Перевод "сор" на английский

Русский
English
0 / 30
сорsweepings litter
Произношение сор

сор – 30 результатов перевода

И у него есть деньги а у меня деньги других.
Да, но он своими деньгами не сорит.
Я ухожу.
He has his, and I have other people's.
- But he hates to speed his! - Stop squabbling!
Gotta go.
Скопировать
Он сейчас уважаемый бизнесмен.
Прошлой ночью он сорил деньгами на вечеринке с гейшами в Нагое.
Брат.
He's really somebody now.
He's always throwing geisha parties.
Listen, Hirono.
Скопировать
Мы должны разоблачать мифы решительнее. Фридрих Гёльдерлин
Самый прекрасный космос подобен беспорядочно рассыпанному сору.
Этот космос, один и тот же для всех, не создал никто из богов, никто из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живой огонь, мерно возгорающийся, мерно угасающий.
We must expose the myths themselves more conclusively.
The origin of the most beautiful world is a random pile of garbage.
This world, constructed in a uniform manner, for each and every one of us, was created by neither god nor man, but has always existed, exists and will exist forever, an eternally burning flame burning with moderation and extinguishing itself with moderation.
Скопировать
Нет. А ты?
Он сорит деньгами, как тогда русские в Джерси.
Отлично.
No.You?
He's spreading it around like the Russians are in Jersey.
Nice.
Скопировать
И посуду мыть тоже не должен?
И не должен выметать сор?
Ловите!
And not supposed to wash the dishes?
And clean up the house?
Catch it!
Скопировать
Начиная с 25 февраля, множество неизвестных элементов стремительно выявляло дух инноваторства и пробуждало беспокойную душу масс.
Казалось, что шок от революции был сведён обществом к сору, и началось соревнование в определении новой
стены; другой - на открытом пространстве посредством слов.
From February 25th, a thousand strange systems... impetuously sallied forth from the spirit of the innovators... and spread through the troubled spirit of the masses...
It seemed that from the shock of the revolution, society had... been reduced to dust and that a competition had opened... to determine the new form to be given to the edifice... to be built in its place; each one proposed his plan, this one produced it in the newspapers, that one in posters... that quickly covered the walls;
another in the open air by means... of spoken words.
Скопировать
Я тебя разве не учил не выпендриваться?
Я уже и раньше сорил деньгами.
- Ни один классный мошенник бы так не поступил.
- Didn't teach you to be no pimp. - What's eatin' you?
- I've blown money before.
- No class grifter would've done it.
Скопировать
A сегодня, мы собираемся сходить потанцевать в "Рейнбоу Рум".
Похоже ты просто соришь их деньгами.
Джерри, они японцы.
And tonight, we're going dancing at the Rainbow Room.
Sounds like you're throwing their money around.
Well, Jerry, they're Japanese.
Скопировать
Скажи им, платить же надо.
Джентльмен, сори.
Ви хевент мани нау.
Tell them.
They want us to pay. Gentlemen, sorry!
We haven't money.
Скопировать
Короче, урок номер один.
Если ты будешь сорить здесь словами типа "атмосфера" то с тем же успехом ты мог прийти сюда с простудой
- К сведению принял.
Okay, let's make that lesson number one.
If you're going to use words like milieu, you might as well show up here with a sore on your lip and a couple of kids.
- Point well taken.
Скопировать
ослепительной вспышке!
словно сор.
Тлеющие горы столиков.
Metroland would disappear in one brilliant, blinding flash!
A million sand wedges melted into scrap.
Smoldering mountain of occasional tables.
Скопировать
Хорошо.
Я ненавижу Табифу Сорен и ее сионистских гребаных... свиней с MTV, говорящих нам, что мы должны делать
Ненавижу разговорное дерьмо Хиллири Роднам Клинтом,... потому что этого не должно происходить.
Good.
I hate Tabitha Soren and her Zionist MTV fucking pigs... telling us we should get along.
Save the rhetorical bullshit, Hillary Rodham Clinton... 'cause it ain't gonna fucking happen.
Скопировать
Узкоглазые не пойдут в полицию.
Они не выносят сор из избы.
И боли не чувствуют.
The Chows won't go to the cops.
They keep everything in-house.
They don't feel pain.
Скопировать
Хорошо, я отправлю все обратно.
Слушай, в последнюю неделю ты соришь деньгами, как пьяный матрос!
Я сказала - я все отправлю обратно!
Fine. I'll send it back.
No, but you've been spendin' like a drunken sailor all last week.
I said i'll send it back.
Скопировать
В школе-интернате?
Сорен туда ходил, так что это нормально, чтобы и Гру пошла.
Тогда и Тобиас увидел эту школу с сразу в неё влюбился...
At the boarding school?
Søren went there so it's natural for Gry to.
Then Tobias saw the school and fell in love with it...
Скопировать
Доспех Дракона отрастил крылья и скоро будет здесь, лорд Фолкен.
Сора, я отпускаю тебя.
Ты вольна покинуть крепость и идти, куда захочешь.
The Dragon now has wings. It's flying towards Lord Folken.
Sora... You are free now.
You can leave this castle and go anywhere you desire.
Скопировать
Это дорого.
Я не сорю деньгами.
У меня дар угадывать, кто что любит.
It's expensive.
I don't waste money.
I have a knack for guessing people's favorites.
Скопировать
Орешек согласился прийти завтра.
Мы сможем не выносить сор из избы.
Ладно.
Peanut's agreed to come in tomorrow.
We can settle it within the policy.
Oh. Okay.
Скопировать
Она очень клёвая!
Ты уже знаешь, что её зовут Сорю Асука Лэнгли?
Да. Она такая симпатичная!
She's hot!
Her name's Asuka Langley Sohryu, did you know that?
Yeah, she's so cute.
Скопировать
Я Асука!
Сорю Асука Лэнгли.
Я официальный пилот Евы-02.
I'm Asuka!
Asuka Langley Sohryu.
I'm the designated pilot of Eva Unit 02.
Скопировать
- Ну, смотри.
Я Табита Сорен, с репортажем о процессе Сэма Свита... обвинение предоставило запись звонка Сэма в ночь
Мистер Смит признал ее месяц спустя.
- Whatever.
I'm Tabitha Soren. Today in the Sam Sweet case, the prosecution played the call Sam made on the night of the murder.
Mr. Sweet confessed one month later.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Пришла посочувствовать Сорю-сан?
А вы? Пришли посочувствовать Икари-кун.
Why are you here?
To offer condolences to Miss Sohryu. What about you two?
To offer condolences to lkari.
Скопировать
Нет, о некоторых вещах лучше промолчать .
Самое главное не сориться без причины.
Еще вина?
Some things are better left unsaid.
It's nicer when people just get along.
More wine?
Скопировать
Видите обесцвечивание на внешней границе разрыва?
Это следы сория и аргина.
Разве это не взрывчатка ференги?
See the discolouration around the impact perimeter?
- That's sorium and argine.
- Aren't they Ferengi explosives?
Скопировать
Устроили себе праздник.
Розмонда сорила деньгами.
А там всё закрыто до 2 часов дня.
One party after the other.
Rosemonde used up a lot of money.
There they won't open before 2 AM.
Скопировать
Ну да, какая разница.
Сорит деньгами, как табаком с утра, лишь бы раскопать что-то про вас.
Даже меня спросил про вас и Терезу, ей-богу.
Yeah well whatever
He's spreading money like snuff at a wake to dig up the dirt about you sir
He even had a word with me about you and Teresa, so he did.
Скопировать
"Энтерпрайз", у нас раненый.
Транспортируйте Сорен прямо в Медотсек.
Сейчас, коммандер.
We have an injury.
- Transport Soren to sickbay!
- Right away.
Скопировать
О чем Вы говорите, доктор?
Я могу быть не права, но у меня такое чувство, что Сорен привлекает коммандер Райкер.
Человек и дженай?
- What are you saying, Doctor?
- I could be wrong. But I get the impression that Soren is attracted to Cmdr Riker.
A human and a J'naii?
Скопировать
Коммандер... благодарю Вас.
Помощь коллеги Сорен тоже была немалой.
Капитан, не присоединитесь ли Вы к нам сегодня вечером?
Commander, thank you.
Soren was very helpful.
Would you all join us this evening?
Скопировать
Я встретил кое-кого... кого-то, к кому я стал неравнодушен.
Сорен.
Да.
I've met someone. Someone who's becoming important to me.
- Soren.
- Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение