Перевод "travel sickness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение travel sickness (травал сикнос) :
tɹˈavəl sˈɪknəs

травал сикнос транскрипция – 32 результата перевода

Is it her heart?
Travel sickness.
She hadn't taken the train for a long time.
Что-то с сердцем?
Наверное, укачало.
Она давно не ездила поездом.
Скопировать
Vortex manipulators?
Travel sickness.
Good.
— Манипуляторы воронки?
Таблетки от тошноты.
Хорошо.
Скопировать
So,I am appointing cardinal campeggio as my official legate.
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey
If your king is as certain of his rightness as you say he is, then no doubt he will welcome the proceedings, which can only hasten the fulfillments of his desires.
Итак, я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Если, как вы говорите, король уверен в своей правоте, то он, несомненно, одобрит такое решение, которое, несомненно, ускорит выполнение его желаний.
Скопировать
I am appointing Cardinal Campeggio as my official legate.
Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey
- Norfolk has sent me.
Я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
- Меня прислал Норфолк.
Скопировать
Is it her heart?
Travel sickness.
She hadn't taken the train for a long time.
Что-то с сердцем?
Наверное, укачало.
Она давно не ездила поездом.
Скопировать
Vortex manipulators?
Travel sickness.
Good.
— Манипуляторы воронки?
Таблетки от тошноты.
Хорошо.
Скопировать
Lady blount.
He caught the sweating sickness.
There was nothing we could do.
Леди Блант.
Он заболел потницей.
Мы ничего не могли сделать.
Скопировать
Keep away! Keep away,you fools!
Your master has the sweating sickness.
You two... you stay!
Отойдите, отойдите, глупцы!
У вашего хозяина потница.
Вы двое, останьтесь.
Скопировать
These are called pills of rasis, they're named after the turk who invented them.
They are said to be good against the sweating sickness.
But this infusion is even better.
Это называют пилюлями Расиса, по имени турка, который их придумал.
Говорят, что они помогают при потнице.
Но эта настойка еще лучше.
Скопировать
Trust me.
But it's better than the sickness it prevents!
Oh, mistress hastings.
Поверь мне.
От нее ты будешь чувствовать себя неважно, но лучше, чем если бы ты заболел.
Госпожа Гастингс.
Скопировать
What's happened?
Your majesty, there's been an outbreak of sweating sickness in the city.
300 deaths,this day alone.
Что случилось?
Ваше величество, в городе вспышка потницы.
За сегодня триста умерших.
Скопировать
Oh joan... my dear sister.
Father,it is well said and known that sickness is a visitation from god and a punishment for sins.
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
О Джоан... моя дорогая сестра.
Святой отец, известно, что болезнь - это знак божий, и наказание за грехи.
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Скопировать
There is a spectre haunting europe which I fear far more than the sweat.
A sickness spreading everywhere, infecting thousands.
Of what do you speak,papa?
По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы.
Болезнь распространяется везде, поражая людей тысячами.
О чем ты говоришь, папа?
Скопировать
Exactly so.
In the same way then, the sickness which is in our house of faith must be purged with fire.
Now,I am against violence, as you know.
Именно так.
Точно также, болезнь в нашем доме веры должны быть сожжена.
Как ты знаешь, я выступаю против насилия.
Скопировать
Adventure. If I could.
- Travel? !
Where would you go?
Приключений каких-нибудь.
- Путешествовать?
И куда же?
Скопировать
No.
Is this a motion sickness patch?
I must've forgotten to take it off.
Нет.
Это пластырь от "укачивания"?
Должно быть, я забыла отклеить его.
Скопировать
Expense problem solved.
Where did you travel?
Duluth.
Проблема перерасхода решена.
Куда вы ездили?
В Дулут.
Скопировать
From the X-rays they took of it.
He could break every bone in his body and still not have enough X-rays to cause radiation sickness.
Unless those X-rays were performed in "Wankoff", North Korea by a third-grade dropout with a 50-year-old imager.
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Он мог сломать каждую косточку в своем теле, И дозы радиации все равно будет недостаточно, чтобы вызвать отравление.
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
Скопировать
For richer,for poorer,right?
In sickness and in health.
The whole nine yards.
В горе и радости – верно?
В болезни и в здравии.
Навеки вечные.
Скопировать
Um,I really didn't want an ultrasound.
I just wanted to get something for the morning sickness.
It's really bad.
Я не хотела ультразвук.
Мне бы что-нибудь от утренней тошноты.
Очень мучает.
Скопировать
I thought I was going to die!
It's not the nicest way to travel, even for an illegal wife!
It's over now.
Я думала, что умру!
Не самый приятный способ путешествовать, даже для незаконной жены!
Все кончено.
Скопировать
I suppose.
And if I could travel, great.
See the world and that.
Возможно.
И было бы здорово путешествовать.
Увидеть мир и все такое.
Скопировать
Are you sure?
Yeah, travel mints.
I've got some in my glove compartment.
Вы уверены?
Да, мятные конфеты.
У меня есть такие в моём бардачке.
Скопировать
We flew back to chameleon bay, where we found my father and the other water tribe men.
The earth king decided he wanted to travel the world in disguise, so he set off alone.
[Growling]
И он был довольно веселым Постарайся, что бы директор не застукал тебя с этой обезьянкой Какой обезьянкой?
Не бойся, я никому не скажу Меня зовут Анджи Кстати говоря, мне нравиться твоя повязка
Анджи, тебе не обязательно нянчиться с новым ребенком
Скопировать
Really. Honestly. It's fine.
Oh, Mom wants to talk to you real quick about some travel stuff for my spring break.
But don't hang up when you're done, 'cause I want to read you something I wrote. Oh, yeah?
В смысле, мне нравится просто болтаться в закусочной, как мы обычно делаем, вытирать столы, заполнять солонки и перечницы.
Это же наше. Правда, честно, это прекрасно.
Ох, ладно.
Скопировать
This isn't right.
God never meant for us to travel at such breakneck speeds.
Relax.
Это неправильно.
Господь не создавал нас для путешествий на таких опасных скоростях.
Расслабься.
Скопировать
And hospitals/manufacturing.
And air travel.
This is your job, Halpert. JIM:
И медицина тире производство ..
И авиация ..
Это - твоя работа, Хальберт!
Скопировать
They say you can't miss it, but I missed it.
I was wondering you had maybe a travel guide or something on you?
Why don't you just keep on walking, pal?
Замечательно. Говорят ведь: не упусти свой шанс, а я упустил.
Я подумал, может, у вас есть путеводитель или что-нибудь подобное?
Почему тебе просто не пойти своей дорогой, приятель?
Скопировать
Human.
They always travel in pairs.
- What about you?
Человек.
Слабы всегда ходят парой.
- А ты?
Скопировать
- Now, don't.
And then travel all the way across the universe just to ask me on a date.
Stop it!
- Не продолжай!
И пролетать через всю Вселенную, лишь бы пригласить меня на свидание...
Хватит!
Скопировать
Soon, at the hour of woven words, we shall rise again and this fleeting Earth will perish!
But how do you travel in time?
What makes it go?
Скоро, в час сплетённых слов, мы возродимся вновь! А жалкой Земле придёт конец!
Как ты путешествуешь во времени?
Как машина работает?
Скопировать
And I've got to take Martha back to Freedonia.
You mean travel on through time and space?
You what?
А ещё мне нужно вернуть Марту в Фридонию.
Отправиться в путешествие через время и пространство?
Что-что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов travel sickness (травал сикнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы travel sickness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травал сикнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение