Перевод "disturb" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disturb (десторб) :
dɪstˈɜːb

десторб транскрипция – 30 результатов перевода

- I want to see the judge, I will see him!
I told him not to disturb you, sir.
But he wouldn't listen.
- Мне нужно увидеть судью!
Я говорила ему не тревожить вас.
Но он не слушает.
Скопировать
- Monsieur Poirot?
I'm so sorry to disturb you.
But I was wondering, in the case of the artichokes is it the fork like this or like this?
Простите, что потревожила.
Но если подадут артишоки, вилку так держать или так?
Это шутка, месье, я вас разыграла.
Скопировать
I shall get my brother.
- I told you not to disturb me. - Mr Jacobi is here, about the chest.
The man clings like a leech...
Я позову брата.
Я же просил меня не беспокоить.
Герр Якоби хочет купить сундук. А, он. Вцепился, прямо-таки, как клещ.
Скопировать
- I won't disturb you any longer.
- You never disturb me, dear.
What's so amusing?
Ну, не буду больше беспокоить.
Ты никогда не беспокоишь меня.
Что ты смеёшься?
Скопировать
- Maybe they come from...
- I thought I told you not to disturb me.
I'm sorry sir.
- А вдруг они пришли из...
- Я же сказал меня не беспокоить!
Прошу прощения, сэр.
Скопировать
If you were a real man, you'd tell them to leave, not I!
They don't disturb me.
- What about AIDS?
Если бы ты был настоящим мжчиной, сам бы их выгнал, не я!
Мне они не мешают.
- А как насчет СПИДа?
Скопировать
-l didn't want to disturb you.
-You couldn't disturb me more than this stupid song.
Kill whoever put this on the jukebox.
-Я не хотел мешать твоей учёбе.
-О, ты не мог бы мешать мне больше, чем эта глупая песня.
Ты не мог бы, пожалуйста, убить того, кто поместил её в музыкальный автомат?
Скопировать
Ben:
BEN, I DIDN'T WANT TO DISTURB YOU.
OH, NO, NO, IT'S OKAY. I WAS JUST...
Дебби?
Бен, я не хотела беспокоить тебя.
Нет-нет, ничего.
Скопировать
20 minutes.
You know, we didn't want to exactly disturb you.
I'm bored, is all.
20 минут.
Знаешь, мы не хотели будить тебя специально.
Мне просто было скучно.
Скопировать
Come on, door. Open.
Rick, sorry to disturb you.
Mr. Valley, what can I do for you?
Давай, дверь, открывайся.
Рик, прости за беспокойство.
Мистер Велли, слушаю вас.
Скопировать
I could have kept you company.
I didn't want to disturb you.
You used to. All the time. We'd sneak out of the sietch together.
И еще, Стил.
Пообещай защищать бабушку.
Что бы со мной ни случилось, моя сестра будет твоей единственной надеждой.
Скопировать
- It's on the door.
I'm going to be a bit busy, do not disturb me.
Do you need anything? Warn the chef that i'm here, i'll be hungry later.
Я буду занят, не беспокойте. Хорошо.
Вам что-то ещё понадобится?
Знаешь, скажи вашему божественному коку, что я здесь и скоро проголодаюсь.
Скопировать
Thank you.
Excuse me, Lorne, I don't wanna disturb you but I have to tell you that that was...
[KISSES] ...brilliant.
Спасибо.
Извини, Лорн. Я не хочу тебя беспокоить но я должен сказать, что это было...
Блестяще!
Скопировать
If one of us gets hurt, say, killing Wraith-ers, we'll need some backup.
I don't want to disturb her.
It's just a couple of Wraith-ers.
Я имею в виду, что если одного из нас ранят, скажем, например, во время убийства Врей-зерс. Нам может понадобиться какое-нибудь прикрытие.
Не-а, я не хочу беспокоить ее. Это единственный отпуск, который у нее был за эти годы.
Кроме того, знаешь, это же просто парочка Врей-ерс.
Скопировать
-Alex?
Hey, I'm sorry to disturb you.
I thought everyone had gone home.
-Алекс, привет.
Извините, что отвлекаю.
Пэйси, я думала все ушли по домам.
Скопировать
- Do not disturb!
Do not disturb!
- Surprise!
- Не беспокоить.
Не беспокоить.
- Сюрприз.
Скопировать
Your old lady.
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb
Why don't you get her a penthouse and isolate her.
Да, твоя старушка.
Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
Может, купишь пентхауз и изолируешь ее там.
Скопировать
- Yeah, this time of night.
- I couldn't possible disturb her.
- Then I'll do it.
- Да, в это время ночи.
- Это невозможно потревожить ее.
- Тогда я сам это сделаю.
Скопировать
This is Inspector Millett.
I'm mighty sorry to disturb you, Mrs. Kingsmill.
But I've been sent here to investigate an accident.
Это инспектор Миллет.
Сожалею, что вынужден вас беспокоить, мисс Кингсмил.
Но я уполномочен расследовать происшествие.
Скопировать
IT'S NOT A VERY SERIOUS ILLNESS, I THINK.
WE MUSTN'T TALK, LEST WE DISTURB HER.
IN FACT, I THINK YOU'D ALL BETTER GO.
Это не очень серьезное заболевание, как я считаю.
Мы не должны разговаривать, чтобы не беспокоить ее.
На самом деле, я думаю, что вам всем лучше уйти.
Скопировать
Where are you going?
I hope we didn't disturb you.
- Very interesting couple. - Yeah.
Куда вы идёте?
Надеюсь, мы вас не побеспокоили.
- Очень интересная парочка.
Скопировать
I worked before, didn't I?
I won't disturb you anymore Now you're hurt
You are No, it's only...
Да, нет.
Просто, Шани, ты стал таким резким.
Я не прошу, чтобы ты меня целовал, но...
Скопировать
Just now, when I had to go to the store, I seen them standing there at the corner.
Maybe I shoulda let them in, only you said not to disturb you -
- Yes.
Только что я собиралась в магазин и увидела, что они стоят там, на углу.
Может, мне следовало их пустить, но вы сказали вас не беспокоить.
- Да.
Скопировать
How many times have I promised to myself:
I won't disturb myself with it. I won't disturb myself with fate of the country I can't even change.
Because I don't believe in anything right now.
Сколько раз зарекался: "Не стану из-за этого всего мотать себе нервы".
Переживаю за государственные дела, на которые все равно не влияю.
Потому что уже ничему не верю.
Скопировать
-Yeah, 1 0 minutes ago.
-l didn't want to disturb you.
-You couldn't disturb me more than this stupid song.
-Да, 10 минут назад.
-Я не хотел мешать твоей учёбе.
-О, ты не мог бы мешать мне больше, чем эта глупая песня.
Скопировать
PRAYER.
WELL, DON'T LET ME DISTURB YOU.
YOU SEE, I HAVE THIS TERRIBLE BURDEN.
Молитвы.
Тогда не буду мешать.
Знаете, на мне ужасное бремя. Какое же?
Скопировать
[ Gaeta On Intercom ] C.I.C. to commanding officer.
. - I'm sorry to disturb you, sir, but we have a priority one alert message from Fleet Headquarters.
It was transmitted in the clear.
Центр вызывает командующего офицера.
- Сэр, у нас важное сообщение, из Штаб-Квартиры Фолота.
Передавать дословно.
Скопировать
- No.
Sorry to disturb.
here, aren't... Aren't you the Prime Minister?
- Нет
- Ну тогда извините за беспокойство
- Эй, а вы не вы не премьер-министр?
Скопировать
- All right. - (Girls cheer)
Sorry to disturb.
- Does Natalie live here?
- Ну, хорошо
- Привет, извините за беспокойство
- Натали здесь живет?
Скопировать
The comics are funny.
Sorry to disturb you, Mayor.
- Have a cigar.
Забавные картинки.
- Простите за беспокойство, менер бургомистр.
- Угощайтесь сигарой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disturb (десторб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disturb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десторб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение