Перевод "layoff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение layoff (лэйоф) :
lˈeɪɒf

лэйоф транскрипция – 30 результатов перевода

Right.
I was thinking maybe you could lay off the TV, just for an hour...
Can't see the TV.
Правильно.
Я думал, ты могла бы оторваться от телевизора, только на часок...
- Не могу видеть телик.
Скопировать
- 402.
- Okay, why don't you just lay off?
What you want me to do, not announce it?
- 402.
- Дамочка, может хватит уже?
Мне что, перестать докладывать?
Скопировать
Isn't it enough that we have to put up with Jack?
All right, lay off.
He registered 120 voters last week.
Не достаточно того, что мы должны терпеть Джека?
Ладно, перестань.
Он получил 120 голосов на прошлой неделе.
Скопировать
That was accepted at the time without any argument.
would like it to be seen in the context of the labor dispute prevailing at the time, a lockout and the layoff
joined the demonstrations with which we are all familiar and which ended with regrettable confrontations between the workers and the police.
расположенного в восьми метрах от входа на верфь. Решение было принято без каких-либо аргументов.
Но мы бы хотели, чтобы дело рассматривалось в контексте трудового конфликта, преобладающего в то время страйки и увольнение 200 рабочих, среди которых и мой клиент, и он, и многие другие присоединились к демонстрации, где все были знакомы
и которая, к сожалению, закончилась столкновением между рабочими и полицией.
Скопировать
I have a boyfriend now, Simon.
So you can just lay off.
You what?
У меня есть парень, Саймон.
Так что отвали.
У тебя что?
Скопировать
AND I WAS HAVING SUCH A GOOD TIME.
WOULD YOU JUST FUCKING LAY OFF HIM?
THE GUY'S BEEN REALLY DEPRESSED.
.. Не мог бы ты перестать до него доёбываться?
У парня настоящая депрессия.
Он всё пытается найти работу после того происшествия.
Скопировать
You shouldn't attach such importance to these things.
Tell him to lay off me then.
Now, Wilmer...
Мы не можем подвергать риску сделки такого масштаба.
Скажите ему, чтобы он отвалил от меня.
Перестань, Вилмер.
Скопировать
I don't like disturbances in my place.
Either lay off politics or get out.
You see, captain?
Мне не нравятся беспорядки в кафе.
Или забудьте про политику, или уходите..
Видите, капитан.
Скопировать
And, Mac, as far as I'm concerned, you can settle it any way you like.
But lay off the rough stuff, you see?
That's out.
И Мак, я считаю, что только ты можешь уладить это дело.
Но без крови, понял?
Это всё.
Скопировать
- Huh? I said, what's the idea, riding into the freight yard?
- Lay off, will you?
- I've got a good mind to run you in for trespassing.
Я спросил, какой тебе смысл ехать на стоянку грузовых поездов?
- Отстань, ладно?
- У меня есть намерение заявить на тебя.
Скопировать
After all, you can't expect pyramid aldacia ferberson all the time.
- Lay off that gab, will you?
- Come on there, Barney.
В конце концов, пирамид алдасия ферберсон все время.
- Может, хватит болтать?
- Давай, Барни.
Скопировать
You better wash your mouth out, young fellow. Come here.
SLOSS: Lay off there, will you!
Tell Madvig I want to see him right away.
А Вам лучше бы вымыть Ваш рот, молодой человек.
Эй, отпустите!
Скажи Мэдвигу, что я хочу его видеть прямо сейчас.
Скопировать
- Why couldn't you...?
- Oh, lay off, will you?
There's a door at the end of the hall, leads to the docks.
- Почему бы Вам не...?
- Отдохнуть, да?
Та дверь в конце зала, приводит к пристани.
Скопировать
It is morning, isn't it?
Smart guy, I'd lay off of that fresh stuff if I was you, after what you just pulled on Dixie Smith.
- Oh, that.
Прекрасное утро, не правда ли?
Я бы не стал изображать невинность на твоём месте после того, что ты натворил с Дикси Смитом.
- Ах, это ...
Скопировать
What'll we do if we can't get this cement mixer rolling?
Lay off that cement mixer stuff.
Give me that gadget.
А если не заведём эту бетономешалку?
Да отцепись ты от этой мешалки.
Подай вон ту штуку.
Скопировать
A little cheese, a little bread.
Lay off! You had enough.
I feel better.
- Немного сыра, кусочек хлеба...
- Ну всё, хватит, объешься!
Мне полегчало.
Скопировать
- No, professor.
- Lay off that "professor" stuff. - Now, do you hear me?
- Yes, professor.
- Нет, профессор.
- Ладно, хватит меня так называть.
- Да, профессор.
Скопировать
- Oh, get it yourself, Ambrose!
Lay off the Ambrose.
Why didn't you shave in your room?
- Готовь ей сам, Амброз.
- Не называй меня Амброзом!
- Почему ты бреешься тут?
Скопировать
I'll rot before I'll talk to her.
Pike, I advise you against - Lay off!
Hello, Eve.
-Я скорей удавлюсь.
- Мистер Пайк, я советую вам...
- Отвали.
Скопировать
Oh, you mean this unique ketchup, unlike any other?
Why don't you lay off, huh?
I'm going to stretch my legs.
Хочешь сказать, уникальный кетчуп, не похожий на другие?
Слушай, может, отстанешь от меня?
Пойду прогуляюсь.
Скопировать
You can't mess around with them blokes.
Is that when you had to lay off the staff?
Yeah.
Вы можете не возиться с их парнями.
В том, что когда вам приходилось увольнять сотрудников?
Да.
Скопировать
AND OVER...
LAY OFF FOR A WHILE, YOU KNOW, JUST...
OR MAYBE YOU NEED TO STOP WATCHING AND DO.
Я понял.
Так может... может, мне надо отойти от дел на время, знаешь, просто отдохнуть...
А может, тебе надо перестать смотреть и начать делать?
Скопировать
- Yeah, Eric.
Maybe we should lay off.
He's had a rough day.
- Да, Эрик.
Может, ему надо отдохнуть.
У него был тяжелый день.
Скопировать
He's had a rough day.
- I really want to lay off... but it's just so hot in here.
Get bent!
У него был тяжелый день.
Я бы тоже отдохнул, но что-то здесь жарковато.
Отвали!
Скопировать
So I went by, scored some herbal medicines for them.
I told them, lay off the dairy products.
Umm so, you a doctor now, or something?
Так что я забежал к ним, выписал пару лекарств на травах.
Сказал им отказаться от молочных продуктов, сбить жар лимонной кислотой, и они почувствуют себя лучше, понял, нет?
Так ты теперь доктор или типа того?
Скопировать
Lashing out at people, saying what's on your mind, that's one thing. But when your daughter lashes out, and with a poem you wrote for her, that's when you have to strike back against fate.
attorneys at law" I don't give a shit about your repossession notice, you won't get a dime out of me, just lay
Not only are you guilty of breaking and entering and trespassing, you also spit one me and stink up my office with liquor?
- Распинать людей, говорить им то, что ты думаешь, это одно дело, но когда это делает твоя дочь, да еще твоими же стихами, это уже месть судьбы.
- Да положил я на судебного исполнителя, не получат они ни гроша.
- Ты вломился ко мне и провонял тут все алкоголем,
Скопировать
It sounds like Mom.
Can we please just lay off Mom for a change?
She's the one that helped me remember what happened.
Похоже на маму.
Слушай, только не надо приплетать маму.
Благодаря ей я вспомнил, что случилось.
Скопировать
I am many things, Joey Potter, but " not funny" is not one of them.
You should really lay off him.
You can't see it but he's doing you a favour.
Обо мне много чего можно сказать, Джоyи Поттер, но "не смешно" - не из них.
Тебе и правда стоит оставить его в покое.
Я знаю, что ты не можешь увидеть это сейчас, но он фактически делает тебе огромное одолжение.
Скопировать
Then you could come home.
Lay off, Dodo.
I've already told you it just isn't possible for now.
Тогда могла бы уже и вернуться домой.
Оставь, Додо.
Я тебе это уже говорила, пока это не возможно.
Скопировать
I COULD'VE TOLD YOU THAT.
SO, LAY OFF THE BAD BOY ROUTINE,
'CAUSE YOU'RE TOO OLD FOR IT, AND... IT ISN'T TRUE.
Это я и сама могу сказать.
Короче... бросай ты эту маску плохого мальчика.
Потому что ты уже слишком взрослый для этого и... это неправда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов layoff (лэйоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы layoff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение