Перевод "declaration of independence" на русский
Произношение declaration of independence (дэклэрэйшен ов индепэндонс) :
dˌɛkləɹˈeɪʃən ɒv ˌɪndɪpˈɛndəns
дэклэрэйшен ов индепэндонс транскрипция – 30 результатов перевода
If you'll give me your number that would give me a chance to think it over.
1776. ...the Declaration of Independence.
Yes, so easy to remember.
Если вы дадите мне номер вашего телефона, я смогу всё обдумать.
1776. ...год Декларации Независимости.
Да, очень легко запомнить.
Скопировать
In fact I would even go so far as to say it's one of the finest, most beautiful things ever created by an American.
As good as the Declaration of Independence. As good as Moby Dick.
Shit...
Я тоже его обожаю. Честно говоря, я считаю, что это одно из величайших, ...прекраснейших произведений искусства, созданных американцами.
Такое же, как Декларация о Независимости, как Моби Дик.
Да иди ты.
Скопировать
The scourge of a privately-owned central bank had not yet hit.
This is Independence Hall in Philadelphia where the Declaration of Independence and Constitution were
In the mid-1700s, pre-Revolutionary America was still relatively poor.
–екорд жадности частного центрального банка до сих пор никем не побит.
Ёто "ндепенденс 'олл в 'иладельфии, где были подписаны ƒеклараци€ Ќезависимости и онституци€ —Ўј.
¬ середине XVII столети€ дореволюционна€ јмерика была относительно бедной страной.
Скопировать
And we are at war.
From Philadelphia, we expect a declaration of independence.
8 of the 13 colonies have levied money in support of a continental army.
И мы на войне.
Из Филадельфии мы ждем декларации независимости.
8 из 13 колоний собрали деньги в поддержку Континентальной армии.
Скопировать
We won't be playing with caps or sparklers."
We'll probably just sing some patriotic songs and watch a film strip about the Declaration of Independence
Check this out.
Мы не будем играться с петардами и бенгальскими огнями.
[на пирсе (НЕ) хулиганить] Мы будем петь патриотические песни и смотреть фильм о Декларации Независимости.
Зацените это.
Скопировать
- Have you had a good rest?
Mine has number 17-76, the year of signing of the USA Declaration of Independence.
I remember it very well.
- Хорошо отдохнул?
У моего номер 17-76, год подписания декларации о независимости США.
Я хорошо помню.
Скопировать
Philadelphia is the city of brotherly love.
The Declaration of Independence was signed here.
That document says:
Фuлaдeльфuя - эmo гopoд бpamcкoй любвu.
Здecь былa пoдпucaнa Дeклapaцuя Heзaвucuмocmu.
Эmom дoкyмeнm глacum uмeннo:
Скопировать
We better.
Or we might just as well build ourselves another government like the Declaration of Independence says
Just a bit farther out West.
Кто-то может узнать правду.
Иначе, нам лучше выбрать себе другое правительство. Как говорит об этом Декларация независимости.
В случае, если старое не действует.
Скопировать
- No one ever comes to see me. I don't blame them.
I never did anything important-- just the Declaration of Independence... the Louisiana Purchase, the
Maybe I should be going.
Никто ко мне не приходит.
Я не сделал ничего важного. Лишь декларация независимости, Луизианская покупка, кухонный--
- Я пойду.
Скопировать
-Ask Mr. Herzog to see me.
-...was the most significant act in colonial affairs since the Declaration of Independence.
They'll find we're better prepared this time.
-Попросите мистера Херцога зайти ко мне.
- ...сжигание паспортов мистером Ганди... было самым значительным актом в истории колоний со времён Декларации независимости.
Они поймут, что на этот раз мы подготовились значительно лучше.
Скопировать
Our absolute control of it is a control on the pulse of India.
And that's the basis of this declaration of independence?
The day he sets off everyone is supposed to raise the flag of "Free India."
Наш абсолютный контроль над этими ресурсами это контроль над пульсом Индии.
И это основа этой декларации независимости?
В день, когда он отправится в путь все должны поднять флаг "свободной Индии"
Скопировать
This is the last will and testament of Kidlat Tahimik.
And a declaration of independence.
I, Kidlat Tahimik, of my own free will... hereby resign as president of the Wernher von Braun Club.
Вот последняя воля и завещание Кидлата Тахимика.
И декларация независимости.
Я - Кидлат Тахимик, по собственной воле покидаю пост президента клуба Вернера фон Брауна.
Скопировать
- Sure.
...like the Declaration of Independence and the Constitution and my first report card at school.
I know you're tired, gentlemen, but I brought you here for a reason. - This little pilgrimage will do us good.
Конечно.
Как Декларация независимости или Конституция. И моим первым репортерским удостоверением.
Вы устали, но это паломничество пойдет вам на пользу.
Скопировать
Input your destination time on this keypad.
Say you want to see the signing of the Declaration of Independence.
Or witness the birth of Christ.
Вводишь время назначения на этой клавиатуре.
Скажем, ты хочешь увидеть подписание Декларации Независимости.
Или лицезреть рождение Христа.
Скопировать
CRONAUER: Why do you make every town sound like a Mexican restaurant?
"Britain imposed an oil embargo on Rhodesia today after that country's unilateral declaration of independence
Gambia, Singapore and the Maldive Islands join the United Nations.
Почему в твоем исполнении каждый город - как название мексиканского ресторана?
"Сегодня Британия ввела эмбарго на поставки нефти в Родезию после того, как страна провозгласила независимость".
"Гамбия, Сингапур, Мальдивские острова присоединились к ООН".
Скопировать
I wrote many books and invented many things we still use today.
The Declaration of Independence is finished.
Who will be the first to sign?
Я написал много книг и изобрёл многое, чем вы сейчас пользуетесь.
Декларация Независимости готова.
Кто подпишется первым?
Скопировать
I thought this was a democracy.
The Declaration of Independence?
The Constitution?
Я думал, у нас демократия.
Декларация независимости?
Конституция?
Скопировать
No, I meant about Ian.
He's gonna steal the Declaration of Independence, Ben.
We stop him.
Я говорю о Яне.
Он хочет украсть Декларацию Независимости.
Мы его остановим.
Скопировать
We stop him.
Is it really so hard to believe that someone's gonna try to steal the Declaration of Independence?
The FBI gets 10,000 tips a week.
Мы его остановим.
Разве трудно поверить в то, что намечена кража Декларации Независимости?
ФБР получает 10000 таких сообщений в неделю.
Скопировать
Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
He thereby began the process to fulfill finally the promises of the Declaration of Independence.
The century since has seen the struggle to convert freedom from rhetoric to reality.
Авраам Линкольн подписал "Прокламацию об эмансипации".
Тем самым он начал процесс окончательного исполнения обещаний, данных "Декларацией Независимости".
Столетие спустя мы всё ещё видим сражения вокруг того, чтобы превратить свободу из риторической в реальную.
Скопировать
Dr Chase was not involved.
And Ian still ended up with the Declaration of Independence.
Because of you.
Доктор Чейз ни при чем.
А Ян все же заполучил Декларацию Независимости.
Благодаря вам.
Скопировать
Door number one, you go to prison for a very long time.
Door number two, we are going to get back the Declaration of Independence, you help us find it, and you
Is there a door that doesn't lead to prison?
Дверь номер один: вы сядете в тюрьму на долгий срок.
Дверь номер два: мы возвращаем Декларацию Независимости, вы помогаете найти, но садитесь в тюрьму на долгий срок, но на душе вам будет легче.
А есть дверь, которая не ведет в тюрьму?
Скопировать
You should try it sometime.
The Declaration of Independence.
And the meerschaum pipe.
Тебе стоит попробовать.
Декларация Независимости.
И пенковая трубка.
Скопировать
You do know you just handed me your biggest bargaining chip?
The Declaration of Independence is not a bargaining chip.
Not to me.
Вы понимаете, что только что отдали мне свой главный козырь?
Декларация Независимости - не козырь.
Для меня, по крайней мере.
Скопировать
Yeah, well, I'm not all right.
Those men have the Declaration of Independence!
- She lost it?
А я не в порядке.
У тех людей Декларация Независимости!
- Она потеряла ее?
Скопировать
- This isn't a day for "Um... "
- We got a tip several days ago that someone was going to steal the Declaration of Independence.
Do we have a name on the tipster?
- Сейчас не время для "а..."
- Недавно было сообщение, что кто-то хочет украсть Декларацию Независимости.
У вас есть имя сообщившего?
Скопировать
How about now?
There is not a treasure map on the back of the Declaration of Independence.
And there's no chance anyone can steal this either.
А теперь?
На обратной стороне Декларации нет никакой карты сокровищ.
Как и нет вероятности, что кто-то еще ее украдет.
Скопировать
So... who was shooting, who were they shooting at, and why weren't they getting along?
You can't seriously intend to run chemical tests on the Declaration of Independence in the back of a
We have a clean-room environment all set up.
Итак... Кто стрелял, кто те, в кого стреляли, и почему они не поладили друг с другом?
Вы не можете всерьез говорить о химических опытах на Декларации Независимости на заднем сидении машины.
Стерильное помещение готово.
Скопировать
Now, the gift-store clerk - she said he seemed... Well, she said "flustered".
He tried to walk out with a copy of the Declaration of Independence without paying.
He paid with a Visa.
Кассир сувенирной лавки сказала, он выглядел "возбужденным".
Он хотел уйти с копией Декларации Независимости, не заплатив.
Он заплатил "Визой"
Скопировать
We probably have our own satellite by now.
It took you all of two seconds to decide to steal the Declaration of Independence.
Yeah, but I didn't think I was gonna personally have to tell my dad about it.
Наверное, для нас выделили отдельный спутник.
Тебе хватило две секунды для решения похитить Декларацию.
Но я не думал, что мне придется сказать об этом моему отцу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов declaration of independence (дэклэрэйшен ов индепэндонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы declaration of independence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэклэрэйшен ов индепэндонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
