Перевод "Sweepings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sweepings (сyипинз) :
swˈiːpɪŋz

сyипинз транскрипция – 12 результатов перевода

Is very bad!
- It is a sweepings. - A love novel.
Enough!
- Шлюха!
- Это как в романе о любви, где желание всегда осуществляется.
- Хватит! Хватит!
Скопировать
- You were Always very generous.
- Sweepings!
I had deliver you into the hands of those. They would have shaved to you by whore.
Ты всегда был щедр.
- Дрянь.
Надо было, чтобы тогда тебя подстригли как шлюху.
Скопировать
Cavalry?
Oh, there's two brigades of the murderous sweepings.
Lancers and all sorts of bastard varieties, hid down there.
Кавалерия?
Смертоносный прочес в две бригады.
Уланы и ублюдки всех видов прячутся там.
Скопировать
only once.
Sweepings!
Son of puta!
Но только разик.
Засранец.
Отморозок.
Скопировать
And there is a bar.
You already know me, to me does not interest to me that sweepings farmer..
it is for another place, where there is nothing no to do.
Зато есть выбор.
ты же знаешь, я не люблю этих деревенских хардроковых уродов.
Это для болванов из Кламберлэнда или Ливингстона. Они ходят на такую ерунду.
Скопировать
"Ingredients: Salt...
"artificial honey-roasting agents... pressed peanut sweepings."
- Mmm! - Homer, I have to go out to pick up something for dinner.
Ингредиенты: соль, искусственный мед:
ядра орешков"!
Гомер, мне надо пойти взять что-нибудь на обед.
Скопировать
In our course through life we will meet the people who are coming to meet us, Mr Meagles.
over the sea; they may be close at hand now; they may be coming, for all you know, from the vilest sweepings
Goodbye.
На нашем жизненном пути мы можем встретить людей, кто стремится встретить нас, мистер Миглз.
Они могут проплыть тысячи миль по морю, они могут быть на расстоянии вытянутой руки, они могут быть, как вы знаете, из самых низких отбросов общества в этом городе.
Прощайте.
Скопировать
When I know to somebody nonChristian you know, I always there is always something that does not seem to me correct or there is always something that... it produces fear to me a disgust sensation, already you know.
In this world, all that that they give you is sweepings.
It is like darte caramels but I do not want caramels, I want food.
Когда я встречаю какого-нибудь нехристианина, знаешь, я всегда... всегда есть что-то, что мне кажется неправильным, всегда есть что-то... вызывающее у меня страх... какое-то чувство отвращения.
В этом мире всё что ты получаешь, это грязь.
Как будто тебя угощают конфетами, но ты не хочешь конфет, а хочешь мяса.
Скопировать
'Course...
He thought it was really you in the urn... not just some sweepings from the fireplace.
You're going to stay where you belong, right here... with me.
Ну конечно...
Он то думал, что это был твой прах в урне... А не просто пепел из камина.
Я бы никогда не стала развеивать тебя по лесу.
Скопировать
Look down and show some mercy if you can
Look down and see the sweepings of the street!
Look down, look down upon your fellow man!
Взгляните, взгляните! и проявите хоть немного милосердия.
Взгляните, взгляните, вот отбросы улиц.
Взгляните, взгляните на ближних своих.
Скопировать
Because the guy who wrote you the check...
He's my boss and he doesn't really care about the hot dog truck or locally sourced pig sweepings.
He just needed an excuse to meet you.
Потому что мужик, выписавший тебе чек...
Он мой босс, и его не сильно волнует палатка с хот-догами из свиных отходов местного производства.
Ему просто нужен повод, чтобы встретиться с тобой.
Скопировать
We could use some!
The events we went through, are slipping through our fingers like sweepings, and all those blows...
Too clean, her Lucien.
Так и сделаю.
"События, через которые мы прошли, ускользают сквозь пальцы, словно сор, и все эти порывы..."
Слишком уж чист, ее Люсьен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sweepings (сyипинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sweepings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyипинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение