Перевод "guests" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение guests (гэстс) :
ɡˈɛsts

гэстс транскрипция – 30 результатов перевода

Call me as soon as you get this.
No more wedding guests on these stairs, understand?
Bridal party only.
Позвони, как можно скорей.
Больше никаких гостей на ступенях, понятно?
Только самые близкие.
Скопировать
say it is somewhere on the coast.
what happens is that after a few days guests of this seaside palace, will leave in the safe diamonds
they're usually used for operations of a dubious nature
Я не могу точнее определить местоположение этого заведения. Скажем, где-то на поберьжье.
Главное - через несколько дней один из клиентов этого приморского "дворца" положит в сейф чемоданчик с бриллиантами, которые оцениваюся в несколько миллионов.
Камни нигде не "записаны".
Скопировать
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going
I have no doubt in the ability of the team.
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Скопировать
Okay.
Oh, you know what, you probably wanna leave the cover on Until the guests get here.
It's been sitting in my car all day.
Oкей.
Пока гости не приехали крышку лучше не открывать.
Это было в машине весь день ..
Скопировать
Oh, that's a bridal registry.
When couples get married, they choose the gifts they want to receive from their guests.
All I have to do is get married by next week and I can get my blender in time for Grey's Anatomy!
О, это брачная регистрационная книга.
Когда пара женится, они выбирают себе подарки, которые им подарят гости.
Все что мне нужно, это пожениться на следующей неделе и я успею получить свой блендер как раз к Анатомии страсти!
Скопировать
Did you walk the whole way?
Do we have guests?
Who is it?
Ты прошла сама всю дорогу?
У нас гости?
Кто это?
Скопировать
My heart.
Our guests are comes from here.
And here is a 40 pieces orchestra plays your favorite songs.
Моя душа.
наши гости придут отсюда.
А здесь 40 музыкантов оркестра будут играть твои любимы песни
Скопировать
I'm so proud of you!
This party is for you, and special guests too, and get ready for a surprise!
Ladies and gentlemen!
Я горжусь тобой!
И этот вечер для тебя, и специальные гости тоже И приготовься для сюрприза!
Дамы и господа!
Скопировать
Ooh, Mac.
Here come our guests.
Come on. Okay.
Мак.
Идут наши гости. Давай.
Ладно.
Скопировать
Oh, boy. Oh, boy.
Our guests have arrived.
Oh, sorry.
Вот и все.
Наши гости прибыли.
О, прости.
Скопировать
Seventy-six trombones, yes.
Seventy-six guests, no.
As a wedding gift, Charlotte had given me Anthony Marantino, friend and wedding planner.
Семьдесят шесть тромбонов, да.
Семьдесят шесть гостей - нет.
В качестве свадебного подарка Шарлот презентовала мне Энтони Марантино, друга и организатора свадеб.
Скопировать
What would he say?
See, your guests approach.
Address yourself to entertain them sprightly, and let's be red with mirth.
Что бы сказал?
Мысли грустны: взгляни, приходят гости.
Освети улыбкой, как будто мы сегодня свадьбу празднуем.
Скопировать
Well, there's the simple country gal I married.
Let's go down and greet your guests.
Show them the real you. Corny as Kansas on the Fourth of July.
И где та простушка, на которой я женился?
Давай займём твоих гостей.
Пусть они увидят стервозную деревенщину на шпильках.
Скопировать
Show them the real you. Corny as Kansas on the Fourth of July.
My guests were shredded.
It's your sick little scene now.
Пусть они увидят стервозную деревенщину на шпильках.
Мои гости в урне.
Это твоё представление.
Скопировать
Mr. Price?
I think I've done a great job of getting your guests here... and I think I deserve my money now!
Right here, Mr. Pritchett.
Мистер Прайс?
Я сделал, что просили. Привёл ваших гостей. - И хочу получить свои деньги.
- Чек готов, мистер Притчет.
Скопировать
All on your own?
Well, sometimes I have guests.
I mean, some friends travelling alongside me.
Совсем один?
Иногда заходят гости.
Со мной путешествуют друзья.
Скопировать
In here.
And so are our uninvited guests! Behold, the capacitor!
We drain the energy into these and store it.
Сюда. А также наши незваные гости!
Узрите накопитель!
Мы собираем энергию в него и храним ее.
Скопировать
I don't know how you find the time, with four kids.
Only for first-time guests.
Normally, you'd be having chicken fingers and cartoon-shaped macaroni.
Не знаю, как ты находишь время с четырьмя детьми.
Только для впервые пришедших гостей.
Иначе вы ели бы куриные палочки и фигурные макароны .
Скопировать
George!
I have guests!
What do you think you're doing?
Джордж!
У меня гости!
Что ты себе позволяешь?
Скопировать
I really lost my head last night You've got a right to...
Yes, Bree knew how to take care of her guests.
Especially those who weren't invited.
Я был неправ вчера, но будь добра...
Да, Бри умела заботиться о гостях.
Особенно о непрошенных.
Скопировать
I'm just getting green lights at this end.
Honoured guests may be reassured that gravity pockets may cause slight turbulence.
Thanking you.
У меня здесь всё нормально.
Позволю напомнить уважаемым гостям, что причиной небольшой тряски могут быть гравитационные ямы.
Спасибо за внимание.
Скопировать
Painful and unnecessary.
Seventy-six guests.
- Seventy-five sounds better.
Болезненно и совершенно излишне.
Семьдесят четыре, семьдесят пять семьдесят шесть.
Семьдесят шесть гостей. 75 звучит лучше.
Скопировать
- Seventy-five sounds better.
A small wedding of 75 guests.
Seventy-six trombones, yes.
Семьдесят шесть гостей. 75 звучит лучше.
Скромная свадьба на семьдесят пять человек.
Семьдесят шесть тромбонов, да.
Скопировать
Is there some problem with Vale?
- Leaving your guests on their own?
- Let's go.
Какие-нибудь проблемы с Валей?
- Оставишь своих гостей одних?
- Пойдём.
Скопировать
Bride and groom, turn right.
Bow to the guests.
March!
Жених и невеста, повернитесь направо.
Поклонитесь присутствующим.
Шагом марш!
Скопировать
Just say goodbye to the mother-in-law.
Rickie, there's no-one with the guests.
I'm sure they'd rather have you dance attendance than me.
Пойду попрощаюсь с любимой тещей.
Рикки, за гостями никто не ухаживает.
Думаю, они скорее будут рады видеть тебя, а не меня.
Скопировать
Quite a selection.
Mostly they're hand-me-downs left by other guests.
Anyway, they didn't pay. And kids like that sometimes don't.
Поэтому мы и купили видеомагнитофоны - чтобы смотрели видео.
Хм, интересная подборочка. Ну, в большинстве своем, они оставлены здесь посетителями.
Как бы то ни было они так и не заплатили.
Скопировать
Got quite a temper on him.
He hit one of the house guests.
Ach, that's nothing.
Так он не возвращается, мерзавец У него крутой нрав.
Он ударил одного из гостей поместья
Это ерунда
Скопировать
It's said that we Japanese don't show our feelings, and that's really true.
When they invite their guests to a tea ceremony in a half-dark room- the atmosphere fills with wabi,
Connected to wabi is the word "mystique", a kind of fog- and deep inside the fog you try to perceive a steady light...
Бытует мнение, что мы, японцы, не показываем своих чувств, и это действительно так.
Когда приглашают гостей на чайную церемонию в полутемное помещение, Окружающее пространство наполняется Ваби, некоей простой элегантностью.
Слову "ваби" родственно слово "мистика", "мгла" - и глубоко внутри этой мглы пытаешься ощутить постоянный спокойный свет...
Скопировать
Don' t let him get away
Guests' emergency exit this way
Out of my way!
Не позвольте ему уйти!
Экстренный выход для гостей здесь.
С дороги!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов guests (гэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение