Перевод "membership" на русский
Произношение membership (мэмбошип) :
mˈɛmbəʃˌɪp
мэмбошип транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, Rhoda, I'll do it.
But promise me we're just gonna get our membership cards and leave.
- Right? - Promise. Right.
Мне жаль. Почему?
Не у тебя же подгорело.
Просто, когда пытаешься что-то приготовить и у тебе не получается - это разочаровывает.
Скопировать
You gave me valuable information.
I'll recommend you for membership in the choir.
Sister...
Ты дала мне важную информацию.
Я порекомендую принять тебя в члены хора.
Сестра...
Скопировать
I don't want to talk about it.
Now, if I remember correctly the Orion Syndicate has a membership fee... quite a substantial one... and
Oh, it's even worse than that, isn't it?
Я не хочу говорить об этом.
Так, если мне не изменяет память, в Орионском Синдикате платят вступительный взнос... весьма солидный... А Торговая Служба Ференги заморозила все твои активы.
Что может быть хуже, не так ли?
Скопировать
Never hurts.
I take it you think the, uh, Federation membership is going to be good for business?
Of course it is.
Никогда не помешает.
То есть, ты думаешь, что, хм, членство в Федерации хорошо скажется на бизнесе?
Конечно.
Скопировать
You know, five years ago, I wouldn't have been.
I didn't think Federation membership was right for Bajor.
It hadn't been that long since the occupation.
Знаете, пять лет назад я бы не стала.
Я не думала, что членство в Федерации пошло бы на пользу Бэйджору.
Тогда еще слишком мало времени прошло с окончания оккупации.
Скопировать
You could contact the Chamber of Ministers... tell them you were wrong.
Convince them to accept Federation membership.
I can't do that.
Ты можешь связаться с Кабинетом Министров... сказать им, что ошибся.
Убедить их принять членство в Федерации.
Не могу.
Скопировать
- I'm thinking of joining.
Pat Cooper said he would put me up for membership.
Hey. Listen, do me a favor, will you?
- Вот думаю вступить.
Пэт Купер сказал, что даст мне рекомендацию для членства.
Сделай мне одолжение.
Скопировать
I suppose you heard that Bajor will not join the Federation today.
The Council of Ministers has voted to delay acceptance of Federation membership.
You must be very pleased.
Я полагаю, ты слышала, что Бэйджор не присоединится в Федерации сегодня.
Совет Министров проголосовал за отсрочку принятия членства в Федерации.
Вы, наверное, очень рады.
Скопировать
Yes, our membership is now over 5 million.
But even beyond your membership, really, you've been recognized and awarded for your efforts all over
I have a number of honorary degrees.
Наша паства насчитывает более 5 миллионов человек.
Вы приобрели известность и удостоены наград по всей Америке.
У меня много почетных степеней.
Скопировать
It's a bit fancier.
It's a membership in a beer club.
They deliver a case from a micro-brewery monthly.
Все не так банально.
Речь о членстве в клубе любителей пива.
Каждый месяц они присылают ящик с очередной частной пивоварни.
Скопировать
Goodnight, Da'an.
Did Julie Payton's statement damaged your membership, Reverend?
On the contrary, Barry.
Доброй ночи, Да'ан.
Пастор, не отразилось ли негативно выступление Джули Пейтон на числе ваших прихожан?
Напротив, Барри.
Скопировать
On the contrary, Barry.
Worldwide membership is up 16% as a result of Julie's miracle.
Despite what happened to her hands.
Напротив, Барри.
После чуда с Джули наши ряды по всему миру увеличились на 16 процентов.
Несмотря на то, что случилось с ее руками?
Скопировать
There was always one piece left like a screw that didn't fit.
The dead man had a wallet, cash and change, driver's license membership card to a video store, but not
Not one.
Всегда оставался лишний кусочек я не вижу для него места.
У преступника был бумажник, деньги, водительские права карточка посетителя видеотеки, но ни одного ключа.
Ни одного.
Скопировать
- Oh, y-yes, but I'm gettin' out soon.
I got a trial membership.
Trial membership.
- ƒа, да, но € скоро уйду отсюда.
" мен€ временное направление.
¬ременное направление.
Скопировать
I got a trial membership.
Trial membership.
That's a good one!
" мен€ временное направление.
¬ременное направление.
"вучит неплохо !
Скопировать
Believe me, it is Milos' great shame but, Jerry, I could lose my business if anybody find out.
How would you like extra year membership on the club?
- Free, no charge.
Поверь мне, Милошу ужасно стыдно ...но, Джерри, я могу потерять свой бизнес, если про это узнают.
Как тебе еще один год членства в клубе?
- Бесплатно.
Скопировать
I want to quit the gym.
Dave in the membership office handles quitters.
Excuse me.
Я хочу бросить клуб.
Хорошо. Дэйв в офисе членов клуба, занимается этими делами.
Простите.
Скопировать
The gains you will achieve by working peacefully with other races... far outweigh anything you might achieve by force.
The Alliance recognizes your sovereign right... to govern your own people by your own will... but membership
Finally, each member race will be able to contribute volunteers to join the Rangers... thereby assuring their independence and fairness.
Выгода, которую вы получите от мирного сотрудничества с другими расами намного превзойдет то, что вы могли бы достигнуть силой.
Союз признает ваше суверенное право управлять вашим народом по вашей воле но членство в Союзе означает, что вы будете придерживаться кодекса поведения в ваших отношениях с другими мирами иначе же вы рискуете потерять все, что мы хотим дать вам.
Наконец, каждая союзная раса сможет пожертвовать добровольцев для Рейнджеров таким образом подтверждая свою независимость и честные намерения.
Скопировать
Anyway, we got the contract.
Now, this thing gets done right, when the books open up, I'm proposing you for membership.
- You know what that means?
Нам дали на него контракт.
И так, всё должно пройти чисто. Когда откроют книги, я предложу сделать тебя членом Семьи.
- Знаешь, что это значит?
Скопировать
Now that they were back in control to a large extent they were not about to give it up.
At the meeting of the American Bankers Association that year, they urged their membership to do everything
The ABA Secretary, James Buel, authored a letter to the members which blatantly called on the banks to subvert not only Congress, but the press:
"еперь, когда денежна€ система страны до определенной степени находилась под их контролем, спешить было некуда.
¬ том же году на собрании јмериканской Ѕанковской јссоциации (јЅј) они порекомендовали всем ее членам cделать все возможное, чтобы люди и думать забыли о Ђзеленых спинкахї.
—екретарь јЅј ƒжеймс Ѕьюэл написал всем членам письмо с вопиющим по циничности призывом подкупать не только онгресс, но и прессу:
Скопировать
Try to exercise occasionally.
Sorry, but my membership to the tennis club just expired.
Should I do dips on the turnstiles in the subway?
Займись упражнениями.
Мое членство в теннисном клубе истекло. Что мне делать?
Подтягиваться на перилах в метро? Ладно.
Скопировать
Then I found out the Auto Club has free locksmith service, so I signed up.
Just waiting for the membership to kick in.
How long has your car been sitting in the Yankee parking lot?
А потом я узнал, что Авто-Клуб предоставляет бесплатных слесарей, и вступил в него.
И сейчас жду членства, чтобы взломать дверь.
И сколько твоя машина стоит на парковке Янкиз?
Скопировать
So you've achieved a certain notoriety. One might say a national reputation for your sermons and your opinions and ideas and your leadership of the Moral Majority.
Yes, our membership is now over 5 million.
But even beyond your membership, really, you've been recognized and awarded for your efforts all over America.
Вы достигли известности, приобрели общенациональную репутацию, за проповеди и руководство Моральным Большинством.
Наша паства насчитывает более 5 миллионов человек.
Вы приобрели известность и удостоены наград по всей Америке.
Скопировать
Then let's get to work.
Well, finally, since we've opened up membership in the Anla'shok to all the other Alliance races, we've
Two Drazi and a pair of Yolu three Abbai and a Pak'ma'ra.
Тогда давай за работу.
И наконец, с тех пор, как мы разрешили участвовать в Анла-Шок представителям других рас Союза, мы получили от них нескольких молодых рекрутов.
Двоих Дрази и двоих Юлу троих Аббай и одного Пак-ма-ра.
Скопировать
They wish this could have come at a better time as if there is ever a good time for this but agree that we must intervene.
The Enfili have asked for membership in the Alliance.
They have asked for our help, and now according to G'Kar's Declaration of Principles we are obligated to provide both.
Они говорят, что сейчас очень неподходящее время как будто бывает подходящее, но согласились, что мы должны вмешаться.
Энфили хотят вступить в Союз.
Они попросили о помощи, и теперь согласно Декларации Принципов Дж'Кара, мы обязаны им помочь.
Скопировать
Go on.
of you have asked why you should have to sign a Declaration of Principles before being allowed full membership
What you've just seen fully illustrates the point far more eloquently than I ever could.
Идите.
Некоторые из вас спрашивали, почему нужно подписать Декларацию Принципов прежде, чем получить полное членство в Союзе.
То, что вы видели, лучшая иллюстрация, чем я мог когда-либо предложить.
Скопировать
If I can't be discreet, it don't rain in Tanganyika.
After all, if in the near future, you should be up for membership in our club, I want to appear objective
My ears are already burning.
Умение хранить тайны для меня так же естественно, как дождь для Танганьики.
Просто если в скором времени .будет обсуждаться возможность твоего вступления в клуб я бы не хотела казаться предвзятой во время пения дифирамбов.
У меня уже уши горят.
Скопировать
My ears are already burning.
Frasier, we're being considered for membership.
We must show them how enthusiastic we are.
У меня уже уши горят.
Фрейзер, в нас видят кандидатов в члены клуба, все почти устроено.
Мы должны всеми силами подчеркивать нашу заинтересованность.
Скопировать
Well, he's probably been in the club longer.
No, actually, I sponsored his membership.
Oh! Well, so you've never wanted that honor for yourself?
Видимо, он состоит в клубе дольше тебя.
Нет. Вообще-то, это я за него поручился.
Значит, ты никогда сам не хотел занять эту почётную должность?
Скопировать
Suppose they're all off clubbing. Where does Vince go? Saturday night?
Do you need membership?
Here, have it.
Так, я знаю, чем сегодня буду заниматься, а вы?
- Черт!
- В чем дело? - Мама и дядя Вик здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов membership (мэмбошип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы membership для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэмбошип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
