Перевод "thriller" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thriller (срило) :
θɹˈɪlə

срило транскрипция – 30 результатов перевода

What's it about?
- Sort of spy thriller.
Hey, what's so captivating?
- О чем он?
- Типа шпионского триллера.
Что вас так увлекло?
Скопировать
So Seattle still loves the Walkman, huh?
He's probably listening to Thriller.
So, do you still want to go to that warehouse party tonight?
Так, значит, Сиэтл всё ещё выбирает кассетники?
А он наверняка слушает "Триллер".
Ты всё ещё хочешь пойти на сегодняшнюю вечеринку?
Скопировать
- You're giving up writing?
- No, I'm writing a thriller.
I have a great idea for the setting, something original.
- Вы бросаете писать?
- Нет, я пишу триллер.
У меня есть замечательная идея для оригинального сюжета.
Скопировать
It's a horror movie No matter what Todd says.
He tells people it's a Hitchcockian thriller.
-You look great, by the way.
Ну, это фильм ужасов... Hеважно, что говорит Тодд.
Ему нравится говорить людям, что это триллер в стиле Хичкока, но это примерно то же самое, что говорить, будто "Счастливчик Гилмор" - это дань Вуди Эллену
-Ты выглядешь великолепно, кстати говоря.
Скопировать
- Yes.
(Portuguese) Thriller...crime... (Portuguese) Sim.
(English) Crime.
- А, понял
- Это, э-э э- э триллер, детектив
- Да, криминал.
Скопировать
-Matty, come here.
"Thriller." Matty.
Νo' no' no.
- Мэтти, иди ко мне!
"Триллер" Мэтти.
Что, я?
Скопировать
Yes, hello.
You ought to be in bed with a thriller instead of worrying people.
Yes, yes, I'm listening.
Да.
Вы уже должны лежать в постели с книжкой.
Да? Да, да, я слушаю.
Скопировать
What about the radio? Saturday Night Theatre?
It's a thriller.
I don't like thrillers when I'm alone.
А как же субботний радио спектакль?
Сегодня детектив.
Не люблю слушать детективные истории в одиночестве.
Скопировать
This - is the unbreakable genre rule.
A thriller without a chase, is like... life without love.
Detochkin loved children.
таков непреложный закон жанра.
Детектив без погони, это - как жизнь без любви.
Деточкин любил детей.
Скопировать
Hurry!
This isn't a thriller!
- What is it?
Торопитесь!
Это не то, что нужно делать!
Эй, а это еще что?
Скопировать
Let's stop pretending to be in a book by Jules Verne.
Let's go back to our thriller - full of cars, guns and nightclubs.
Come on!
Хватит с нас романов Жюля Верна.
Вернемся к тому, с чего начали: к детективу. С машинами, револьверами, ночными клубами.
Пошли!
Скопировать
- The docum--...
What thriller story can do without it?
One runs, the other keeps up.
Документы на машину.
Погоня! Какой детективный сюжет обходится без нее.
Один бежит, другой - догоняет...
Скопировать
Lost?
It's like a thriller.
I have a friend who works there.
Потерять?
Ну прямо как в триллере.
У меня есть друг, который работал там.
Скопировать
And now we go home as well, Little Fox.
The style of this film is not that of a thriller.
The author attempts to explain, in pictures and sounds the nightmare of a young man, forced by his weakness into an adventure for which he was not made.
А теперь мы пойдем домой, мой Лисенок!
Это вовсе не детектив.
Автор хотел воплотить в изображении и звуке беду честного юноши, по слабости своей ставшего вором.
Скопировать
We'll take two tickets to The Stockholm Affair.
The paper called it a taut political thriller.
Political?
Возьмем два билета на "Аферу в Стокгольме".
В газете писали, что это "отличный политический триллер".
Политический?
Скопировать
- What is it?
A thriller. Don't be too long. Because I'm practically dead.
I didn't know you'd invited Penny.
- Триллер.
Не засиживайся - я еле живой.
- Не знал, что ты пригласила Пенни.
Скопировать
Billie Jean, Michael Jackson.
Thriller.
Quincy Jones and Michael Jackson.
"Billie Jean", Майкл Джэксон.
"Thriller".
Квинси Джонс и Майкл Джэксон.
Скопировать
A little reading?
Jesus or a crime thriller?
That's for later.
Почитаете?
Не видели мой "полароид"
Это успеется.
Скопировать
Yeah, but I never said that was...
No, that was straight from 'Thriller' though.
Because 'Eeeh hee!
Ага, но я не говорил, что это...
Нет, хотя это из "Thriller".
Потому что "И-ихи!
Скопировать
We only sell travel books. Oh, right.
How about the new John Grisham thriller?
Well, no, 'cause that's, uh- that's a novel too, isn't it?
Здесь только путеводители.
Ах да. А новый триллер Джона Гришема?
Нет, ведь это тоже роман, так?
Скопировать
"Beat It"?
"Thriller"?
What was that?
- Сам иди!
- "Триллер"?
- Нет.
Скопировать
What was that?
- "Thriller." - No.
# Hee-hee-hee ## Wow!
- Нет.
А вот это?
- Как ты сделал эту штуку ногами?
Скопировать
Then why aren't all Smallville's dead bodies rising from the grave?
The combo of painkillers and meteor rocks caused Tyler to pull a "Thriller."
Didn't you say Tyler tried to kill his mother?
В таком случае, почему не все трупы в Смоллвилле поднялись из могил?
Я думаю смертельное сочетание болеутоляющих и метеоритных камней нажали в Тайлере кнопку "Триллер".
Минутку. Ты сказала, что Тайлер пытался убил свою мать?
Скопировать
Aww, handsome, and he can dance.
Wait till thriller comes on.
Hey, gabi I'm calling you from...
Красавчик, еще и танцевать умеет.
Подожди, когда заиграет "Thriller".
. "Габи, привет. Я звоню тебе из..."
Скопировать
You won't be sorry.
It's a thriller about getting messages from a shadowy figure who knows everybody's secrets.
It's a wild stuff, right?
Ты не пожалеешь.
Это триллер, о том как кто-то получал тайные сообщения от неизвестного, который знал все его секреты.
Чушь, не правда ли?
Скопировать
Well, all right, you probably only found that out after you'd put your insider into the Lord Chamberlain's office.
I'd suggest you spend less time on farces and study a thriller or two, Mr Duke.
Learn to cover your tracks.
Ладно. Вы, вероятно, обнаружили это только внедрив своего агента в канцелярию лорда Чемберлена.
Я бы предложил вам тратить меньше времени на фарсы и почитать детектив, а то и парочку, мистер Дюк.
Поучиться заметать следы.
Скопировать
Here's my book.
An Erotic Thriller."
I know what you're thinking.
Вот моя книга.
"Распутный барон. Эротический триллер".
Я знаю, что вы обо мне думаете.
Скопировать
You really put on a great reception, Marge.
It's like the happy flashback in a gritty cop thriller.
Thank you.
Тебе удалось организовать очень хороший прием, Мардж.
Все выглядит прямо как счастливый флешбек в суровом, полицейском триллере.
Спасибо.
Скопировать
Old school version.
I also have a virtual car like the one in the "thriller" video.
- When he turns into the Werewolf... - How often do you...
- Джексон. Раритетная версия
У меня также есть виртуальная машина, как в клипе "Триллер".
- Когда он превратился в оборотня...
Скопировать
Heartbroken, he goes in search of her, but he also goes in search of a meaning to life and death.
Listen, Caroline's commissioned you to make a true crime thriller.
Are you really saying you're trying to write a medieval morality tale?
С разбитым сердцем он бродил в её поисках, но ещё он бродил в поисках смысла жизни и смерти.
Слушай, Кэролин наняла тебя для настоящего криминального триллера.
Хочешь сказать, что пытаешься сочинить средневековую нравоучительную историю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thriller (срило)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thriller для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение