Перевод "AVM" на русский
Произношение AVM (авам) :
ˈavəm
авам транскрипция – 30 результатов перевода
You said the CT showed-- No tumors.
But if she has an AVM leading to a cerebral hemorrhage, we could have missed it.
She needs a burr hole to relieve--
- Ты сказал, что на КТ не было... - Опухолей.
Но если у нее артериовенозный порок развития церебральных сосудов вызвавший кровоизлияние в мозг, Мы могли упустить это..
Нужно просверлить дырку, чтобы
Скопировать
That is a lot for her to absorb.
She already knew about the AVM, but I just told her about the baby today.
You said we'd never have a good marriage without honesty.
Это тяжелый груз для неё.
Да, о болезни я ей уже сказал, а о беременности — только вчера.
Ты сказала, что честность — залог хороших отношений.
Скопировать
Can't make it happen if it's not there, right?
It definitely looks like AVM.
Fuck.
Зачем ее искать там, где ее точно нет, да?
Это действительно похоже на повреждение артерии.
Блять.
Скопировать
If I'd done the embolization last summer, we wouldn't be in this situation.
AVM is very treatable, if you treat it.
Wait a minute, you didn't....
Если бы я сделал эмболизацию летом, мы бы до этого не дошли.
Ваша болезнь лечится, если лечить.
Подождите, вы никогда--
Скопировать
-Me, neither.
AVM, for short.
Lots of people have it their whole lives and never even know.
Я тоже.
Это называется артериовенозныи порок
Некоторые всю жизнь живут и не знают, что он у них есть.
Скопировать
After the auto accident, I had x-rays, MRIs, and they found something.
They found... it's called AVM, I don't know. And I think I'm gonna die from it.
I don't know when.
После аварии мне сделали снимок, просканировали мозг и кое-что нашли.
Называется артериовенозныи порок, я могу умереть.
Когда — не знаю.
Скопировать
That's blood.
The AVM ruptured, probably during your last seizure.
-WouIdn't I have felt that?
Это кровь.
Сосуд лопнул. Наверное, при последнем приступе.
- Я должен был это почувствовать?
Скопировать
Well we did find something that concerns me.
My guess would be that it's AVM.
- Arteriovenous malformation.
Что ж. Я понял, что мне не понравилось.
Я думаю. Это АВП.
Артеровенозный порок.
Скопировать
I think you might benefit from embolization.
However, anytime you close off the large arteries going into an AVM... the smaller blood vessels feeding
Okay, so it doesn't really work.
Эмболизация тоже может помочь.
Ho npи таком повреждении перекрываются центральные сосуды, и мелкие сосуды начинают разрастаться.
Ладно, хорошо. Это мне не поможет.
Скопировать
Um--Listen, if I've been a dick or something, I'm really sorry.
I found out that I have a condition, called AVM.
It basically means...
Прости, если я вёл себя как идиот.
У меня обнаружили артериовенозную аневризму.
Это значит, у меня в любой момент может случится инсульт.
Скопировать
There are treatments, surgical options.
Even if it is AVM, you could live for another 50 years.
However, I would like to run a full cardiovascular profile on you before you continue with the running, okay?
Существуют различные методы лечения. Можно сделать операцию.
Даже если это АВП, вы можете прожить ещё 50 лет.
Тем не менее, мы должны провести кардиологическое обследование, прежде чем вы опять начнёте бегать, ясно?
Скопировать
So, Gina, you have something called an arteriovenous malformation in your brain.
. - It's an AVM.
It's a huge spider web of tangled veins and arteries.
Джина, у тебя то, что называется артериовенозная мальформация.
Это АВМ.
Это огромная паутина спутанных вен и артерий.
Скопировать
So what causes masses that do bleed?
AVM secondary to schistosomiasis.
She'd be crawling with worms, we would've noticed it.
Так что вызывает образования, которые кровоточат?
Артериовенозная мальформация сопровождает шистосомоз...
Она бы кишела червями. Мы бы заметили.
Скопировать
So, what is it ? Is it an aneurysm ? - Or a stroke ?
Or AVM ?
Well, you won't tell me what's going on, and I'm thinking the worst here, Archer. You don't know how scary it was for me this morning.
Это аневризма или.... инсульт, или... опухоль?
- Арчер, ты мне не говоришь, что происходит, и я думаю о худшем, Арчер.
Ты не знаешь, как мне было страшно сегодня утром.
Скопировать
- Where's the ATM?
- AVM, sweetheart.
- ATM is where you get money. - You're not gonna see the AVM here.
- А где A.T.M (банкомат)?
- A.V.M (АВВП-артериовенозный врожденный порок), милая.
A.T.M.- это то, откуда ты получаешь деньги, солнышко.
Скопировать
Was this my fault? I was talking. W... we were talking.
You blew the AVM?
Not on purpose. I already told him that.
Мы разговаривали.
- Я могу говорить и оперировать одновременно.
- Ты задела АВВП?
Скопировать
- What happened?
- The AVM just blew.
She's bleeding all over.
- Что случилось?
- АВВП только что разорвался.
Она истекает кровью.
Скопировать
I'm sorry.
The AVM is very delicate, Mark.
It's directly below the dissection, - and it... it... it... it just blew.
- Надеюсь.
Мне жаль, сосуды очень хрупкие, Марк.
Это намного ниже разреза, и он просто разорвался.
Скопировать
- AVM, sweetheart.
. - You're not gonna see the AVM here.
- That's just a cluster of blood vessels.
- A.V.M (АВВП-артериовенозный врожденный порок), милая.
A.T.M.- это то, откуда ты получаешь деньги, солнышко.
- Здесь ты не увидишь АВВП. Здесь просто скопление кровеносных сосудов.
Скопировать
He grabbed my behind.
The word is it was a celebratory slap after you completed your first ever AVM embolization.
He grabbed it, he apologized for grabbing it and now he's taking classes because he grabbed it.
Он меня схватил за зад.
По его словам это был просто одобрительный шлепок после того как ты сделала свою первую артерио-венозную эмболизацию.
Он схватил меня за зад, извинился за это, и поэтому теперь он посещает тренинг.
Скопировать
You set the wheels in motion.
We had a patient who was going to die without an AVM embolization.
Andrews was the only neurologist I could reach.
Кто привел механизм в движение.
У нас пациент, который умрет без мальформации сосудов.
Эндрюс... был единственным доступным мне неврологом.
Скопировать
He has lesions.
Could be an avm, cerebral infarction.
Let's put it to the vote.
у него повреждения.
Это может быть менингит, множественные инсульты.
Давайте голосовать.
Скопировать
He could've died from blood loss.
Well, he's still in very serious danger, because the AVM is right next to the fracture I have to fix.
It's also very close to the innervation of respiratory muscles.
Он мог умереть от потери крови.
Но он всё ещё в большой опасности, потому что АВВП находится сразу же за переломом, который я буду оперировать.
А ещё она слишком близка к иннервационным дыхательным мышцам.
Скопировать
What took so long?
Did his AVM bleed?
Well, his AVM wasn't an issue.
Почему так долго?
АВВП кровоточила?
Не в этом дело.
Скопировать
Excuse me, but I haven't spent my whole damn life in medicine.
What the hell is an AVM?
It's an arteriovenous malformation.
Простите, но лично я не занимался всю жизнь медициной.
Что это такое АВВП?
Артериовенозный врождённый порок.
Скопировать
Did his AVM bleed?
Well, his AVM wasn't an issue.
Lenny had a reaction to the anesthesia.
АВВП кровоточила?
Не в этом дело.
У Ленни была реакция на наркоз.
Скопировать
Check out what's right below it.
It's an AVM.
Just look at that thing the wrong way and it'll rupture.
Посмотри-ка, вот здесь, снизу.
Это АВВП (Артериовенозный врождённый порок).
Только посмотри сюда - неверное положение и оно разорвётся.
Скопировать
There's a new problem on Lenny's spinal cord that the MRI revealed.
Our son has an AVM?
I'm afraid so.
МРТ выявила новую проблему на спинном мозге Ленни.
У нашего сына АВВП?
Боюсь, что так.
Скопировать
I'm surprised you didn't throw psych symptoms into the differential.
Either way, could be a cerebral AVM.
E.R. did a head CT.
Я удивлен, что ты не включил психологические симптомы в диф.диагноз.
Также, возможна мальформация сосудов мозга.
В скорой делали КТ головного мозга.
Скопировать
E.R. did a head CT.
No sign of AVM.
Decent thought, though.
В скорой делали КТ головного мозга.
Никаких признаков мальформации.
Хотя, идея неплохая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов AVM (авам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AVM для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить авам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение