Перевод "heads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heads (хэдз) :
hˈɛdz

хэдз транскрипция – 30 результатов перевода

Look out the window.
The heads of5 Southern Asia countries are...
Now it's the capital city of Sri Lanka
Выгляни из окна.
Главной из 5 южно-азиатских стран является...
Сейчас это столица Шри-Ланки...
Скопировать
Can't you do this one little thing for me?
I have been doing everything I can to keep our heads above water.
I can't do you too.
Тебе жалко меня порадовать?
Я из сил выбиваюсь, чтобы мы все не пошли по миру.
Мне еще и тебя ублажать? !
Скопировать
But we just talked about this.
Well, cooler heads prevailed.
- Uncle Philly!
Но мы же только что всё обговорили.
Ну, а в итоге я делаю по уму.
— Дядя Филли!
Скопировать
Get everyone together at your place.
I want young people, I want women, I want fresh heads.
Get organizers and fighters, not politicians.
Собери всех у тебя.
Мне нужна молодежь, женщины. Мне нужны свежие головы.
Достань организаторов и бойцов, а не политиков.
Скопировать
Are you a Musi? How do we know each other?
Fellas, let's keep our heads, eh?
Chesney, back off.
Откуда мы можем знать друг друга?
Друзья, давайте пригнём головы?
Чезни, отойди.
Скопировать
I'm going to go powder my nose, and then you can start showing me off.
- Heads up, I just saw your ex-wife.
- What is she doing here?
Я попудрю нос а потом можете мною хвастаться.
-Поднимите голову, я видел Вашу бывшую
-Что она здесь делает?
Скопировать
I'm sorry, let me correct that. We have a shitty ending.
loving, turn them on a dime against us, and have them walking out of the theater shaking their fucking heads
We're supposed to shoot in three days.
Или вернее, прости, поправляюсь, У нас реально дерьмовая концовка.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться всех на хрен, И попросту свалить из кинотеатра Презрительно, твою мать, покачивая головами.
Мы должны отснять все за три дня.
Скопировать
- Why would anyone do that?
Heads up!
Ask him yourself.
- Зачем кому-то так делать?
Смотри наверх!
Сама у них и спросишь.
Скопировать
Hey guys, what would I do?
Let's just get a magnifying glass and look at everyone's heads.
It's too late.
/ - Эй, ребята, что бы я делал?
Давайте просто достанем увеличительное стекло и посмотрим у каждого головы.
- Это слишком поздно.
Скопировать
Where's al stuff ? !
I thought all the swords and severed heads were kind of gory, so I redecorated using the Hello Kitty
No !
Где вся моя добыча?
Я подумала, что все эти мечи и скальпы такие чудовищные, Так что я тут всё изменила с помощью плагина "Hello Kitty".
Неееет!
Скопировать
That's okay, I'll walk myself back.
Heads up!
Exciting news there, milkdud.
Все в поряде, я сам дойду.
Посторонись!
Великолепные новости, молокососик ты мой.
Скопировать
I didn't say go.
At least give me a heads-up when you decide to make a move!
At least let me have some mental preparation, cousin!
Я же сказал, ждать приказа.
Хоть кивай, когда соберешься броситься в атаку.
Я буду готов.
Скопировать
All right, you with me so far?
Yeah, uh, valve cover covers the heads.
This is your intake manifold, and on top of it?
Ты все еще со мной?
Да, клапанная крышка закрывает головку.
Это - впускной коллектор, а над ним?
Скопировать
Sorry to break up your little tryst.
Next time you to talk to the subject, I'd appreciate a heads up.
I wouldn't dream of starting without you, Agent Casey.
Извини что разрушаю ваше маленькое представление.
Следующий раз когда захочешь поговорить с объектом, я бы оценил, если бы ты предупредила.
Расслабься. Я даже и не мечтала начинать без тебя, агент Кейси.
Скопировать
It's basically a symptom of nothing.
She put the idea into their heads and watched it happen.
Same thing that Peng cruelly did with the puking and the rash.
В общем-то, это симптом ничего.
Подкинул им идейку, и посмотрел как она сработала.
То же самое сделал Пенг своей блевотиной и сыпью.
Скопировать
Good work, everybody.
Here's a product we can all get our heads around!
I can make it.
Вы все хорошо поработали.
Вот товар от которого ваши головы пойдут кругом!
Я могу приготовить.
Скопировать
Hey, get that fucking beam down.
If you don't get an advance, I don't think we're gonna keep a roof over our heads.
I got an advance already.
Эй. Опустите ебаную балку.
Знаю, тебе сейчас не до того, но, если ты не возьмёшь аванс на работе, то мы потеряем крышу над головой!
Аванс я уже взял, Мири!
Скопировать
But so few people!
And they kept their hats on their heads. And no one shouted.
It was more like a funeral than a parade.
Но так мало людей!
Но они не снимали шапок и не ликовали.
Больше похоже было на похороны, чем на парад.
Скопировать
- I got this one in Fallujah.
I'll bet you unloaded a few clips on those towel-heads.
It ain't no video game over there.
Я получил это в Фаллудже.
Думаю, ты сполна отплатил тем же этим чуркам.
Это была не видеоигра.
Скопировать
If be linked, they bring near Thing of me,
I will blow up his heads.
Understood?
Если он или Тварь подойдет ко мне близко,
Я порву их.
Вам ясно?
Скопировать
He is ready.
Today, a very stinky rain will come down on the heads of Frankie and his crew.
And now you must leave.
Он готов.
И сойдёт сегодня дождь зловонный на головы Френки и банды его.
Сейчас Вы должны выйти.
Скопировать
Have you ever seen God over there on the other side?
No one around here has a damn thought in their heads.
Idiots, the whole lot...
Ты, вообще-то, видел Бога на том свете?
Ни одна сволочь не думает.
Кругом полные идиоты.
Скопировать
I'm Juliet.
I don't remember you from the dock, where you put bags on our heads, after you shocked us.
- So, I hear you're a doctor.
Я Джульетта.
Не помню тебя на причале... где вы нам одели на головы мешки... после того как усыпили зарядом.
Ты, говорят, врач.
Скопировать
This apartment is being absorbed by Homeland Security! Homeland Security?
Look, your little game of going over people's heads is over!
You could still work, but from now on you answer to me, you got that?
- Эта квартира занимается Национальной Безопасностью!
- Национальной Безопасностью? - Слушайте, ваша маленькая игра, идущая через головы людей закончилась!
Вы все ещё можете работать, но с этого момента вы слушаться меня, вы поняли это?
Скопировать
That's right.
Well, you wanna give me a heads-up?
It's not really my place to tell you.
-Все так
-Может хотя бы скажешь о чем это?
Ты это должен услышать не от меня
Скопировать
Every day I feel more and more terrible that you're in here.
If you'd never met me, you wouldn't be sitting here with a bunch of... filthy, no good hop-heads who
Hey, I know that guy.
С каждым днем я чувствую себя ужаснее и ужаснее, из-за того что ты здесь.
Если бы ты не встретил меня, то не сидел бы сейчас в тюрьме, с горсткой... грязных, нехороших торчков, которые перережут тебе глотку, еслли только у них будет...
Эй, я знаю этого парня.
Скопировать
thank you very much.
hey,maybe next time give me a little heads-up with your plan.
i didn't want you thinking.
Большое спасибо.
Эй, в следующий раз намекни хотя бы, что замыслила.
Не хотела, чтоб ты думал.
Скопировать
It's just that it's gonna be my job to evaluate those who are team players and those who are not.
Just a little heads up.
Just trying to be nice.
Просто моей обязанностью будет решить, кто член команды, а кто нет.
Простое предупреждение.
Стараюсь быть вежливой.
Скопировать
Get your ass on the next flight to Winston-Salem.
Most people have this image in their heads of tobacco executives jet-setting around the world on private
Not me.
Руки в ноги и ближайшим рейсом вылетай в "Уинстон-Салем".
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, поедая фуа-гра и считая денежки.
Только не я.
Скопировать
Don't be too sure.
You guys bumped heads. but you believed the same thing.
that the 4400 are the key to the future.
Не будь так уверен.
У вас были разногласия, но вы верили в одно и тоже.
В то, что 4400 это ключ к будущему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heads (хэдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение