Перевод "dissertation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dissertation (десотэйшен) :
dɪsətˈeɪʃən

десотэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Your first class left a lot to be desired, Miss Watson.
And I'm curious about the subject of your dissertation.
You suggest, "Picasso will do for the 20th century what Michelangelo did for the Renaissance, " unquote.
Ваша первая лекция оставляет желать лучшего.
И мне кажется странной тема вашей диссертации.
Вы считаете, что Пикассо сделает для двадцатого века то же,.. ...что Микеланджело сделал для эпохи.
Скопировать
"Grow"
Dissertation, position, there you have it
You should be happy, you've created me
"Расти"
Диссертация, должность, вот и пожалуйста
Ты должен быть доволен, это ты меня создал
Скопировать
You're such a valuable eyewitness!
If I were you, I'd put a dissertation in the can.
I ain't in no hurry.
Вам, как oчевидцу, цены нет!
Я бы на Вашем месте за дoктoрскую диссертацию немедленнo сел!
Тoрoпиться не надo.
Скопировать
No, it's not about that.
As you know, 10 years ago I wrote my dissertation about Franco Tribbo.. ..the press called him the "Midnight
The case was clamorous, because in our city the murders are quite rare..
Нет, я не о ней.
Как вы знаете, 10 лет назад я написала диссертацию о Франко Триббо... .. которого пресса называла "Полночный Потрошитель", и я говорила с ним несколько раз.
Дело было очень шумным, потому что в нашем городе убийства довольно редки.
Скопировать
Have you something against me?
I don't know what Franco Tribbo means to you, but with your dissertation.. ..you have influenced my daughter
Be honest.
Ты что-то имеешь против меня?
Я не знаю, что значит Триббо для тебя, но твоя диссертация... ты просто заразила этим мою дочь, и мне это не нравится.
Будь честен.
Скопировать
Anna.
I read her dissertation.
She was raped by Tribbo during the interview.
Анна.
Я читал ее диссертацию.
Ее изнасиловал Триббо во время из беседы.
Скопировать
What do you do aspirantochka?
Topic of your dissertation pseudoscientific.
You're a typical pseudo.
Чем ты занимаешься, аспиранточка?
Тема твоей диссертации лженаучна.
Ты типичный псевдоученый.
Скопировать
What do you do?
I'm sweating out my dissertation.
Where?
А Вы чем занимаетесь?
Я антрополог, сейчас корплю над диссертацией.
Где?
Скопировать
Robert Rothman.
He was my research assistant when I did my dissertation.
Smart guy.
Роберт Ротман.
Он был моим ассистентом, когда я делал диссертацию.
Умный парень.
Скопировать
Malaysia can't be that bad.
. - When are you defending your dissertation?
- January 12.
Я обязательно приеду.
Когда у тебя защита диссертации?
12-го января.
Скопировать
Very astute.
I said something quite like that in my dissertation.
I know.
Очень проницательно.
Я писала нечто похожее в своей диссертации.
Я знаю.
Скопировать
- Is Kelly Frears around?
- She's copying her dissertation.
- You're home.
- Келли Фрирс здесь?
- Да, она копирует диссертацию.
Ты приехал.
Скопировать
And I typed mine in, and guess what came up?
My doctoral dissertation.
It's right down here in the biggest library in the university.
Ввел свое имя и угадай, что я нашел.
Свою докторскую диссертацию.
Она здесь! Она прямо здесь, в крупнейшей библиотеке университета.
Скопировать
I'm sorry?
My doctoral dissertation is in the library at school.
I went to see it.
Прости?
Моя докторская диссертация находится в библиотеке.
Я пошел посмотреть на нее.
Скопировать
Well, it was little better at the physiognomy workshop.
Dr Vassbinder gave an hour-long dissertation on the ionization effect on warp nacelles before he realized
- Why didn't anybody tell him?
Ну, характерологическом секции было немногим лучше.
Доктор Вассбиндер целый час читал нам свой труд относительно ионизирующего эффекта варп-гондол, прежде чем понял, что предполагаемой темой была психология.
Почему никто ему этого не сказал?
Скопировать
Hip hop specifically.
I thought it was odd at first, but then I remembered your dissertation was on the fluidity of metaphor
You seem to have a particular fondness for nas.
А конкретно — хип-хоп.
Сначала я подумал, что это случайность, но потом вспомнил, что твоя диссертация была о подвижности метафоры.
И, мне кажется, Nas — один из твоих фаворитов.
Скопировать
Yes, lana.
When on earth are you planning to finish your dissertation?
Yeah, lana.
Да, Лана.
Когда же наконец ты планируешь закончить свою диссертацию?
- Да, Лана.
Скопировать
So, you have my book.
When do I get to read your dissertation?
Oh, no.
Так, у тебя есть моя книга.
Когда я смогу прочитать твою диссертацию?
О, нет.
Скопировать
Oh.
Um, that... that's just some, uh, research for my dissertation.
- On the day of my wedding?
Оу.
Хмм, это... лишь некоторые исследования для моей диссертации.
В день моей свадьбы?
Скопировать
I, uh...
My dissertation is -- is on the history of this town and, uh, its connection to the Underground Railroad
I've been working to re-create a map for years as part of my research, and this -- this is the old Jakubiak orchard there.
Я, эм...
Моя диссертация - она... она... основана на истории этого города. и, эм, его связи с Подземной Железной дорогой и...и... и еще много чего.
Я годами работала над возобновлением карты как над частью своего исследования, и это... это старый сад Джакубиак прямо здесь.
Скопировать
It's...
It's just an academic study for my dissertation.
Finally gonna finish. Yay!
Это...
Это просто материал для моей диссертации.
Наконец-то я ее закончу!
Скопировать
Okay, but what you may not know about me is that I've actually been studying witchcraft my whole life Academically, historically.
- I even wrote a dissertation.
- Oh...
Хорошо, но ты не знаешь, что я изучала колдовство всю жизнь... Теоретически, исторически...
- Я даже диссертацию написала.
- Ох.
Скопировать
"Music isn't born in Madison Square Garden?"
El's weekly dissertation when she puts her Morgana King album on.
Where the hell is Mozzie?
"Музыка не рождается на Мадисон Сквер Гарден"?
Еженедельное увлечение Эл когда она включала альбом Моргана Кинга.
Где, черт возьми, Моззи?
Скопировать
Hey, you ever seen a postmortem spasm?
Well, I'm still trying to work it out with my advisors, but my dissertation is on epigenetic influence
Oh, it's a fascinating field.
Когда-нибудь видел посмертные судороги?
Я еще работаю на диссертацией, но тема будет связана с эпигенетическим влияние на клоновые клетки.
Занимательное поле для исследований.
Скопировать
I see my reputation has preceded me.
I did my graduate dissertation on the work of Simon Grim.
Is that so?
Вижу, что моя репутация опережает меня.
У меня диссертация на тему произведений Саймона Грима.
Да ну?
Скопировать
She knows all about your poetry.
She wants to give you a copy of her dissertation.
It's the least you can do, I think, really.
Она о твоей поэзии знает всё.
И просто хочет показать тебе копию своей диссертации.
Я думаю, это самое малое, что ты можешь сделать, на самом деле.
Скопировать
Olive, tell Simon here about Susan.
She presented her dissertation at Columbia University and--
Go ahead.
Оливия, расскажите Саймону о Сюзан.
Она представила диссертацию в Колумбийском университете и...
Продолжайте.
Скопировать
And so you stabbed the guy?
, of course, fuck, and then he totally goes along with the other department heads and dismisses the dissertation
What's this for?
Генри: И ты заколола его ножом?
Он весь семестр хотел, чтобы я всё повторяла и объясняла, и настаивал на встречах после уроков, чтобы всё обсудить и, конечно же, потрахаться, а потом он совсем увлёкся светлыми головами с другого факультета и отклонил диссертацию, как не заслуживающую внимания.
Для чего это?
Скопировать
Go ahead.
Grim, it was, of course, a dissertation on your poetry.
I understand.
Продолжайте.
Ну, мистер Грим, это была, конечно же, диссертация о вашей поэзии.
Понимаю.
Скопировать
I'm certain of it.
I've read her dissertation.
It's a long, wild, passionate encomium to Henry.
Я в этом уверен.
Я читал её диссертацию.
Это длинный, дикий и страстный панегирик, обращённый к Генри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dissertation (десотэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dissertation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десотэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение