Перевод "to bother" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to bother (те бозе) :
tə bˈɒðə

те бозе транскрипция – 30 результатов перевода

That group burns me up too
I don't want to bother you.
I'll drift
Я их тоже ненавижу.
Не хочу вас беспокоить.
Я уйду.
Скопировать
I see, like Penley.
Regulations seemed to bother him, too.
Probably caused his eventual breakdown, in fact.
Я вижу, как Пенли.
Инструкции, кажется тоже беспокоили его.
Вероятно, они и вызвали его расстройство.
Скопировать
What do you suggest?
I have to bother you, Mr. Fox.
It's not as easy as you think.
Что вы мне посоветуете?
Дорогой мистер Фокс, вынужден вас огорчить.
Не так это просто, как вы думаете
Скопировать
Hello, Séverine.
L'm sorry to bother you.
You want to see Pierre?
Здравствуйте, Северина.
Простите, что помешал.
- Вь* хотите видеть Пьера?
Скопировать
I'm grateful.
But you don't really have to bother.
Both Mr. Sonoda and Mr. Ito, or Matsubara...
Спасибо тебе.
Но я не хочу создавать тебе неудобство.
Господин Сонода, господин Ито и господин Мацубара...
Скопировать
I could've met you at the airport.
I didn't want to bother you.
I... I can't tell you how sorry I was to hear about Paul.
Я бы встретил тебя в аэропорту.
Я не хотела тебя беспокоить.
Даже не знаю, что сказать тебе, когда я узнал о том, что случилось с Полом.
Скопировать
I was thinking of Joachim.
- Sorry, I didn't mean to bother you.
You aren't bothering me.
- Я думала об Йохиме.
- Извини, у меня и в мыслях не было тебе мешать.
Ты мне не мешаешь.
Скопировать
- It's already big, isn't it?
- I don't want to bother Sophie.
Which you complicated.
Это же прогресс, нет?
- Но я не хочу не нравиться Софи!
Как с вами сложно!
Скопировать
That's me.
I'm not trying to bother you, just trying to clarify everything. Ah, I know.
But I have charm, it seems.
Это я.
Не то, чтобы я хотела вас обидеть, но бывают и получше.
- Так это правильно! Но... во мне есть шарм. Как говорят.
Скопировать
- Stop crying.
- Sorry to bother you.
You're not bothering me.
Прекратите плакать.
- Извините, что докучаю вам.
- Вы не докучаете мне.
Скопировать
If you get another attack of egotism go back to the hospital.
- I don't like to bother people...
- No bother.
И помните, если у вас снова будет приступ эгоизма - возвращайтесь в госпиталь немедленно.
- Я не люблю беспокоить людей...
- Не беспокойте.
Скопировать
Here you don't risk being shot down in flames.
Sorry to bother you again, but do you need my article on the concerto urgently?
- Urgently? I've had a telegram.
Вас за это не сожгут.
Простите, что беспокою. Статья о концерте нужна срочно? - Срочно?
- Я получил телеграмму.
Скопировать
Don't push me, Spike...
I would just love not having to bother you with a trial.
So I have a choice!
Не провоцируй меня, Спайк.
Мне бы так не хотелось докучать тебе судебным процессом.
Значит у меня есть выбор!
Скопировать
Get out of here, huh?
I'm sorry to bother you, but I could use help. What kind of help?
I could use a push.
Ехали б вы отсюда.
Мистер, простите, что беспокою вас, но мне нужна помощь.
- Какая помощь?
Скопировать
It's Miss Weathers at Woodmere Health Farm.
I'm sorry to bother you, but something rather odd just happened.
It's probably nothing at all, but you never know.
Это мисс Уизерс из санатория Вудмер.
Прошу прощения, что беспокою вас, но тут произошло что-то страшное.
Возможно, я ошибаюсь, но не уверена.
Скопировать
I...
I don't mean to bother you, but I think that you are terrific.
Really terrific.
Не хочу вам надоедать...
Но вы просто великолепны!
Замечательны, на самом деле.
Скопировать
That explains why they didn't rape me right off.
I don't think they're going to bother you.
No such luck, Jack.
Поэтому, они меня сразу и не изнасиловали.
Не думаю, что они тронут тебя, Керолайн.
Не сомневайся, Джек.
Скопировать
An enemy had saved my life by the violent murder of one of my best friends.
The world was too ridiculous even to bother to live in it.
That was why Shadow was there and that was why he'd fought so hard.
Враг спас мне жизнь, разделавшись с одним из моих лучших друзей.
Мир был слишком нелеп, чтобы пытаться сохранить себе жизнь.
Так вот почему Тень оказался здесь и почему он так отчаянно сражался.
Скопировать
I adore them!
But at home I don't want my breath to bother you.
You can eat a cart-load here, it'll all evaporate.
Я от него без ума!
Просто не ем его, чтобы тебя не беспокоить.
Здесь его можно съесть хоть ведро, на свежем воздухе все испаряется
Скопировать
- Yeah?
- I hate to bother you, man... but don't we have some kind of an agreement and all?
Yeah.
- Да?
- Не хочу тебя беспокоить, мужик... но не заключали мы какой-то договор и все такое?
Угу.
Скопировать
And you, too.
I'm sorry to bother you, but I have terrible news for you.
My gloves have been stolen from me today.
И тебя тoже! - Да.
Та прoсти, чтo я тебе мешаю, нo я дoлжна сooбщить тебе ужаснoе известие.
У меня сегoдня в кафе увели перчатки.
Скопировать
Why didn't you tell the police you saw me the day she died?
I didn't want them to bother you
Why don't you tell them now?
Тогда бы все это кончилось! ... Почему ты не сказал полиции о нашей встрече в день ее смерти?
Я не хотел, чтобы они тебе отравляли жизнь.
Почему ты сейчас не пойдешь и все им не скажешь?
Скопировать
We couldn't care less, We couldn't care less,
I'm sorry to bother you during a family crisis. Did Ivan Vassilyevich drop by?
They're looking for him everywhere.
- Тo-тo и oнo!
Извините, чтo я беспoкoю Вас вo время Вашей семейнoй драмы, скажите, Иван Васильевич не у Вас?
Егo пo всемудoму ищут.
Скопировать
Ask your good friends if they know that.
It's sure taken a hell of a while to bother you.
I'm packing to leave, Lewis.
Спроси у своих друзей об этом.
Опять твоя совесть... похоже тебя это сильно беспокоит.
Я уезжаю, Льюис.
Скопировать
- Why won't you come in?
- I don't want to bother you.
You can't bother me.
- Ну, почему вы не заходите?
- Я не xотел вам мешать.
Вы мне никогда не мешаете.
Скопировать
CONDITIONS TO MY
- Sorry to bother you ... - What's going on?
- Well ...
Ќј ћќ"' "—Ћќ¬"я'
- ƒоброе утро, извините, что побеспокоила...
- "так...
Скопировать
Speaking of which, Dennis I'm not at all happy about the tactless manner which Joey was brought here in.
Chas, I told you not to bother Mr. Maddocks, didn't I?
A whiskey, please, Dave.
Кстати говоря, Деннис... я вовсе не рад тому, что Джоуи доставили сюда таким бестактным образом.
Чез, я, кажется, просил тебя не досаждать мистеру Мэддоксу?
Дэйв, виски, пожалуйста.
Скопировать
Morning, Captain. I hope you didn't have to...
I hope you didn't have to bother with those shirts. it wasn't necessaty.
- Too late, sir. lt's a done thing.
Привет, капитан. Надеюсь, вам не пришлось...
Надеюсь, вы не мучились с рубашками? Это было не срочно.
- Всё уже готово.
Скопировать
Don't forget we're going out with the Févrets tonight.
- Sorry to bother you.
- Bother me? See you tonight.
Вечером мь* ужинаем у Феврэ.
Прости, что побеспокоила.
Ть* меня не побеспокоила.
Скопировать
When she was hired, how we met her, etc.
I will ask for you to bother me no longer, Mr...
What did you say your name was?
Когда она была нанята, как мы с ней встретились, и так далее.
И попрошу Вас не беспокоить меня больше, сеньор...
Как Вы сказали Вас зовут?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to bother (те бозе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to bother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те бозе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение