Перевод "другое я" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение другое я

другое я – 30 результатов перевода

Лаванда, мята, чабер.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы
Что, как труп?
Hot lavender, mint, savory.
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but these I lack to make you garlands of, and, my sweet friend to strew you o'er and o'er.
What, like a corpse?
Скопировать
- Твой школьный друг, Билл...
- Он не был моим другом, я работал у его отца.
- Неважно, суть в том, что его дочь сбежала.
Yeah, uh,your buddy Bill from high school.
- Bill wasn't my buddy.
I worked for his dad. - Well, whatever.
Скопировать
Понимаю, почему ты пошел к Демону перекрестка.
Знаешь, повернись все по-другому, я, наверное, сделал бы то же самое.
Хочу сказать, я же не слепой.
i understand why you went after the crossroads demon.
you know,situation was reversed, i guess i'd have done the same thing.
i mean,i'm not blind.
Скопировать
Отвези меня домой и убирайся.
Если бы это был кто-то другой, я бы поняла.
Я бы даже испытывала симпатию.
Take me home and go away.
If it were someone else, I'd understand it.
I'd feel sympathy even.
Скопировать
- Я с вами не разговариваю.
Ну, если бы это был кто-то другой, я бы уже давно обо всем забыл.
Но так как это все-таки ты, я хочу понять что было не так.
- I'm not talking to you.
Ok, now if was anybody else, I'd just say "Thank you" and let it die.
But, since it' s you, I gotta know what it is that I don't get.
Скопировать
Это Чай.
Трех других я никогда не видел.
Это они убили Старика и Бомбу?
This is Chai
Never seen other 3 guys
Did they kill Coffin and Bomb?
Скопировать
-Я думаю, что мы...знаешь...мы...
Мы стали группой, ближе друг другу, я думаю...
-Гру!
- I think that we-- - Groo?
Yes, we grew closer....
- Groo!
Скопировать
А то у меня все источники иссякли.
Одного повязали, а с другимя сам распрощался.
Чудесный день, да?
Both my connections totally dried up.
One of them got arrested, and the other I had to blow off... 'cause he was an actor and made me go to his one-man shows if I wanted to buy a bag.
Fucking beauteous day, huh?
Скопировать
Тогда мы будем квиты и снова сможем быть вместе.
Джеки, если ты думаешь, что целуя другую я стану тебе ближе.
Я полностью готов принести эту жертву.
I mean, we would be even, and we could get back together.
Jackie, if you think that me kissin' another girl is going to bring us closer together...
I'm totally willing to make that sacrifice.
Скопировать
Больше чем друг.
Когда я говорю друг, я...
Убирайся.
Well, more than a friend.
When I say friend--
Get out.
Скопировать
- А Эмильен? - Обещаю, мы за него отомстим!
Слушай, друг, я был бы тебе признателен, если ты поставишь машину не перед входом.
- А Эмильен? - Мы найдем его до Рождества.
He will be avenged.
Can you stick close by? I've a sinking feeling about this.
Find the Santas and we find Emilien.
Скопировать
- Это подходящий момент что бы завязать.
Там главный мой друг, я сказал ему, он ждет тебя.
- Хорошо.
This is a good place to go to start getting clean.
A friend of mine runs it, and I told him to expect you.
Okay.
Скопировать
Это с одной стороны.
С другой, я знаю что помощнику сегодня утром звонил... первый помощник прокурора штата... спрашивая,
Конечно, помощник только тогда узнал, что его подчиненные... за его спиной пытались передать дело федералам... хотя им было сказано, что дело закрыто.
That's on the one hand.
On the other hand, I know the Deputy Ops got a call from the first deputy... U.S. Attorney this morning... asking whether an asshole such as yourself really works for us.
Of course, this is the first the Deputy hears his troops... are creeping behind his back to take a case federal... when they've already been told the case is closed.
Скопировать
-Почему?
-Ничего другого я не умею готовить.
Просто не верится, что он от нас ушел.
-Why?
-Because I can't cook anything else.
I just can't believe that he's really gone.
Скопировать
После вас.
Друг, я просто хочу отсюда выбраться.
Я в бегах, скрываясь тут, в Мексике целых восемь чертовых лет.
After you.
Man, I just wanna get out of here.
I've been on the run, hiding out here down in Mexico for the last eight goddamn years.
Скопировать
Эта шикарная итальянка сходила по мне с ума.
Мы полюбили друг друга. Я знал, что русские до нее доберутся.
Но она давала слишком ценную информацию.
But I'm still a kid, two years, fresh out of Ocala, Florida. I got this perfect Italian girl, and she's crazy for me, and we're falling in love.
I knew the Russians were getting close to her.
I knew she was in jeopardy, but... material was valuable.
Скопировать
Дарья пойдёт со мной.
Разыщем друг друга, я знаю, где ты бываешь.
- Удачи!
Daria comes with me.
I can't tell you how to get there, but you know where to be.
- Faith.
Скопировать
Ты доверяешь мне, знакомя со своей женой?
Нет, но ты мой друг, я не хочу видеть, как ты превращаешься в кожу и кости.
Не пережаривай.
I will be grateful, Ikto.
When you see the Moon, come to the Lodge of my fat and beautiful woman.
Where is the third for me?
Скопировать
Вы очень помогли мне, а я все не так понял.
Что ж, тогда давай будем друзьями, а за друга, я пойду хоть в ад, запомни это.
Если Вы что-то хотите, только скажите.
See, you done me an awful good turn, and I got it all figured out wrong.
Well, look, I want to be friends, and when a guy's a friend of mine, I'll go to town for him, see.
Anything you want, you just name it.
Скопировать
Чарльз, я хочу, чтобы на барбекю вы были рядом.
И не вздумайте волочиться за другими, я буду ревновать.
Не буду, мисс О'Хара.
Charles, I want to eat barbecue with you.
Don't go philandering with any other girl, because I'm mighty jealous.
I won't, Miss O'Hara.
Скопировать
Извините, Ваше высочество, мне пора бежать.
Спасибо, дорогой друг, я еще свяжусь с вами.
- Алло.
- I'm sorry, Your Highness.
I have to leave. - I'll get in touch with you.
- Hello.
Скопировать
Вы увидите, как мы арестуем человека, который убил ваших курьеров.
Другого я и не ждал, капитан!
Месье Угарте!
In a few minutes you'll see the arrest of the man who murdered your couriers.
I expected no less, captain.
Monsieur Ugarte.
Скопировать
Посвятите ей всё время?
Поверьте, что ничего другого я не желаю.
Хорошо, отец Коннолли, я с вами.
Devote your full time to it?
Believe me when I say, nothing would please me any more.
Very well, Father Connelly, I'm with you.
Скопировать
Я не часто бью леди, но ты дала мне повод.
Другого я не ожидала.
Только больше не допускайте этого.
I don't often slug a lady, but you gave me the cue.
I shouldn't have expected any better.
If you only had kept out of this.
Скопировать
- Честно?
Да, мой старый друг. Я подумал, может, в память о наших многих счастливых...
Ну, ладно-ладно, Док.
-Honest?
Yes, old friend, and I thought you might, out of memory of our many happy--
All right, Doc.
Скопировать
Ты права.
По-моему, здесь что-то другое. Я чувствовал, что мешаю ему.
Но почему?
I didn't make him feel comfortable.
Why is that.
I think I better not know that.
Скопировать
- Спасибо.
Тери, Крис мой друг, я вызвал его сюда.
Mне все равно.
- Thanks.
- Teri, Chris is a friend of mine...
- That doesn't mean anything to me.
Скопировать
-Я... только что заключил сделку с Топпером.
Нет, мой друг, я не шучу.
Я заключил сделку с Топпером.
-l just closed Topper. -You're kidding me.
No, friend, I'm not.
I closed Topper.
Скопировать
Свадьба тоже!
там не будет ни крепких тел, ни наркотиков, ни тысяч членов, только два человека будут говорить друг другу
Ты прав, как это вообще можно сравнивать.
SO IS GETTING MARRIED.
'COURSE THERE ARE NO HARD BODIES. NO DRUGS, NO THOUSANDS OF DICKS. JUST TWO PEOPLE SAYING "I DO".
YOU'RE RIGHT, HOW COULD IT POSSIBLY COMPARE?
Скопировать
Девушка из его родного города, из Гарднера.
Другого я не знаю. Джейкоб Вуд погиб в расцвете лет оставив жену с маленьким ребенком на руках.
Это, конечно же, трагедия.
Gardner, Indiana? Only one I know of.
Jacob Wood, a man in his prime, leaves behind a wife and little boy.
I mean, the sadness of that, the incomprehension, that gives way to anger.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов другое я?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы другое я для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение