Перевод "to death" на русский
Произношение to death (те дэс) :
tə dˈɛθ
те дэс транскрипция – 30 результатов перевода
It's a very big bump.
But they're starving to death on the other side of it.
Put out that light, somebody! Kill it!
Скала очень большая.
По ту сторону люди голодают.
Погасите огонь, живо.
Скопировать
Scared shitless.
Scared to death.
Got it ?
Испугался до усрачки.
Испугался до смерти.
Ясно?
Скопировать
They blame us for everything.
Because they're cowards, and they're scared to death.
Why are you wearing my pants?
Они готовы обвинить нас во всем.
Потому что они трусы и испуганы до смерти.
Почему ты надел мои брюки?
Скопировать
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Скопировать
They won't arrest him.
They're scared to death.
Let's go to his house.
Они не станут арестовывать его.
Они боятся до смерти.
Пойдёмте к нему домой.
Скопировать
You'll feel extremely safe.
And you'll be bored to death in their company.
Oh no, I won't.
Чувствуешь себя в полной безопасности.
И до смерти скучно в их компании.
Только не мне.
Скопировать
The same happened to the sheep.
They were burned to death.
There's been some sort of incineration, but it doesn't have to be a being from another planet.
То же самое произошло и с овцами.
Они тоже заживо сгорели.
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты.
Скопировать
He's dead.
He's burnt to death. Just like all the others.
The ground here is all scorched.
Он мёртв.
Он сгорел дотла, как и остальные.
Вся земля вокруг просто выжжена.
Скопировать
We got him to the wardroom but he was dead.
Burnt to death.
That explains it.
Отнесли его в кают-компании, но он уже был мёртв.
Он весь истлел.
Это всё объясняет.
Скопировать
- Anyone hurt? - Yes, the operator.
Burnt to death.
Are you all right?
- Кто-нибудь пострадал?
- Да, радист. Он мёртв.
Ты в порядке?
Скопировать
and you've wasted it.
If you are arrested and sentenced to death,
You will never be forgiven for this sacrilege.
а ты ее так тратишь.
Если тебя арестуют и приговорят к смерти,
Ты никогда не будешь прощен за это святотатство.
Скопировать
Uh-oh, my God, My God in heaven Already dreading the sadness
I do not know, as I say, I'll probably cry myself to death
That's not what I wanted, my daughter.
Ах, оувей, мой Боже, мой Боже на небесах, - горечь в нас будит страх...
Я не знаю, не знаю, я сейчас разрыдаюсь...
Так этого я не хотел, доченька.
Скопировать
Do you think I'll get one wink of sleep until that phone rings tomorrow?
I'm scared to death for my mother.
And I'm grateful there's finally something to be scared about.
Думаешь, я смогу уснуть, пока она не позвонит?
Я очень боюсь за маму.
Я рада, что могу за нее беспокоиться.
Скопировать
I mean, it's not just that.
Cordy, he scares me to death.
But that's the whole trouble.
Не только в них.
Корди, он страшит меня до чёртиков.
Вот в этом и дело.
Скопировать
Philadelphia versus New York.
I'm sick to death of it.
Angie and I have been shoved aside while everyone is busy turning our wedding into the biggest production and the biggest fight in history.
Филадельфия против Нью-Йорка.
Мне это до смерти противно.
Мы с Энжи отодвинуты в сторону Пока все заняты превращением нашей свадьбы в величайшее представление и в величайшую битву в истории.
Скопировать
Working. 1932, Shanghai, China, Earth.
Seven women knifed to death.
1974, Kiev, USSR, Earth.
1932 год, Шанхай, Китай, Земля.
Семеро женщин зарезаны.
1974 год, Киев, СССР, Земля.
Скопировать
1974, Kiev, USSR, Earth.
Five women knifed to death.
2105, the Martian Colonies.
1974 год, Киев, СССР, Земля.
Пятеро женщин зарезаны.
2105 год, колонии на Марсе.
Скопировать
2105, the Martian Colonies.
Eight women knifed to death.
2156, Heliopolis, Alpha Eridani II.
2105 год, колонии на Марсе.
Восемь женщин зарезаны.
2156 год, Гелиополис, Альфа Эридани-2.
Скопировать
2156, Heliopolis, Alpha Eridani II.
Ten women knifed to death.
There are additional examples.
2156 год, Гелиополис, Альфа Эридани-2.
Десять женщин зарезаны.
Есть и другие примеры.
Скопировать
I won't risk both of you.
Then you automatically condemn Sarek to death.
And you, doctor, have no logical alternative, either.
Я не буду рисковать вами обоими.
Тогда ты автоматически приговариваешь Сарека к смерти.
А вы, доктор... У вас нет другой логической альтернативы.
Скопировать
Logic.
I'm sick to death of logic.
Do you want to know how I feel about your logic?
Логика.
Мне надоело слышать о логике.
Хочешь знать, что я думаю о твоей логике?
Скопировать
Today is third day of one of the most intensive manhunts in police history.
City and County police seek the mystery slayer who stabbed two men to death in downtown streets on Wednesday
And police report that the man who called the Homicide Office before...
Сегодня третий день одного из самых интенсивных преследований в истории полиции.
Городская и окружная полиция разыскивают таинственного убийцу, заколовшего двух мужчин на улицах даунтауна в среду и четверг.
Оба убийства были совершены в 19:00.
Скопировать
If the money doesn't flow Oh, dear Lord
Nobody will starve to death
I'm going to Bahia To see The money flow
Если деньги не в ходу, Ай, Боже, ай,
Никто не умирает от голода.
Иду в Баию взглянуть, В ходу ли деньги.
Скопировать
Now then, Raymond.
Take this scarf and strangle Ed Mavole, uh, to death.
Yes, ma'am.
А теперь, Рэймонд, возьми этот шарф
и задуши Эда Маволе, кхм-м, до смерти.
Так точно, мэм.
Скопировать
Have you no fear at all?
I fear only my sins... for if I should be burned to death, it would be due only to them.
But if God protects me, you must admit that both his power and compassion...
У тебя совсем нет страха?
Я боюсь только своих грехов... Ибо, если я и сгорю, то только из-за одного из них.
Но если Бог защитит меня, вы должны будете признать, что и его сила, и его сочувствие...
Скопировать
We can't let you off so easily.
An outlaw like you should be tortured to death to make an example.
Mr. Mountain Samurai, aren't you being too cruel to human life?
Мы не можем отпустить тебя просто так.
Такой преступник, как ты, должен быть показательно подвергнут пыткам до смерти.
Досточтимый самурай с гор, не слишком вы жестоки по отношению к человеческой жизни?
Скопировать
Why didn't you say so?
I'm starved to death.
Let's go inside and we'll eat something.
Что ж ты сразу не сказал?
Умираю с голоду.
Зайдем и поедим чего-нибудь.
Скопировать
-You would have.
-I have to tell you your parents bore me to death.
-Me too.
- Ты мог.
- Я должен сказать тебе, Твои родители надоели мне до смерти.
- Мне тоже.
Скопировать
- You're so nervous this morning !
- Because you frightened me to death !
Calm down, my sweet, I should not did it.
- Ты слишком нервна этим утром!
- Это из-за тебя!
Успокойся, милая. Не надо было так пугать тебя.
Скопировать
Even worse!
Only when they're bleeding to death, will they understand what's what.
What do you mean?
Хуже!
Кровью изойдет, тогда поймет за что его по голове гвоздют.
Ты про что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to death (те дэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to death для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те дэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
