Перевод "dying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dying (дайин) :
dˈaɪɪŋ

дайин транскрипция – 30 результатов перевода

It's not gonna help.
You're dying.
Nothing's gonna change that.
Лекарства не помогут.
Ты умираешь.
Ничто этого не изменит.
Скопировать
It's not your decision.
I'm dying.
There's nothing that's gonna change that.
Не тебе решать.
Я умираю.
И ничто этого не изменит.
Скопировать
But now...
I'm dying, Tallulah.
No, you're not.
Но теперь...
Я умираю, Таллула.
Неправда!
Скопировать
He's not breathing.
I'm dying.
Pack it in.
Он не дышит.
Я умираю.
Прекращай.
Скопировать
Look, what's brought all this on?
I'm dying, Mon.
I took a piss on a generator and me cock got burnt, and I went to hospital, and... and... and...
Слушай, к чему все это?
Я умираю, Мон.
Я пописал на генератор... ..и мой член задымился, и меня отвезли в госпиталь, и... и... и... ..и они сказали, что у меня...
Скопировать
What do you expect, Artie?
I'm dying.
You're not dying.
А что ты ожидал, Арти?
Я умираю!
- Не выдумывай, ты не умираешь.
Скопировать
How long's it been?
About three weeks and I am dying.
I am this close to seducing my gardener.
И давно?
Три недели, и я уже умираю.
Я уже готова соблазнить садовника.
Скопировать
Dunder Mifflin can't compete with the modern chains, and management is unwilling or unable to adapt.
Their customers are dying off...
I can't hear what he's saying, but he looks like he's really into it.
Dunder Mifflin не может конкурировать с современными сетями .. и менеджмент не хочет или не может адаптироваться ..
Они теряют клиентов ..
Не слышу что он там говорит ..
Скопировать
- Yeah, and?
Good people are dying every day.
Someone finally has to tell the truth.
Просто...
- И? ! Хорошие люди погибают каждый день!
Кто-то должен был сказать правду.
Скопировать
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow
- miserable,painful death...
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
Скопировать
We need to do a vaginal exam.
She may be dying, she still can't talk and you're gonna waste your time with this?
Either you consent and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services and they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway.
Нам необходимо сделать гинекологический осмотр.
Нет, она, может быть, умирает, до сих пор не говорит, и вы собираетесь тратить время на это?
Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной Защиты. И они тратят на расследование три дня, после чего, мы, тем не менее, проводим этот осмотр.
Скопировать
- lt's impossible.
- The mothers keep dying!
- Then we'll find more mothers.
Это невозможно.
Матери всё умирают.
Тогда найдём новых матерей.
Скопировать
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there
Stanley, just dye your goddamned eggs!
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации.
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Скопировать
Hey!
I'm dying here!
Jesus, you're following me too much, just like a dog!
Эй!
Я тут умру!
Господи, ты следуешь за мной слишком долго, как собака!
Скопировать
A few things can happen to a fetus in distress.
miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills mom while it's dying
Good news is, we fix the fetus, mom gets better.
Несколько вещей могут случиться с поврежденным плодом.
Это может быть выкидыш, мертворождение, очень больной ребенок. Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Хорошая новость - если мы вылечим плод, маме станет лучше.
Скопировать
Who the hell knows what she said?
She was five seconds from dying.
- Seeing light at the end of the tunnel.
Да кто теперь знает что она там сказала?
Она через пять секунд умерла.
- Наверно уже свет в конце тоннеля привиделся.
Скопировать
The world will cheer.
And what happens when people start dying?
I'll say you made a mistake.
Мир будет ликовать.
Но что будет, когда люди начнут умирать?
Я скажу, что совершил ошибку.
Скопировать
I understand, but--
You don't tell a man dying of cancer to pull himself together and get out more, do you?
You know, last year for my birthday
Я понимаю, но-
Вы же не говорите человеку, умирающих от рака, взять себя в руки и получить от жизни все, не так ли?
Знаете,в прошлом году на мой день рождения.
Скопировать
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix.
woman talks while in full cardiac arrest, and you're more excited about the talking than the heart dying
–The two were connected.
На пару минут, может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый ответ на новую загадку.
Эта женщина разговаривала, во время полной остановки сердца, и факт разговора волновал тебя больше, чем тот факт, что она умирает.
- Эти факты были связаны.
Скопировать
What happened last week, happens this week and in the week to come.
- I'm dying, Frank.
- Who the hell isn't?
Ничего не меняется. И вчера, и сегодня, и завтра. Просто на день ближе к смерти.
- Это умирание, Франк.
- Все умирают.
Скопировать
We rarely see something like it.
A couple of weeks ago she was almost dying.
Now she can go home.
Редкий случай.
Пару недель назад она была при смерти.
А сейчас может ехать домой.
Скопировать
the number of shots he can get off.
Might have a one-in-five chance of taking a bullet, maybe a one-in-10 chance of dying.
Nate!
Попадет в тебя с расстояния 45 метров, зависит от количества выстрелов, которые он успеет сделать.
У меня шансы 1 к 5 словить пулю. И шансы 1 к 10 умереть ...
- Нейт!
Скопировать
i want you to worry about you.
i want you to give a crap that you're dying!
so,that's it?
Я хочу, чтоб ты беспокоился о себе!
Хочу, чтоб тебя хоть немного обеспокоило, что ты умираешь!
Так что?
Скопировать
But I believe that luther and his followers should be seized, right now,and burned.
Your majesty, multitudes are dying around us.
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom.
Но я считаю, что Лютер и его последователи должны быть немедленно схвачены и сожжены.
Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
Скопировать
Makes it look like I'm going fast.
Now, how's our dying kid?
Nick's developed blisters all over his feet and legs.
Создают иллюзию, что я быстро передвигаюсь.
Как там наш умирающий парень?
У Ника пошли волдырями ступни и ноги.
Скопировать
Most of them spent suffering.
Dying before you even got to... drive a car, take off a girl's bra, drink a beer.
Believe me, there's plenty you haven't done.
Большую часть из них в страданиях.
И умрёшь до того, как попробуешь водить машину, ...снимать лифчик с девчонки, ...пить пиво.
Поверь, ты многого не попробовал.
Скопировать
Come on, mom.
You were dying to see him.
Was I?
Да ладно, мама.
Ты до смерти хотела его увидеть.
Разве?
Скопировать
God bless you. Her brain is shutting down because of intercranial pressure.
Or her nerves are dying.
Because of the increased pressure.
Ее мозг отказывает из-за повышенного внутричерепного давления.
Или ее нервы отмирают.
Из-за повышенного давления.
Скопировать
What set off Peng?
He really is dying. Yeah.
And I haven't the faintest idea why.
А что стало причиной болезни Пенга?
Он на самом деле умирает.
Да. И у меня нет ни малейшего представления почему.
Скопировать
Be an adult.
Thanks... for the baby and for me not dying and stuff.
You and red make a pretty good team.
будь мужчиной
спасибо... за ребенка за то, что я не умерла за всё это премия, когда пациент не умирает
ты и краснокожая, хорошая команда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dying (дайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение