Перевод "членство" на английский

Русский
English
0 / 30
членствоmembership
Произношение членство

членство – 30 результатов перевода

после 6 лет отвратительного управления, что мы видим?
Сэр Ферфакс предлагает вернуть постоянное членство, ...развивая деятельность бесчестную и постыдную.
Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король!
And after six years of misgovernment, what do we find?
Sir Thomas Fairfax moves a bill to give this House a further lease of its worthless and dishonourable life!
Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!
Скопировать
Никогда не помешает.
То есть, ты думаешь, что, хм, членство в Федерации хорошо скажется на бизнесе?
Конечно.
Never hurts.
I take it you think the, uh, Federation membership is going to be good for business?
Of course it is.
Скопировать
Знаете, пять лет назад я бы не стала.
Я не думала, что членство в Федерации пошло бы на пользу Бэйджору.
Тогда еще слишком мало времени прошло с окончания оккупации.
You know, five years ago, I wouldn't have been.
I didn't think Federation membership was right for Bajor.
It hadn't been that long since the occupation.
Скопировать
Ты можешь связаться с Кабинетом Министров... сказать им, что ошибся.
Убедить их принять членство в Федерации.
Не могу.
You could contact the Chamber of Ministers... tell them you were wrong.
Convince them to accept Federation membership.
I can't do that.
Скопировать
- Вот думаю вступить.
Пэт Купер сказал, что даст мне рекомендацию для членства.
Сделай мне одолжение.
- I'm thinking of joining.
Pat Cooper said he would put me up for membership.
Hey. Listen, do me a favor, will you?
Скопировать
Я полагаю, ты слышала, что Бэйджор не присоединится в Федерации сегодня.
Совет Министров проголосовал за отсрочку принятия членства в Федерации.
Вы, наверное, очень рады.
I suppose you heard that Bajor will not join the Federation today.
The Council of Ministers has voted to delay acceptance of Federation membership.
You must be very pleased.
Скопировать
Все не так банально.
Речь о членстве в клубе любителей пива.
Каждый месяц они присылают ящик с очередной частной пивоварни.
It's a bit fancier.
It's a membership in a beer club.
They deliver a case from a micro-brewery monthly.
Скопировать
Поверь мне, Милошу ужасно стыдно ...но, Джерри, я могу потерять свой бизнес, если про это узнают.
Как тебе еще один год членства в клубе?
- Бесплатно.
Believe me, it is Milos' great shame but, Jerry, I could lose my business if anybody find out.
How would you like extra year membership on the club?
- Free, no charge.
Скопировать
Выгода, которую вы получите от мирного сотрудничества с другими расами намного превзойдет то, что вы могли бы достигнуть силой.
Союз признает ваше суверенное право управлять вашим народом по вашей воле но членство в Союзе означает
Наконец, каждая союзная раса сможет пожертвовать добровольцев для Рейнджеров таким образом подтверждая свою независимость и честные намерения.
The gains you will achieve by working peacefully with other races... far outweigh anything you might achieve by force.
The Alliance recognizes your sovereign right... to govern your own people by your own will... but membership in the Alliance means that you will honor a code of conduct... in your relations with other worlds... or risk losing all the things we stand to give you.
Finally, each member race will be able to contribute volunteers to join the Rangers... thereby assuring their independence and fairness.
Скопировать
Нет проблем!
никаких обязательств, никакой волокиты никаких скрытых расходов, никаких рассрочек, никаких взносов за членство
Предложение действует только сегодня, действуйте прямо сейчас!
No problem!
No kidding! No fuss, no muss, no risk, no obligation, no red tape no hidden charges, no down payment, no entry fee, no purchase necessary no one will call on you, no payment of interest till December and... no parking!
Limited time only, though! Order today, send no money, offer good while supplies last two to a customer, each item sold separately, batteries not included, mileage may vary all sales are final, allow six weeks for delivery some items not available, some assembly required, some restrictions may apply...
Скопировать
Займись упражнениями.
Мое членство в теннисном клубе истекло. Что мне делать?
Подтягиваться на перилах в метро? Ладно.
Try to exercise occasionally.
Sorry, but my membership to the tennis club just expired.
Should I do dips on the turnstiles in the subway?
Скопировать
А потом я узнал, что Авто-Клуб предоставляет бесплатных слесарей, и вступил в него.
И сейчас жду членства, чтобы взломать дверь.
И сколько твоя машина стоит на парковке Янкиз?
Then I found out the Auto Club has free locksmith service, so I signed up.
Just waiting for the membership to kick in.
How long has your car been sitting in the Yankee parking lot?
Скопировать
Идите.
Некоторые из вас спрашивали, почему нужно подписать Декларацию Принципов прежде, чем получить полное членство
То, что вы видели, лучшая иллюстрация, чем я мог когда-либо предложить.
Go on.
Some of you have asked why you should have to sign a Declaration of Principles before being allowed full membership in the Alliance.
What you've just seen fully illustrates the point far more eloquently than I ever could.
Скопировать
Окей.
Я приклею ее около моей карты членства в видео-клубе и нет причин чтобы моя команда должна была знать
И думаю самое лучшее это просто забыть об этом.
Okay.
I'll stick this right next to my video club membership and there's no reason my staff ever has to know about it.
The best thing to do is to forget about it.
Скопировать
Извините, но этот клуб только для членов и их гостей.
Я подумаю о членстве.
Простите, но вы не можете войти без приглашения!
The club's for members and guests only.
I might join.
You can't come in without a pass!
Скопировать
Окей, поехали.
Карта сайта - членство - музейный магазин...
Разве у них нет секции типа - вещи, которые вы, возможно, хотите украсть...
Okay, here we go.
Site map, membership, museum shop....
Don't they have a "Things to Steal" section?
Скопировать
- По странному стечению обстоятельств, которые я объясню, когда вернется президент-- - Да, сэр.
- Между прочим, я отменил членство в этом клубе.
- Отменили?
Under strained circumstances, which I'll explain.
- I resigned my membership.
- Did you?
Скопировать
Мы на пороге новой эры:
оккупация окончена, мы пришли к миру с Кардассией, и не за горами членство в Федерации.
Это волнующее время для любого баджорца, но наше будущее зависит от того, чтобы все действовали на общее благо Бэйджора.
We're on the verge of a new era.
The occupation is over. We've achieved peace with Cardassia. Federation membership is only a few years away.
This is an exciting time to be a Bajoran but our future depends on each of us acting for the common good of all Bajor.
Скопировать
Никак.
Они отменили моё членство.
И Ньюмана тоже.
Oh, I can't.
They revoked my membership.
Newman too.
Скопировать
Всех.
В общем, вы выиграли бесплатное членство в нашем прокате.
Как?
Which ones?
- All of them. Which means that you have won a tree membership at our store.
How did this happen?
Скопировать
Я никогда в своей жизни ничего не выигрывала.
Вы получите видеомагнитофон бесплатно вместе с членством...
Не навсегда, пока свой не купите.
- I don't--
This phone-- I've never won anything in my life... and I don't even have a VCR.
You'll get a free VCR with the membership until you get your own.
Скопировать
Парри, хочешь заламинировать карточку мисс Синклер?
Это членство на год... потом, если захотите, продлите.
Но уже не бесплатно, верно?
Parry, would you like to laminate Miss Sinclair's card? Yeah!
This will last for a year, after which... you have the option to renew at a membership discount.
Yeah, but not for free, right?
Скопировать
И наконец-то копия Итана Фрома.
Членство в Национальной ассоциации оружия.
Ого.
Finally a copy of Ethan Frome to call my own.
You're too young for that machine gun... but I'm giving you something... that will make sure when you're old enough... you can still buy one... a membership in the National Rifle Association.
Wow! The N.R.A.!
Скопировать
- Да.
Кент имеет право на членство.
Его брат был в выпуске 59-го года.
- Yes.
Kent is a legacy, Otter.
His brother was a '59.
Скопировать
Судимость?
Членство в подрывной организации?
Гомосексуализм, вероятно.
A criminal record?
A membership in a subversive organization?
Homosexual, perhaps.
Скопировать
Вы что, не видите своей выгоды?
200 марок за членство - и работа обеспечена.
Вы не знаете хозяина.
Don't you understand where your interest is ?
200 marks per membership. And you're sure to keep your job.
- You dont know our bosses.
Скопировать
Думаю, что знаю.
Адмирал организовал мне временное членство... в каком-то месте, которое называется Пасторальный Клуб.
- На что оно похоже?
Yes, I suppose so.
The Admiral fixed me up with a temporary card... for something called the Pastoral club.
What's that like?
Скопировать
Неужели ты всё...
Я продала машину и отказалась от членства в гольф-клубах.
Мне приходилось занимать деньги, и вот я погрязла в долгах.
Isn't it rash to do something like that?
I've sold the car and my golf suit.
I borrowed money for the start-up and now I'm in a terrible mess.
Скопировать
В клуб для отставных бутлеггеров.
Так и быть, выбью для тебя членство.
- Никуда я не пойду.
A country club for retired bootleggers.
I'm puttin' you up for membership.
- l don't join nothin'.
Скопировать
- Спасибо.
Членство в клубе соцобеспечения, форма для уплаты подоходного налога...
- Спасибо. - Спасибо.
- Thank you.
Your membership in the dining room... your membership in the Welfare Club, your withholding tax form... your social security form... and your key to the washroom.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов членство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы членство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение