Перевод "Кошачьи" на английский
Произношение Кошачьи
Кошачьи – 30 результатов перевода
Пожалуйста, не выпускай Мяу-Мяу гулять лунными ночами.
Говорят, Император любит кошачьи стейки.
Статья 11.
So please do not let the kitty out on a moonlit night.
The Emperor seems to have come to like cat steak.
11th provision:
Скопировать
Аделаида, что это за музыка?
Звучит, как кошачий джаз!
Это именно они и есть, Жорж.
Adelaide, what's that music?
Sounds like a gang of swinging hepcats.
That's exactly what they are, Georges.
Скопировать
Обо мне кричат все газеты.
"Таинственный похититель выкрал кошачью семью".
Ты гордишься мной?
I've made the headlines.
"Mysterious Catnapper Abducts Family of Cats".
Aren't you proud of me?
Скопировать
Почему ты так думаешь?
Я могу ошибаться, но эти зелёные кошачьи глаза принадлежат Тонго.
Это правда... Не удивительно, я думала, что только я узнала этот взгляд.
What makes you think that?
I could be wrong, but those green feline eyes belong to Tongo.
It's true, no wonder I thought I recognized that look.
Скопировать
Ноктюрн и вальс не тронут вас, Когда хоть раз
Кошачий бэнд для вас сыграет джаз.
Под скучный мотив Пожалеешь, что жив
Who wants to dig a long-haired gig or stuff like that
When everybody wants to be a cat
A square with a horn makes you wish you weren't born
Скопировать
Любой из вас придет в экстаз, Когда хоть раз
Кошачий бэнд для вас сыграет джаз.
Ух, ребята, давайте забацаем рок!
When playing' jazz you always has a welcome mat
'Cause everybody digs a swingin' cat
Oh, boy, fellas, let's rock the joint.
Скопировать
А что такое Тибальт?
Нечто посущественнее Кошачьего царя, уверяю тебя.
Доброе утро вам обоим!
Why, what is Tybalt?
More than prince of cats, I can tell you.
Good morrow to you both.
Скопировать
Горячего супа?
Кошачья моча.
У вас есть перец?
Hot soup?
Cat's piss.
Do you have any pepper?
Скопировать
- Привет, Боткус.
Адрианна, спустись, помой кошачью клетку.
Она воняет.
- Yo, Butkus!
Adrian, I want you to go downstairs and clean all the cat cages.
They're a mess.
Скопировать
Тип очень опасен, будьте начеку.
Приближаюсь тихой сапой На кошачьих мягких лапах.
А преступник- он хитер От меня отводит взор. Но меня не оболванишь,
Dangerous parts, eyes open.
Lookinside,immediately quiet as a cat.
When he looks demurely immediately realizes ... thattheserviceofduty , High field must agree ...
Скопировать
За десять секунд я покалечу тебя до смерти.
За десять секунд я могу вскрыть твой череп и пустить мозги на кошачьи консервы!
У меня десять мертвых гражданских на руках, Филипп и они собираются призвать меня к ответу.
In 10 seconds I can cripple you for life.
In 10 seconds I can break your skull open and scoop out your brains for cat food!
I've got 10 dead civilians on the deck, Phillipe and they're going to hold me responsible.
Скопировать
Видел бы ты, в чем Корделия.
Облегающий комбинезон с кошачьими причиндалами, ушами и все такое.
Силы небесные.
You should see what Cordelia was wearing.
A unitard with cat things, like ears and stuff.
Good heavens.
Скопировать
Она была той же Корделией.
Только в кошачьем костюме.
Она не изменилась?
She was the same old Cordelia.
Just in a cat costume.
She didn't change?
Скопировать
За что тебе очень благодарна.
Мне здесь хорошо, но мои спутники, наверно, считают, что я стала кошачьим кормом и мой жених, он вчера
Я должна разыскать их. - Ты бы не мог мне помочь?
- And I just wanted to say thank you.
Ooh! Now that I'm feeling better, I realize the others must think I'm cat food by now. And I don't want my fian-- this guy that I was with-- to worry.
So, so I should probably go and look for them... and I was wondering if you could help me.
Скопировать
Но я сидел на диване в темноте, затаив электрошокового пистолета.
Весь дом пахнет кошачьей мочой.
И через пару часов, я думаю, что
But I'm sitting on his couch in the dark holding my stun gun.
The whole house smells of cat pee.
And after a couple of hours, I think,
Скопировать
Мой дизайн был совершенен.
Но Доктор Зло, мы не могли предусмотреть... всех тонкостей кошачей разморозки. Молчать!
Господа, давайте перейдём к делу.
But my design was perfect.
Look what you did to Mr. Bigglesworth! But, Dr. Evil, we were unable to anticipate... feline complications to the reanimation process-- Silence! Let this be a reminder to you all... that this organization will not tolerate failure.
Let's get down to business.
Скопировать
Знаешь что?
Если самое важное на планете для тебя эта кошачья какашковая штука, тогда забирай себе Вонючего кота.
Но мы не будем партнёрами.
You have to choose.
If the most important thing on the planet to you is this cat-poopy thing, then you can have "Smelly Cat".
But we won't be partners.
Скопировать
Но он думает, это что-то типа "кошачьей драки".
"Кошачья драка"?
Так.
But he thought it was some sort of a catfight.
Catfight?
Okay.
Скопировать
Я вижу, что здесь происходит.
Я оказался в центре хорошей старомодной "кошачьей драки".
Мистер Питерман, это не "кошачья драка".
Well, I see what's going on here.
I am smack-dab in the middle of a good old-fashioned catfight.
Mr. Peterman, this is not a catfight.
Скопировать
Я оказался в центре хорошей старомодной "кошачьей драки".
Мистер Питерман, это не "кошачья драка".
Это - жестокое, психотическое поведение, направленное на меня и все из-за того, что я сказала ей размахивать руками.
I am smack-dab in the middle of a good old-fashioned catfight.
Mr. Peterman, this is not a catfight.
This is violent, psychotic behaviour, directed at me all because I told her to swing her arms.
Скопировать
-Пыталась.
Но он думает, это что-то типа "кошачьей драки".
"Кошачья драка"?
-Well, I tried.
But he thought it was some sort of a catfight.
Catfight?
Скопировать
Ты знаешь, это же можно продать.
Здорово подходит для,.. хотя бы кампании наполнителя кошачьего туалета.
Джингл? Нет-нет-нет.
You know, you could totally sell this.
It'd be perfect for, like, a kitty-litter campaign.
A jingle?
Скопировать
Сейчас получишь.
"Кошачья драка".
Как Джордж?
You're going down.
Catfight.
So how's George?
Скопировать
Так что нам нужен беспощадный убийца, предпочтительно с психическими отклонениями.
Я имею в виду... с кошачьим аналогом ненормальности. Именно!
Злой котяра, не приученный к добру и ласке.
So, we need a ferocious feline with a history of mental illness.
I'm talkin'... one mean pussy.
Yeah! A vicious cat, difficult to love.
Скопировать
- У меня тоже.
Я смотрю на свои руки и вижу, что на них растёт кошачья шерсть.
В этот момент она начинает кричать: "В изнаночном мире курица преследует лису!"
Me too... I watch my arms
and see the hair grow, cat hair.
Now she runs after me yelling, "A hen after a vixen, it's the world upside down."
Скопировать
Плохая собака, безумная собака, грустная собака.
Проблемы с кошачьим запахом.
Эбби мы выходим через 30 секунд.
- Bad dog, mad dog, sad dog.
- Stinky cat problems.
- We're back in 30, Abby.
Скопировать
Да, у кота критическое состояние.
Кошачий простуда.
- Это случается, но теперь все хорошо... теперь.
- Yeah, cat emergency. - Dog... It was a situation.
- Feline panleukopenia.
- It happens, but it's OK now.
Скопировать
Что это?
Кошачья шерсть?
Я трясусь. Я слишком возбуждена.
- What is this?
Is this cat hair? - I'm shedding.
I'm extremely nervous.
Скопировать
Странник приветствует поэта и открывает "Историю глаза".
Часть 1 Кошачий глаз
"Ее черные шелковые чулки поднимались чуть выше колен, но мне еще не удавалось разглядеть ее до самой задницы,
The traveler salutes the poet, and opens for one last time his copy of "The Story of the Eye":
chapter one, the cat's eye.
"She had black silk stockings that went up above her knees; I'd never been able to see them all the way up to her cunt.
Скопировать
Томми валялся посреди этого с закатившимися глазами... наширявшись героина или успокоительных.
Он и не знал, что можно заразиться токсоплазмозом от кошачьего дерьма.
Любящий мужчина, у которого была страстная жажда жизни.
Tommy's lying about, fucked out of his eyeballs on smack or downers.
He never knew you could get toxoplasmosis from cat shit.
A loving man with a great lust for life.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кошачьи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кошачьи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
