Перевод "embassy" на русский

English
Русский
0 / 30
embassyпосольство посольский полпредство
Произношение embassy (эмбоси) :
ˈɛmbəsi

эмбоси транскрипция – 30 результатов перевода

Armenonville.
I waited for you at the embassy last Sunday.
What happened?
Арменонвилль.
Я ждал тебя в посольстве в прошлое воскресенье.
Что случилось?
Скопировать
What happened?
The thought of another embassy tea paralyzed me.
Instead, I had tea with an old friend, Madame Alvarez.
Что случилось?
Одна мысль об еще одном официальном чаепитии парализовала меня.
Вместо этого я пил чай с моей старой знакомой, мадам Альварез.
Скопировать
Polish plates
You don't look like an embassy chauffeur
There are more privately owned cars now
У вас польские номера.
И вы, кстати, совсем не похожи на личного шофера посла.
Сейчас многие имеют машины.
Скопировать
Very fancy.
Could be an embassy car
You could've been diplomats
Как интересно.
Похоже на посольскую машину.
Иностранцы останавливаются. Вы похожи на дипломатов.
Скопировать
Harold, dear, eat up your beets.
I had to call the embassy for a doctor.
Oh, my God!
Гарольд, детка, доедай свеклу.
Помню, однажды в Токио... мне пришлось вызвать врача из посольства.
О, господи боже!
Скопировать
I got an appointment. - What kind?
- I'm gonna picket an embassy.
- What?
- Какое свидание?
- Манифестация у посольства.
- Что?
Скопировать
Everybody is about as excited and tense as can be.
just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the bombing of the American Embassy
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob.
Весь мир напряжен и заинтригован.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Скопировать
-I know what they'll do.
They'll send a note of protest to the Draconian Embassy.
By that time, we'll be finished.
- Я знаю, что они сделают.
Они отправят ноту протеста в драконианское посольство.
К тому времени, с нами будет покончено.
Скопировать
This is the third attack on an Earth cargo ship this month.
In a statement issued by the Draconian Embassy on Earth, the Draconian government denies all knowledge
As yet there has been no official comment, but Congressman Brook, Leader of the Opposition, has said,
Это третье нападение на грузовые корабли за этот месяц.
В заявление драконианского посольства на земле, драконианское правительство отрицает все знания об этом или каком-либо другом нападении..
Пока еще не было официальный комментарий, но конгрессмен Бррук, лидер оппозиции, заявил,
Скопировать
His uncle is a friend of Germany, and we were asked not to write to him.
That was why we sent the letters through the embassy.
Do you remember the address?
Его дядя - большой друг Германии, и нас просили не писать ему.
Поэтому письма мы передавали с оказией или через посольство.
Адрес не помните?
Скопировать
Who is that gentleman, Hector?
The gentleman is from the Chinese embassy. He has brought a gift.
- Hello, sir.
- Наверх, по лестнице. Кто это, Гектор?
Человек из китайского посольства, привез подарок.
- Здравствуйте, мсье.
Скопировать
Ready? My group, stay close to me.
If anyone gets lost, we'll meet at the United States Embassy.
Where were you?
Прошу вас, следуйте за мной.
Если отстанете - встречаемся у посольства.
Где ты был?
Скопировать
Never...
Cassius at the Embassy...
He visits his friend everyday. They talk about tropical plants.
Никогда...
Кстати, вчера я обедал с г-ном Кассиусом в посольстве.
Он видит своего друга каждый день, они обсуждают тропические растения.
Скопировать
Still, I gave you no understanding.
Look, the way you're going, you may find yourself on the front steps of the Russian embassy tomorrow.
And that would be the end for me.
И все равно, вы не понимаете
Слушайте, если будете так продолжать, окажетесь на крыльце советского посольства уже завтра
Это означает для меня смерть
Скопировать
- What's the use of learning English?
- We'll pull a blast at the embassy!
What's the English for "pencil"?
- А зачем нам английский?
- Посольство будем грабить
- Карандаш? - Э пенсил.
Скопировать
You can't. I can.
You're not in your Embassy.
Here's the warrant.
Вы не имеете права!
Вы вне территории посольства.
Вот ордер на ваш арест.
Скопировать
Then I leave matters to you.
I must go to my Embassy.
May God go with you also.
Тогда я предоставлю это вам.
Я должен вернуться в посольство.
Да хранит вас Господь.
Скопировать
Yes, but where did you first meet this man, Emil Keller?
At an Embassy reception.
He told me of the Keller process for reforming the habitual criminal... and invited me to visit Stangmoor prison with him.
Да, но где вы впервые встретили этого Эмиля Келлера?
В приемной посольства.
Он рассказал мне про процедуру, исправляющую даже закоренелого преступника... и пригласил посетить Стангмурскую тюрьму вместе с ним.
Скопировать
Baron von Richter. The Fuehrer will see you now, sir.
BRITISH EMBASSY - SWITZERLAND
My dear Max!
Фюрер готов вас принять.
Британское посольство, Швейцария.
Мой дорогой Макс!
Скопировать
We know the moves you're making in Washington, and we know the Americans won't be drawn in.
Their embassy in London gives you two weeks.
So what's stopping you?
Мы знаем, что ты беседовал с Американцами. Но они не смогут помочь.
Посольство в Лондоне даёт тебе 2 недели.
Так что тебя останавливает?
Скопировать
A treaty which you have flagrantly broken.
I shall return to my embassy.
Just a moment please, Your Highness.
Договором, который вы грубо нарушили.
Я вернусь в посольство.
Пожалуйста, подожди минуту, ваше величество.
Скопировать
Yes?
The First Secretary from the Draconian embassy wishes to speak you, Madam President.
Very well.
Да?
Первый секретарь из драконианского посольства хочет с вами поговорить, мадам президент.
Очень хорошо.
Скопировать
They were clearly seen.
The Draconian embassy tricked you into moving the prisoners, then mounted an armed attack in order to
-Is the girl here?
Это было хорошо видно.
Драконианское посольство обмануло вас с перемещением пленников, потом организовало вооруженное нападение, чтобы спасти своих агентов.
- Девушка здесь?
Скопировать
I wish to question her.
And the closing of the Draconian embassy?
I do not intend to break off diplomatic relations.
Я хочу ее допросить.
А закрытие драконианского посольства?
Я не намерена разрывать дипломатические отношения.
Скопировать
Doctor, where've you been?
I've been paying a brief but unwilling visit to the Draconian embassy.
And I'm afraid I had to leave in rather a hurry and found myself back here.
Доктор, где ты был?
Я нанес краткий, но насильственный визит в драконианское посольство.
И боюсь, мне пришлось уходить оттуда в большой спешке, потом я очутился здесь.
Скопировать
Thévenot is always scared.
I'll call the Embassy. Perhaps they can explain... Wait a bit.
I'll bet they'll turn up.
Тэвно всегда чего-то боится.
Позвоню в посольство, может, они там что-то знают.
Бьюсь об заклад, они вернутся.
Скопировать
Anyway, tomorrow I'm busy.
I'm dining at the Colombian Embassy.
I really don't know what to say.
Невероятно. Во всяком случае, завтра я занят.
Я бы не согласился, потому что ужинаю в посольстве Колумбии.
Послушайте... я не знаю, что делать.
Скопировать
With pleasure.
Republic of Miranda Embassy
Yes?
Да, с удовольствием.
Посольство республики Миранда
Да?
Скопировать
Where are we?
The French Embassy, in India.
- That murmur?
Где мы находимся?
Посольство Франции, в Индии.
- А этот шум?
Скопировать
Prince Trubetskoy, spent the night at your house.
If the Prince remains at your embassy, you'll be presented a note.
I have sent for the Prince, but if he doesn't wish to come out...
НО В вашем доме провел ночь ваш родственник, князь Трубецкой.
ЕСЛИ ВЫ ОСТЗВИТЭ КНЯЗЯ В ПОСОЛЬСТВЭ, вам будет вручена нота.
Я ПОСЛЗЛ за князем, НО если ОН не пожелает ВЫЙТИ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов embassy (эмбоси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embassy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение