Перевод "предсмертный" на английский
Произношение предсмертный
предсмертный – 30 результатов перевода
С того строения где ночевали мы снесло трубу.
Передают, что многие слыхали предсмертный чей-то вопль и голоса.
Кричали совы и тряслась земля.
Our chimneys were blown down.
And, as they say, lamentings heard in the air, strange screams of death.
Some say the earth was feverous.
Скопировать
Журнал капитана.
движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой разорваться в предсмертной
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты.
Captain's log: Our position:
Orbiting Psi 2000, an ancient world, now a frozen wasteland about to rip apart in its death throes. Our mission:
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet.
Скопировать
Но думаю, что на этом всё, друзья.
Больная-больная, умирающая, разлагающаяся политическая концепция, которая бьётся в предсмертных судорогах
Я не имею в виду, что США как мировой державе пришёл конец.
But I think that was it, fellas.
That sort of thing is not likely to happen again... because at the bottom of all our terrified souls... we know that democracy is a dying giant... a sick, sick, dying, decaying political concept... writhing in its final pain.
I don't mean that the United States is finished as a world power.
Скопировать
Там статья про вашу няню.
Говорят, она оставила предсмертную записку. - Это неправда.
- Вы знали, что она принимала наркотики?
There was an article on the suicide, your nanny that jumped.
- They say that she left a suicide note, sir.
- Not true. Mr Ambassador, did you know she was on drugs?
Скопировать
И прожитого времени всегда недостаточно.
Мой бабушке было 92 года, когда она умерла и её последними словами мне в предсмертные минуты были...
"Слишком короткая".
And it's never long enough.
My great-grandmother was 92 years old when she died, and her last words to me from her deathbed were,
"It's so short."
Скопировать
"Будущее ниточной индустрии."
"Моё последнее предсмертное желание состоит в том,"
"чтобы двое моих сыновей вместе управляли фабрикой Шмунца". Отлично.
"The future of string... itself."
"And thus it is my dying wish...
"that my two sons run Smuntz String together."
Скопировать
Ну, а мне не хочется острить, Микки. Да?
Но ты ищешь анаграмму в предсмертной записке.
Острота это сарказм.
I don't feel like being flip, Mickey.
Oh, but you do want to do an anagram on this death note?
Flip is sarcastic.
Скопировать
Люди, машины, высокая скорость. Потребовалось несколько часов прежде.
Как у ангелов синонимы предсмертного.
Я уже не сержусь.
It took several hours... and reinforcements from other departments... before police restored order.
Plastic angels... are synonymous...
I ain't mad anymore.
Скопировать
Ты знаешь её?
Я читала о ней в маминой предсмертной записке.
Была предсмертная записка?
You know her?
No. I read about her in Mom's suicide note.
There was a suicide note?
Скопировать
Нет. Я читала о ней в маминой предсмертной записке.
Была предсмертная записка?
У тебя всё ещё она есть?
No. I read about her in Mom's suicide note.
There was a suicide note?
Do you still have it?
Скопировать
Подожди.
Я не могу поверить, что ты не сказала мне о предсмертной записке.
Ага, ну как у тебя дела?
Hang on.
I can't believe you didn't tell me there was a suicide note.
Yeah, so how have you been doing?
Скопировать
Как ты могла так поступить?
- У тебя есть предсмертное желание?
- Я не собираюсь подлизываться к ним..
How could you do that?
- You have a death wish?
- I wasn't going to kowtow.
Скопировать
Нам нужна еда. Еда!
В предсмертном завещании Далай-ламы тринадцатого есть пророчество:
...может случиться так, что религия и власть в Тибете подвергнутся напа-дению внешних сил, если мы не оградим нашу страну.
We need to find food.
It is the prophecy. It says here... in the final testament of great thirteenth Dalai Lama.
"It may happen that, in Tibet, religions and government... will be attacked by outside forces.
Скопировать
Похоже, его телохранитель решил прежде всего позаботиться о себе.
Предсмертная записка.
Пишет, что он убил Джека, т.к. Джек разоблачил его махинации с порно.
Looks like his bodyguard had a conflict of interest.
Suicide note.
Says he killed Jack because Jack had figured out his pornography scam.
Скопировать
Для вас есть почта.
... предсмертная видеозапись террориста, который подозревается в организации взрыва во Флориде.
Мы делаем это на благо всего человечества.
I've got some mail for you.
...the apparent suicide note of the terrorist now believed responsible for the explosion in Florida this week.
What we do we do for the goodness of all mankind.
Скопировать
Дулитл.
Миссис Паркинс, У вас есть предсмертное желание?
Но я вытащила его из скорлупки.
Dolittle.
Mrs Parkus, do you have a death wish?
But I took it out of the shell.
Скопировать
Наследство.
Возможно, предсмертное желание.
Матери много чего говорят.
Her legacy.
A dying wish, perhaps.
Mothers say things.
Скопировать
Да, от этого её смерть кажется немного странной.
Ну, за исключением .... ее предсмертной записки.
Во всяком случае полагаю что она ей является.
Which does make her death look a bit dodgy.
Well, except... You've got the suicide note.
Presuming that's what it is.
Скопировать
Отнеси Бобу. Пусть проверит это на спектрографе.
Это предсмертная записка подписанная символом поцелуя.
Сопоставим их вместе и результаты будут довольно внушительными.
Get Bob to run a spectrograph on this.
There's a suicide note that's been signed with a kiss.
Put them together and the results are rather suggestive.
Скопировать
Только не снова...
Женщина страдающая клаустрофобией ездит в лифте и никакой подписи на предсмертной записке.
Что мы думаем?
Not again.
So, Mr Creek, claustrophobic woman in lift, no signature on the suicide note.
What do we think?
Скопировать
У меня тоже скверные новости.
Я только что обнаружила предсмертную записку на компьютере Шелли.
Она не остановится, Лиам.
Well, I have some bad news myself.
I just found a suicide note on Shelley's computer.
She's gonna go through with it, Liam.
Скопировать
Да, она умирает... от простуды.
И мое предсмертное желание - получить это кольцо.
И если меня не похоронят с ним вместе... мой дух будет вечно скитаться по загробному миру...
Yeah, she's dying... of a cough, apparently.
It's my dying wish to have that ring.
If I'm not buried with it... my spirit will wander the netherworld..
Скопировать
Ну, хотя бы посмотрите мои исследования.
Это также может быть предсмертной запиской.
Я не согласен.
Well, at least review my research.
It may as well be a suicide note.
I don't agree.
Скопировать
Это интимная музыка, не слышите?
И потом в танго есть что-то предсмертное.
А потише нельзя сделать?
Sensual, isn't it?
And fatalistic
Does it have to be so loud?
Скопировать
Он ручку громкости потерял.
Вы не находите, что в танго есть что-то предсмертное?
Конфетку хотите?
The volume knob's broken
Tango's fatalistic, isn't it?
Like a sweet?
Скопировать
Ключ положили в карман.
Предсмертную записку из одного слова легко подделать.
А зеркало разбили намеренно.
The weapon is put in the left hand of the dead man.
The key goes for the pocket.
The ticket of suicide with only a word is easily forged and the mirror it is broken intentionally.
Скопировать
Она не красива, нет, она осмеяна, проклята, отвергнута всеми.
Она охраняет все предсмертные агонии, она ратует за человека.
Никто не произносит исключение.
She is not beautiful to see sometimes mocked, sometimes cursed repudiated by everyone.
And yet, don't be mistaken, she is at every deathbed.
No one speaks the exception.
Скопировать
Да, конечно.
Предсмертный крик Симеона Ли.
Крик человека в смертной агонии и души в аду.
Ah, yes.
The dying screams of Simeon Lee.
The cry of a man in mortal agony, a soul in hell.
Скопировать
Сын Кая Опаки и 42 других баджорских борца за независимость были убиты, потому что Бек сдал кардассианцам месторасположение их лагеря.
Он во всем признался в своей предсмертной записке.
Вы тогда были здесь. Вы должны были ее читать.
Kai Opaka's son and 42 other Bajoran freedom fighters were killed because Bek gave the Cardassians the location of their encampment.
He made a full confession in his suicide note.
You must have read it.
Скопировать
( Миссис Альфонсил) Да простит вас господь, что вы не можете мне помочь.
Я в предсмертной агонии.
Заткнись, заткнись, глупая корова.
God forgive you all for not helping me!
I'm in agony!
Shut up!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предсмертный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предсмертный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
