Перевод "сердечно-сосудистые заболевания" на английский
сердечно-сосудистые
→
cardio-vascular
Произношение сердечно-сосудистые заболевания
сердечно-сосудистые заболевания – 30 результатов перевода
С каждым разом все быстрее...
Единственный вид спорта, которым занимаются парижане Отличная профилактика сердечно-сосудистых заболеваний
Мировой рекорд
Always faster.
It's the only Parisian sport that prevents cardiovascular disease.
58 Centimeters World record!
Скопировать
В лабораториях, где проводят генетические модификации, или что они там проводят...
Я имею ввиду, что учёные, работающие над лечением СПИДа, рака, сердечно-сосудистых заболеваний однажды
"Нет, я хочу всецело посвятить себя дыням."
In the laboratories with gene splicing or, you know, whatever they do there...
I mean, other scientists are working on AIDS, cancer, heart disease.
These guys are going: "No, I'm going to devote myself to melon."
Скопировать
Это очень старое здание, если вы не заметили.
А что насчет моего повышенного риска сердечно-сосудистых заболеваний?
Как насчет него?
This is a very old building, if you haven't noticed.
What about my heightened risk of heart disease?
Huh? What about that?
Скопировать
Ты вообще себя слышишь?
И исследования показали, что ходьба снижает риск сердечно-сосудистых заболеваний на 31%.
И...
Are you hearing yourself?
And, actually, studies have shown that walking reduces your risk of heart disease by 31%.
And...
Скопировать
К тому же, Брандо с друзьями должны уйти на благотворительную игру.
"Игра в подковки" против сердечно-сосудистых заболеваний или что-то такое.
И дедушка Брандо любит торт, так что...
Plus, Brando and his buddies, they have to leave for their charity game.
Horseshoes for heart disease or something.
And Grandpa Brando, he loves his cake, so...
Скопировать
Брюшной жир, на самом деле, вредный.
Чем больше жира в брюшной полости, тем выше риск развития сахарного диабета 2 типа, сердечно-сосудистых
Нет сомнений.
Abdominal fat is really the bad guy.
The higher the abdominal fat, the higher the risk of developing type 2 diabetes, cardiovascular disease.
No doubt about it.
Скопировать
Но это были своего рода два взгляда на мою жизнь, которые он представил мне.
Согласно одному из них, если я буду продолжать вести мой нынешний образ жизни, у меня возникнут сердечно
Другой вариант- если я начну ограничивать потребление калорий, то я смогу вылечиться менее чем за год.
But it was the sort of two visions he held out to me.
One, where, if I continue as I am at the moment, I'm heading almost certainly for heart disease and possibly worse.
The other is, if I embrace the calorie restriction way, he said I could be effectively cured in less than a year.
Скопировать
И, что удивительно, мы увидели то же самое снижение холестерина LDL, это плохой холестерин, и триглицеридов, а также артериального давления.
Таким образом, с точки зрения риска возникновения сердечно-сосудистых заболеваний, не имеет значения,
Другой хорошей новостью было то, что после целого дня разгрузочной диеты, люди редко переедают во время "питательных" дней.
And then, surprisingly, we saw the same decreases in LDL cholesterol, so that's the bad cholesterol, and in triglycerides, and also in blood pressure.
So in terms of cardiovascular disease risk, it didn't matter if you were eating a high-fat or low-fat diet.
Another big surprise was that, after a day of fasting, people rarely gorge themselves on their feed days.
Скопировать
Я думаю, что вы должны что-то делать, чтобы улучшить его.
Мы можем сказать, что у Джозефа не будет сердечно-сосудистых заболеваний.
Не будет инсульта, инфаркта миокарда или сердечной недостаточности.
I think you should do something to improve it.
What we can say is that Joseph is not going to develop cardiovascular disease.
It's impossible to develop stroke, myocardial infarction or heart failure.
Скопировать
Работать с ними было очень интересно.
замечательная группа, которая благодаря своей мутации, может рассказать нам многое о диабете, раке, сердечно-сосудистых
У этих жителей Эквадора и долгоживущих мышей есть нечто общее.
It's incredible working with them.
It's a great group, and of course for us is a group that in one mutation, can tell us about diabetes, cancer, cardiovascular diseases and ageing.
The Ecuadorian villagers and the long-lived mice have something in common.
Скопировать
убил её.
Можно найти прямую связь между эмоциональным расстройством и сердечно-сосудистым заболеванием.
Она сыграла в ящик. И тогда Бомонт, который оказался слишком труслив, чтобы признать свои вину...
All he needed was the money to buy himself back.
That's why he got killed.
If Hall even finds out I told y'all that much, I'm gonna end up some mummy in a wall.
Скопировать
Ты сильнее, и еще ты знаешь "Total Eclipse of the Heart" наизусть.
К тому же, если верить статистике, у тебя ниже риск сердечно-сосудистых заболеваний, не так уж и плохо
Всё пропало.
You're stronger and you know all the words to Total Eclipse of the Heart.
Not to mention that, statistically, you're at a lower risk for heart disease, so kudos for that, huh?
It's gone.
Скопировать
Животный белок, прямо или же косвенно, увеличивает риск возникновения широкого спектра заболеваний.
В частности, рака, сердечно-сосудистых заболеваний, диабета, болезни Альцгеймера, ряда аутоиммунных заболеваний
Причина этого заключается в химических эффектах, которые животные белки и жиры оказывают как на отдельные клетки, так и на весь организм.
Animal protein, either directly or indirectly, it contributes to increases in the risk for a wide variety of diseases.
Most notably cancer, heart disease, diabetes, Alzheimer's, a number of auto-immune diseases and so forth.
The basis for this lies in the chemistry of the effects which animal proteins and fats have on the individual cells as well as the whole body interactions.
Скопировать
Животные белки не только вызывают рак.
На сегодняшний день большинство людей знает, что холестерин вызывает сердечно-сосудистые заболевания.
Но большинство не знает, что холестерин также связан с ростом риска возникновения рака.
Animal protein is not the only culpriting causing cancer.
Most people today are aware that cholesterol leads to heart and artery disease.
But most people are not aware that cholesterol is also associated with increasing the risk of cancer.
Скопировать
О чём это говорит?
У всей нашей нации, у всех мужчин и женщин, есть сердечно-сосудистые заболевания.
Это достаточно убедительно, чтобы произвести впечатление на организации, снабжающие нас нашей едой и рекомендациями по питанию.
What does that tell you?
Our entire nation, all men and all women, have cardiovascular disease.
This is so powerful to get across to the organizations that are providing us with our food and our food guidelines.
Скопировать
Тщательный обзор научной литературы выявляет обратное.
коллег из Университета Уэльского колледжа медицины, показало, что у мужчин с болями в груди, вызванными сердечно-сосудистыми
Факты о рыбе
A closer look at the scientific literature reveals a different story.
A large, long-term study, by Michael Burr and colleagues (? ) from the University of Wales College of Medicine, ?
Facts About Fish
Скопировать
Он провел наиболее длинное исследование демонстрирующее, что, вне сомнения, строго вегетарианская диета без яиц и молочных продуктов, эффективно обращает вспять болезни сердца, и не даёт им прогрессировать.
Нам необходимо осознать насколько сильно сердечно-сосудистые заболевания отражаются на нашем состоянии
Возьмем, к примеру, жертв войны в Корее и во Вьетнаме, которым в среднем было около двадцати лет.
He conducted the longest study demonstrating, beyond any doubt, that a pure vegetarian diet, with no dairy products or eggs, effectively reverses heart disease and stops it from progressing.
We have to appreciate just how much cardiovascular disease has really infiltraded our health situation.
We know, for instance, that to the battle casualties that were studied in Korea and Vietnam that, roughly, at an average age of 20,
Скопировать
Леди и джентльмены, доктор Грегг Хауз.
исследований ярко выразилась в их новом АПФ ингибиторе, это прорыв в медицине, который защитит миллионы от сердечно-сосудистых
Это не речь.
Ladies and gentlemen, Dr. Greg House.
Eastbrook Pharmaceuticals' extraordinary commitment to research excellence... is exemplified by their new ACE inhibitor, a breakthrough medical approach that will protect millions from heart disease.
That's not a speech.
Скопировать
Нет, Тодд,
Я говорю о том, когда тот молодой специалист спрашивал меня о сердечно-сосудистом заболевании?
Елки ... чувак.
No, Todd,
I'm talking about when that intern asked me about cardiovascular instabilities?
Pff... dude.
Скопировать
Другой вариант- если я начну ограничивать потребление калорий, то я смогу вылечиться менее чем за год.
Мой фактор риска возникновения сердечно- сосудистых заболеваний уменьшится от очень большой вероятности
Вопрос, поставленый таким образом, дал мне много пищи для размышления.
The other is, if I embrace the calorie restriction way, he said I could be effectively cured in less than a year.
My risk factors would move from being almost certainly a cardiac victim at some point to one in a million.
When you put it as starkly as that, it's given me a lot to think about.
Скопировать
Все нормально. вся моя семья здесь бывала.
И они все умерли молодыми от сердечно-сосудистых заболеваний?
Милый, ты видел это город.
It's fine. Everyone in my family used to come here.
Didn't they all die young of heart disease?
Honey, you've seen this town.
Скопировать
Я... эээ... Вынесу его наружу.
Сердечно-сосудистое заболевание возникает из-за образования атеромы между стенками сердечной артерии.
Танго Дельта для 3-0-2-1, как слышите?
I'll erm... take him outside.
Cardiovascular disease is caused by a build-up of atheroma in the walls of the arteries around the heart.
Three Zero Two One from Tango Delta, receiving?
Скопировать
Джоан Нортон умерла от сердечного приступа.
Из-за сердечно-сосудистых заболеваний в этой стране умирает больше людей, чем по как-либо другим медицинским
Джоан страдала ожирением, отказывалась от физических упражнений и неправильно питалась.
Joan Norton died of a heart attack.
Cardiovascular disease causes more deaths in this country than any other medical condition.
Joan was overweight, refused to exercise and had a poor diet.
Скопировать
У меня ничего нет, и моя я прожил пол жизни...
Даже больше, чем пол жизни, ведь у меня есть риск сердечно-сосудистых заболеваний, и предрасположенность
И даже если она выживет, пуля попала ей в голову.
I have nothing, and my life is half over.
More than half, probably, 'cause I have high genetic risk factors for heart disease and colon cancer.
And even if she does live, she's been shot in the fucking head.
Скопировать
- У него двусторонняя диагональная складка в области мочки уха.
Такое характерно для людей с сердечно-сосудистыми заболеваниями.
- Брызги от вина.
- Got a bilateral crease on his earlobe.
That's consistent with cardiovascular disease.
- Wine spatter.
Скопировать
И это говорит парень, который проглатывал три фирменных чикагских хот-дога за один присест.
было, прежде чем я спохватился, что стану одним из 600 000 американцев, которые каждый год умирают от сердечно-сосудистых
Кто говорит о смерти?
That from the guy who used to devour three Vienna Beef Chicago dogs in one sitting.
Yeah, that was before I was worried about becoming one of the 600,000 Americans who die of heart disease every year.
Who's talking about dying?
Скопировать
- Мадонна...
- Да... слушает Тонино... в частности в отношении сердечно-сосудистых заболеваний
- и проблем с мениском.
- The Madonna...
- Yes... listens to Tonino... particularly in regard to cardiovascular diseases
- and meniscus problems.
Скопировать
Я провел некоторые докторридовские исследования, раз уж его нет.
Медузы используются для лечения сердечно-сосудистых заболеваний, но не таких, как болезнь Паркинсона.
Возможно, субъекту интересна не только неврология, и он пытается лечить более широкий круг болезней.
I've done some Dr. Reid research since he's on leave.
Jellyfish have been used to treat cardiovascular disease, but not something like Parkinson's.
Well, maybe the unsub's looking beyond neurology-- he's trying to cure a wider range of diseases.
Скопировать
Повреждение сердечной мышцы указывает на значительный эндокардит.
– Сердечно-сосудистое заболевание?
– На самом деле, это больше похоже на вид повреждения, который обычно бывает у наркоманов.
Hmm. Damage to the heart muscle indicates significant endocarditis.
Heart disease?
Actually, it looks more like the kind of damage I see on drug addicts.
Скопировать
- Чем он вызван?
Ни признаков сердечно-сосудистого заболевания, ни заболевания сонной артерии.
Вот я и подумала...
- What caused it, right?
- Uh-huh. - No signs of cardiovascular disease, No signs of carotid disease.
So I thought...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сердечно-сосудистые заболевания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сердечно-сосудистые заболевания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение