Перевод "normal" на русский
Произношение normal (номол) :
nˈɔːməl
номол транскрипция – 30 результатов перевода
Ankle guy?
His C.S.Fls spotless,the A.B.Gls normal,the ultrasound is clear- what am I missing?
What am I missing?
Парень с лодыжкой?
Его C.S.F. - безупречен, A.B.Gl - в норме, ультразвук - чистый. Что я упускаю?
Что я упускаю?
Скопировать
Trude has said she would rather stay home with the girls.
The point here is to continue to live as normal as possible.
You have to trust the boys.
Труд сказала, что она лучше останется дома с детьми.
Дело в том, чтобы все продолжали жить как и раньше.
Вы должны нам поверить.
Скопировать
And I will do whatever it takes to make this work.
So whatever it takes for you to feel normal, just fucking do it.
Now's probably a bad time, right?
И я сделаю все что угодно, чтобы все уладить..
Поэтому, всё, что нужно тебе, чтобы чувствовать себя нормально, это просто, блядь, это делать.
Я, наверное не вовремя, да?
Скопировать
What do you think you're gonna find out?
Somebody normal.
I'm supposed to lock him in, Victor. He was very specific about that.
- Что ты надеешься узнать? - Что у меня есть нормальный отец.
После всей этой шизофренического дерьма, через которое я прошёл с ней, это будет справедливо по отношению ко мне, разве нет?
- Виктор, он особо подчеркнул, что именно я должен надеть на него колодки.
Скопировать
Church on a Tuesday?
But he seems so normal.
I know. Right?
В церковь во вторник?
А выглядит совершенно нормальным.
Сама знаю, ясно?
Скопировать
It wouldn't wash out.
I'll go to work as normal and then we'll buy a pram later.
Right, beautiful?
Кровь бы не отстиралась.
Я поеду на работу, как обычно, а затем поедем за коляской.
Правда, красавица?
Скопировать
We apologize terribly for this inconvenience in your busy day...
But presently we are unable to resume normal service.
I repeat...
Приносим извинения пассажирам, которые спешат
Сейчас мы не можем сказать когда движение будет восстановлено
Повторяем сообщение
Скопировать
Kabu kabu! I'm back.
The next normal open gasoline stand will be at the sakai agricultural cooperative gas station.
Sumida kanae-San from class 3-1...
Кабу, Кабу, вот я и дома!
Сообщение горуправы: дежурная бензоколонка расположена в сельхозкооперативе Сакаи.
Каназ Сумида из класса 3-1, господин учитель Ито просит вас зайти в кабинет ученического самоуправления господин учитель Ито просит вас зайти в кабинет ученического самоуправления Тоно, твоя девушка? ..
Скопировать
Yeah,I-I heard you.
is that... normal?
gauze.
-Да слышу!
Это.. это нормально?
Течет!
Скопировать
Her body's trying to do what you refuse to, get the baby out and save itself.
Patient's transaminases are 10 times normal.
Her liver is on the verge of shutting down completely.
Её тело пытается сделать то, что вы отказались. Выбросить ребенка и спасти себя.
Транзаминаза у пациентки в три раза выше нормы.
Её печень уже или отказала, или на грани.
Скопировать
So this really worked?
He'll be normal?
Well, if you call being born twice normal.
Так это сработало?
Он будет... нормальным?
Ну... не считая того, что родится дважды.
Скопировать
He'll be normal?
Well, if you call being born twice normal.
Hey, thank you.
Он будет... нормальным?
Ну... не считая того, что родится дважды.
Спасибо вам.
Скопировать
There's nothing wrong with you, Lloyd.
Your enzimes are negative, you have a normal echo.
Does heart trouble even run in your family?
В с тобой отлично, Ллойд.
Энземы отрицательны, нормальная отдышка.
Были в твоей семье проблемы с сердцем?
Скопировать
Sleeping a lot.
That's normal after radiation.
Deep breath.
Много сплю.
Это нормально после облучения.
Глубоко вдохни.
Скопировать
It's a woman thing.
Normal women don't do stuff like that.
This is bad.
Женские штучки.... Нет.
Нормальные женщины такого не делают ...
Это неправильно.
Скопировать
You're in here. I pay for that privilege.
I'm a pretty normal guy.
I do one weird thing.
Ну ты же здесь..
Ок. Я - вообще нормальный парень.
У меня есть одна странность.
Скопировать
Electrical instability?
Pre-procedure EKG was normal.
No syncope.
Электрическая нестабильность?
ЭКГ, сделанная перед процедурой, в норме.
Потеря сознания не наступила.
Скопировать
Right coronary flow's unobstructed.
Left coronary flow looks normal.
Looks like you're wrong.
Правая коронарная артерия в норме.
Левая коронарная артерия тоже.
Похоже, ты ошибся.
Скопировать
Or wild and mad in some other way.
No, he was completely normal.
Thank you , Sebastian, because you have so good manners - and nice and natural and regular and normal.
Не дикарь и не сумасшедший...
Нет, он абсолютно нормален.
Спасибо.
Скопировать
No, he was completely normal.
Thank you , Sebastian, because you have so good manners - and nice and natural and regular and normal
Thank you, sweet Sebastian.
Нет, он абсолютно нормален.
Спасибо.
Спасибо тебе, Себастьян за твои прекрасные манеры - милые, естественные, обыкновенные, нормальные. Спасибо, дорогой Себастьян.
Скопировать
I'll tell you what ?
All these fuckers, , these normal decent people, they need me !
'Cause they know how worthless they really are the only way that they can feel like they're worth anything is to look down on me like I'm scum !
Знаешь, что я тебе скажу?
Всем этим подонкам... этим "нормальным, приличным" людям... я нужен им!
Потому что они знают, насколько они бесполезны, и единственный способ почувствовать, что они стоят хоть чего-то - смотреть на меня сверху вниз, как на пыль!
Скопировать
That's when I get my paycheck.
That's normal, right?
That's how most jobs do it, like the job I have, end of the week?
Я как раз получу зарплату.
Это ж нормально, да?
Это как на большинстве работ платят, как на моей работе, в конце недели?
Скопировать
Yeah.
Is that normal?
It's above average, I'd say.
Да.
Это нормально?
Это больше обычного, я бы сказал.
Скопировать
It just is.
But it's a normal process of the human bowel.
Are you for real?
Почему пукать - это смешно?
-Просто так. -Но ведь это естественный процесс для кишечника.
Ты это серьезно?
Скопировать
I considered it.
But you, Luke Smith, you're going to live a normal life, as normal a life as I can give you.
What if I get it wrong again?
Я думала над этим.
Но тебе, Люк Смит, нужно жить нормальной жизнью, настолько нормальной, насколько я могу тебе ее обеспечить.
Что если я снова ошибусь?
Скопировать
But you two, you're beyond weird.
Go find some normal people then.
Can I help you?
Но вы оба - сверхстранные.
Иди тогда найди нормальных людей.
Я могу вам помочь?
Скопировать
Sir you'll never believe this...
'Lady' is normal
I'm sorry did you also win free muffins for life
Сэр, вы не поверите, но...
Дамочка нормальная
Слушай, а ты тоже выигрывала бесплатные кексы пожизненно?
Скопировать
You wouldn't dare draw on me... and I already know if Harry... lives or dies at the end
So Lady's completely normal huh?
Can you believe that?
Вы не посмеете рисовать мне очки... а ещё я знаю... выживет или умрет Гарри в конце концов
Так Дамочка абсолютно нормальная, да?
Вы можете в это поверить?
Скопировать
Earl, if I wanted uncomfortable silence, I would have made a lunch date with my wife.
A little awkwardness is completely normal.
So far, this is a classic reconciliation.
Эрл, если бы я захотел неловкого молчания, я бы пошол на свидание со своей женой.
Небольшая неловкость это нормально.
Это классическое восстановление дружественных отношений.
Скопировать
Well first of all if we're going to make it... not a jumpsuit shirt, belt, pants... oh O.K.
Secondly I think it's time you knew the real me... all right here we go I'm not like normal people
I don't have super powers but I'm working on it... for instance watch me move this pen... it worked at home I don't know why... maybe my table is slanted... anyway in my spare time
Во первых Если мы хотим этого... это не комбинезон, видишь: рубашка, ремень, штаны... Ладно
А во вторых, я думаю тебе следует узнать кое что о том какой я на самом деле итак, слушай я не такой как все нормальные люди
У меня нет суперсилы хотя я работаю над этим... например смотри как я сдвину ручку... Дома это работало, не знаю почему... может у меня стол неровный... короче, в свободное время
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов normal (номол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы normal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить номол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение