Перевод "good maps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good maps (гуд мапс) :
ɡˈʊd mˈaps

гуд мапс транскрипция – 31 результат перевода

They can send a patrol here.
They have several cars and good maps.
-It's not the Normandy landing!
Они не одни. У них несколько машин.
Они общаются по радио. - У них есть карты каждого сектора.
- Однако не остановили!
Скопировать
They can send a patrol here.
They have several cars and good maps.
-It's not the Normandy landing!
Они не одни. У них несколько машин.
Они общаются по радио. - У них есть карты каждого сектора.
- Однако не остановили!
Скопировать
Suppose you're right and this man is leaving some sort of a trail, then this is going to come down to geography and data.
So... you're good with patterns, I'm all right with maps, that's a start.
But there's going to be a ton of data and how are you going to know what's relevant and what isn't? You need someone who can remember it all.
Допустим, ты права, и этот человек оставляет что-то вроде следа, тогда всё должно сводиться к географии и данным.
Итак, ты разбираешься в схемах, а я - в картах, для начала неплохо.
Но данных наберется уйма, как ты будешь определять, что относится к делу, а что - нет?
Скопировать
I don't have a license.
I'm pretty good with maps.
This is so queer.
- Ты должен! - У меня нет прав.
Я разбираюсь в картах!
Это просто бред.
Скопировать
Mr. Holmes and I are nothing if not discreet.
Good, because all we want is to find Gerald and recover the maps.
Provided he cooperates, we won't press charges.
Мы с Мистером Холмсом более чем сдержаны в этом вопросе.
Хорошо, потому что все чего мы хотим, это найти Геральда и вернуть карты.
При условии, что он пойдет на сотрудничество, мы не будет выдвигать обвинения.
Скопировать
- Yeah.
I mean, I know these maps aren't as accurate as, like, modern-day topographical maps, but this terrain
So we can figure out where they buried whatever it is they buried.
- Да.
Я понимаю, что эти карты не так точны, как современные топографические карты, но эта местность... очень хорошо соотносится с вот этой местностью рядом с Вольфахом, непосредственно вот здесь.
То есть мы можем выяснить, где они похоронены, whatever it is they buried.
Скопировать
Wet brains, dry brains.
Good, old, universally compatible, incorruptible maps.
You are here.
Жидкие мозги – сухие мозги.
Старые добрые, универсальные, неразрушимые карты.
Ты здесь.
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
Скопировать
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Скопировать
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Скопировать
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Не будет ничего.
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
That is very much our hope too, your eminence.
Good, please.
Not you, thomas.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
Скопировать
- Of course he is.
- Good.
Then I propose to cement it. We also announce the betrothal of the emperor to the daughter of the king, princess mary.
- Несомненно.
- Хорошо.
Тогда я предлагаю закрепить его, мы объявим о помолвке императора с дочерью короля, принцессой Марией.
Скопировать
- On the contrary.
- Good.
We are agreed.
- Напротив, мы поддерживаем.
- Хорошо.
Значит, мы обо всем договорились.
Скопировать
She will find a way to draw his attention.
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
Она сможет привлечь его внимание.
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Скопировать
I intend to spend it.
Good.
Sir thomas boleyn.
И я хочу потратить их.
Хорошо.
Сэр Томас Болейн.
Скопировать
His grace.
Did the envoys leave in good cheer?
They were in excellent spirits. The treaty is agreed.
Его милость.
Послы уехали довольными?
Очень довольными, договор готов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good maps (гуд мапс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good maps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд мапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение