Перевод "Parlor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Parlor (пало) :
pˈɑːlə

пало транскрипция – 30 результатов перевода

It's not your faultyou got stuck on duty duringsenator burke's visit.
But unless he makes a pit stop to thepole-dancing parlor Then we can stillmake it a date.
Jimmy.
Это не твоя вина, что ты застряла на дежурстве во время визита сенатора Бёрка.
Но до тех пор, пока он остается на приеме в гостинице Мы все еще можем устроить свидание.
Джимми.
Скопировать
So margaritas and Mexican food at Guero's touch base with Chris and Jesse tell them about later and make damn sure they come.
Those other guys will be waiting for us to join them at the Texas Chili Parlor.
Oh shit.
Так, "маргарита", мексиканская кухня, сообщить Крису и Джесси о планах и убедить зайти к нам.
Остальные будут ждать в "Тексас чили парлор".
Ох, чёрт!
Скопировать
So when are the boys showing up?
They're gonna meet us at the Chili Parlor.
Maybe they can bring some pot.
- Куда подъедут парни?
- Будут ждать в "Чили парлор".
- Может, травки прихватят.
Скопировать
Because if it is, I'm going back to church.
He's going through these parlor games and he's real happy.
I was pleased to get to see a part of him that I'd never seen before in everything from interviews to any press.
Если да, то я возвращаюсь в церковь!
Устраивает игру за игрой, народ не против, а он -- в своей стихии и абсолютно счастлив.
И я получал удовольствие, наблюдая за этой ипостасью Принса -- совершенно для меня новой. Ни в интервью, ни в какой-либо передаче, насколько помню, он себя в ней не проявлял.
Скопировать
And he starts talking and proceeds to talk for four hours.
He's getting into his parlor games and having a great time.
The guys are like, "Are we still shooting?"
Он говорит... и не замолкает четыре часа.
Снова начались игры... и он на седьмом небе.
Ко мне подходят ребята: "Нам ещё снимать?" Говорю: "Снимайте, хули.
Скопировать
Separation is hard.
One time I was about to leave Ross to go to the beauty parlor.
And he got so upset he took off all his clothes tucked his willy between his legs and cried out, "Mommy, I'm a girl.
Быть по отдельности - трудно.
Однажды я чуть не оставила Росса, чтобы пойти в косметический кабинет.
И он так расстроился, что снял с себя всю одежду зажал свои причиндалы между ног и заплакал: "Мама, я девочка.
Скопировать
-Like what?
-A strip club... a couple of Westside laundromats, a triple-A rated towing company... a funeral parlor
-A funeral parlor?
-Например?
-Стриптиз-клуб... парочка прачечных в Вестсайде, первоклассная буксирная компания... похоронное бюро.
-Похоронное бюро?
Скопировать
-A strip club... a couple of Westside laundromats, a triple-A rated towing company... a funeral parlor.
-A funeral parlor?
-He bought out one in Gwynn Falls last year.
-Стриптиз-клуб... парочка прачечных в Вестсайде, первоклассная буксирная компания... похоронное бюро.
-Похоронное бюро?
-В Гвинн Фоллс, он купил его в прошлом году.
Скопировать
Alex is a writer.
The parlor.
Oh my God!
Алекс писатель.
Гостиная.
Боже мой.
Скопировать
- Milord.
- Come into the parlor.
- No, I won't impose. Only came to see if you're well, my dear.
- Милорд?
- Идем в гостиную.
Нет, я не хочу навязываться.
Скопировать
Okay, catching on, sort of.
How come you never pulled this parlor trick before?
It's not an automatic reflex, just kicked in when I saw Lilah.
Вроде как цепляет.
Как получилось, что ты никогда раньше не показывал этого фокуса?
Это не автоматический рефлекс. До меня дошло, когда я увидел Лайлу.
Скопировать
- No, Salvatore, you did not.
. - In fact I bought a beauty parlor so you could sit on your lazy butt all day.
Four and a half million you cost me.
- Нет, Сэлваторе. Фактически...
- Фактически я купил салон красоты для твоей ленивой задницы.
Мне он обошёлся в 4,5 миллиона.
Скопировать
The setting was strange.
It was meant to look like a parlor in green and gold.
The kind of green only the English can come up with.
Декорации были странными.
Изображали комнату в золотых и зеленых тонах.
Такой зеленый мог вообразить только англичанин.
Скопировать
All right.
Let's go to the parlor.
There is only one man who can rid the politics of this state of the evil domination of Boss Jim Gettys.
Отлично.
Идемте.
Только один человек может избавить штат от господства Джима Геттиса.
Скопировать
I heard a story once.
They went along with the sound of a tinny piano playing in the parlor downstairs.
"Mister, I met a man once when I was a kid," they'd always begin.
Я что-то подобное слышал.
За свою жизнь я многого наслушался, под сопровождение пианино, бренчащего в гостиной внизу, начало всегда было таким.
Мистер, когда я была еще ребенком, я встретила мужчину.
Скопировать
- Oh, yes.
Well, we'll step in the parlor.
- Sorry to chase you out.
- О, да.
Мы перейдем в гостиную.
- Простите, что выгоняем.
Скопировать
Sit down!
BERNADETTE MOVED TO SCOTLAND AND OPENED A BEAUTY PARLOR.
SHE WAS MARRIED AND DIVORCED 3 TIMES.
Сидеть!
БЕРНАДЕТТ ПЕРЕЕХАЛА В ШОТЛАНДИЮ И ОТКРЫЛА САЛОН КРАСОТЫ.
ОНА БЫЛА ЗАМУЖЕМ И РАЗВЕЛАСЬ 3 РАЗА.
Скопировать
He's got dozens of other properties:
the funeral parlor, the towing company.
No.
У него еще дюжина объектов в собственности:
похоронное бюро, автобуксировочная компания.
Нет.
Скопировать
Now, he's concerned that someone's trying to monkey with ourjury. As am I. As are my associates. - Who is it?
- It's a parlor game.
Just because somebody can influence where a jury has lunch doesn't mean they can hand us the verdict.
Расскажите о вашей сделке с человеком по имени Майкл Кинкейд, который незаконно продал Кевину Пелтье полуавтоматический пистолет "Перформа-990" прямо из багажника своей машины.
-О моей сделке? -Да, сэр.
Ну, Майки- - М-р Кинкейд покупал оружие в моем магазине.
Скопировать
- Who is it?
- It's a parlor game.
Just because somebody can influence where a jury has lunch doesn't mean they can hand us the verdict.
- Кто это?
- Это глупая игра.
Нас пытаются убедить, что, накормив присяжных обедом можно повлиять на их вердикт.
Скопировать
No.
Anyway, through here we have a traditional Cornish parlor which once enjoyed many original features,
What happened?
Нет.
В любом случае, здесь у нас традиционная корнуолльская гостиная которая некогда имела много оригинальных черт, включая окна, конечно.
Что случилось?
Скопировать
PAVAYNE:
Parlor tricks, to amuse. Like your blood.
Oh, yes.
Светские таланты.
Развлекать как твоя кровь.
О, да.
Скопировать
Oh, you read the fan magazines?
I pick them up in the beauty parlor or the dentist's office... ... justlikeanybody.
Honest?
Ах, вы читаете фан-журналы?
Я читаю их в косметическом кабинете или ожидая дантиста, как все.
Честно?
Скопировать
See, I don't much like strangers in my house.
Here, we wait to be asked into someone's parlor before we charge in.
Excuse me, Mr. Higgins, Bessy, I...
Не люблю, когда к нам приходят незнакомцы.
Может, это у вас там, на юге, девушки приходят в гости в чужие дома, когда им придет в голову, но здесь, на севере, мы сначала ждем, когда нас пригласят, а уже потом идем в гости.
Простите, мистер Хиггинс, Бесси.
Скопировать
Hey, Bob, you know, I was thinking about it.
You and Mare, you'll do great with that beauty parlor.
It's a day spa.
- Не за что. Эй, Боб!
Я тут подумал, что у вас с Мэри выйдет отличный салон красоты.
Дневной СПА.
Скопировать
Jack, did I ever tell you how much I hate dirty cops?
I think those chemicals from your beauty parlor are getting your brain, Moon.
It's a day spa, you fuck.
Это бред.
Джек, я ненавижу продажных полицейских. Химия в твоём салоне красоты разъела тебе мозги.
Это дневной СПА, урод!
Скопировать
- Yeah, forget about it.
You sure about this beauty parlor thing?
Day spa. lt's a day spa.
- Да не за что.
- Ты уверен насчёт салона красоты?
- Я открываю дневной СПА.
Скопировать
What'd you think I was, anyway?
A guy that walks into a good looking dame's front parlor and says: "Good afternoon, I sell accident insurance
"One you'd like to turn into a little hard cash? "Just give me a smile and I'll help you collect. "
За кого ты меня приняла?
За парня, предлагающего жёнам страховки для мужей: "Одна улыбка,.."
"...и этот полис превратится в круглую сумму наличными"?
Скопировать
It's quite natural that he should read books on the history of old religious societies.
Redi, a woman with a beauty parlor?
I don't know.
Вполне понятно, почему он читает книги об истории древних религиозных общин.
Но зачем это миссис Реди?
- Я не знаю.
Скопировать
The criminal will be walking into my web.
- Lark, I hope he walks into my parlor before he walks into your web.
- At the moment, Madame, he could hardly walk into one without walking into the other.
Преступник попадется в мои сети!
Надеюсь, перед этим он ко мне заскочит!
Сейчас он вряд ли сможет избежать и того, и другого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Parlor (пало)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Parlor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пало не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение