felice.
Where on Earth did he keep it?
Очень милая. Где же это было?
Фантазия Фелисе.
Где же он держит эту лодку?
Скопировать
- That's what it said.
Fantasia Felice, Chichester.
- This must be where it is hidden.
Там было написано - Фантазия Фелисе.
Чичестер.
Наверное, они спрятаны где-то здесь.
Скопировать
It belonged to his master.
- The Fantasia Felice.
The Fantasia Felice,
Она принадлежала его хозяину.
Фантазия Фелисе.
Нет, Фантазия Феличе - "Счастливая мечта".
Скопировать
- The Fantasia Felice.
The Fantasia Felice,
"the happy dream."
Фантазия Фелисе.
Нет, Фантазия Феличе - "Счастливая мечта".
Счастливая мечта.
Скопировать
- Oh. Very trim.
Fantasia Felice.
- As a matter of fact, Monsieur Poirot-- No.
Очень милая.
Фантазия Фелисе.
Знаете, месье Пуаро, нет.
Скопировать
Yes well I'm Ilse.
In November 1943 my girlfriend Felice and I went to hear Beethoven's Ninth.
The Berlin air battle was in its 3rd week but life's full of contradictions.
Да, действительно, Ильза - это я.
В ноябре 1943 года я со своей подругой Фелицией слушала 9-й концерт Бетховена,..
...несмотря на то, что уже три недели в небе над Берлином шли бои.
Скопировать
War didn't interest me at all that evening.
All I had on my mind were Felice and her elegant perfume.
Something wrong?
Но тем же вечером мне не было дела ни до какой войны.
Мои мысли были заняты Фелицией и её новыми духами.
Что-то не так?
Скопировать
- Women!
Once the alarm went off Felice took a close look at Mrs.
She was irresistible.
- Ох уж эти женщины!
После сигнала тревоги Фелиция уже не выпускала из вида фрау Вурст,.. ...у которой я работала несколько лет.
Она была неотразима.
Скопировать
- Especially when the Hitler Youth marches by.
Felice Schragenheim?
Miss Schragenheim?
Особенно когда мимо проходит молодой офицер.
Фелиция Шрагенхайм?
Фройляйн Шрагенхайм?
Скопировать
Till tomorrow.
- Felice.
You've lost all sense of danger.
До завтра.
Фелиция.
Ты потеряла чувство опасности. Это нехорошо.
Скопировать
That's not good for any of us.
No one could disguise herself as well as Felice.
She worked for a Nazi newspaper wrote countless poems and never let anyone with shiny long hair like myself slip away.
Ни для кого из нас.
Никто не мог так маскироваться, как Фелиция.
Она работала в нацистской газете, писала бесчисленные стихотворения и не пропускала никого с такими длинными волосами, как у меня.
Скопировать
She worked for a Nazi newspaper wrote countless poems and never let anyone with shiny long hair like myself slip away.
I sometimes thought Felice was lots of people.
The moment I got hold of one I was betrayed by another.
Она работала в нацистской газете, писала бесчисленные стихотворения и не пропускала никого с такими длинными волосами, как у меня.
Иногда я думала, что в ней живёт несколько человек.
Не успею я привыкнуть к одной, как она уже совершенно другая.
Скопировать
When she was a child she wanted to ride her sled backwards over a cliff.
Right Felice?
- Only once.
Когда она была маленькая, то непременно хотела скатиться с горы на санках задом наперёд.
- Правда, Фелиция?
- Это было только один раз!
Скопировать
- What?
Felice could anything ever stop you?
Oh yes. A lot.
- Чувствовать евреев.
- Фелиция, что может тебя остановить?
Много чего может.
Скопировать
At least then I'll know what I'm good for.
Not even Hitler and his bloodsuckers could keep Felice from her old habits.
Her favorite meeting place was the "Hotel at the Zoo"
Хай Гитлер!
Даже Гитлер и его кровососы не заставили Фелицию бросить свои старые привычки.
Она любила бывать в отеле "У Зоопарка",..
Скопировать
Do you have to scare us like that?
Where is Felice damn it!
What's up?
Обязательно нас так пугать? Зачем так кричать? Вот.
А где Фелиция, чёрт возьми?
- Что случилось?
Скопировать
You know all about it don't you?
Felice!
Mrs. Wust!
Наверное, ты лучше об этом знаешь.
Фелиция!
Фрау Вурст!
Скопировать
He'll give us a lift.
You have to live your life now Felice.
It's very important. Now.
Нас отвезут!
Надо жить своей жизнью, Фелиция.
Это очень важно для тебя же самой.
Скопировать
Old man Wust invited a few neighbors and played the piano.
After a while he and Felice got Lilly to sing us a song.
She stood and sang.
Старый герр Вурст пригласил соседей, и они весь вечер играли на пианино.
Потом они с Фелицией уговорили Лили спеты для нас.
Она просто стояла и пела.
Скопировать
She stood and sang.
She took Felice away from me.
With every moment more and more.
Она просто стояла и пела.
Но я чувствовала, что в тот момент Фелиция стала отдаляться от меня.
И с каждой минутой пропасть между нами увеличивалась.
Скопировать
You don't have to apologize.
She's good for you Felice.
She can do what we can't.
Можешь не извиняться.
Вы стоите друг друга, Фелиция.
Она может делать всё, что угодно.
Скопировать
She has no idea what it's like listening to every idiot who comes up the stairs.
But you know how it is Felice.
Your behavior just makes me sick!
Думаешь, она знает, каково это - бояться каждого встречного идиота?
Фелиция, а ты всё это прекрасно знаешь.
Мне больно видеть, как ты ведёшь себя.
Скопировать
You're right.
"God created the world Felice.
You didn't. " That's what my father always said to me.
Ты же права.
Отец всегда говорил мне:
"Мир сотворил Господь, Фелиция, а не ты".
Скопировать
You didn't. " That's what my father always said to me.
They all agreed "Felice is crazy. "
And do you know why?
"Мир сотворил Господь, Фелиция, а не ты".
И моя мать, и моя сестра - все соглашались с ним: "Фелиция ненормальная!"
А знаешь, почему?
Скопировать
- What? My father was really a communist and a helpful person.
But when Felice asked him politely if he'd heard of Sappho he looked at her with all the Kremlin's wrath
Well look at you.
Мой отец был настоящим коммунистом и очень вежливым человеком.
Когда Фелиция вежливо поинтересовалась, слышал ли он о Сафо,.. ...он с возмущением посмотрел на неё и вышвырнул её вон.
- Только посмотри на себя.
Скопировать
Still we wanted to celebrate New Year's Eve like everyone else.
Felice managed to get herself and Erika's beauty parlor invited to Mrs. Wust's.
Imagine that disgusting sweaty little lieutenant chewing on our pretty Marlene as if she were a sausage.
Но несмотря на это, мы решили отпраздновать новый год по-настоящему.
Фелиции удалось сделать так, что и она, и весь салон Эрики были приглашены к фрау Вурст.
Только представь себе,.. ...как этот отвратительный потный лейтенант облизывает нашу Марлен, словно она сосиска.
Скопировать
"I break the hearts of the vainest women because I'm so tiny and so greedy and so passionate. "
Felice!
Just what I expected.
"Я покорял сердца настоящих гордячек, потому что, несмотря на мой рост,.. ...я очень страстный и ненасытный!"
Фелиция!
Как я и ожидала!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Felice (фэлис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Felice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэлис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
