Перевод "Female orgasms" на русский
Произношение Female orgasms (фимэйл огаземз) :
fˈiːmeɪl ˈɔːɡazəmz
фимэйл огаземз транскрипция – 32 результата перевода
You read Cosmo?
Female orgasms don't just happen.
Well, they happen tonight.
Ты читаешь Cosmopolitan?
Женские оргазмы с потолка не берутся.
Сегодня я их обеспечу.
Скопировать
back when it was still believed that there were two kinds of insemination, male insemination involving sperm, female insemination involving eggs, it was considered a sin not to give a woman pleasure:
but then, when it was discovered that ovulation was spontaneous, the cost was several billion female
But it made the psychoanalysts rich.
когда еще верили, что существуют два вида оплодотворения; мужское - при помощи сперматозоидов, и женское - при помощи яйцеклеток, считалось грехом не доставить женщине удовольствия.
Но потом обнаружили, что овуляция спонтанна, и это стоило нескольких миллиардов женских оргазмов.
Это сделало психоаналитиков богачами.
Скопировать
And in the end, the coroner's report confirmed what I already feared:
The female body cannot withstand that many consecutive orgasms.
I blame myself.
Протокол следствия подтвердил то, чего я и боялся:
женское тело не способно выдержать такое количество множественных оргазмов.
Я виню себя.
Скопировать
You read Cosmo?
Female orgasms don't just happen.
Well, they happen tonight.
Ты читаешь Cosmopolitan?
Женские оргазмы с потолка не берутся.
Сегодня я их обеспечу.
Скопировать
back when it was still believed that there were two kinds of insemination, male insemination involving sperm, female insemination involving eggs, it was considered a sin not to give a woman pleasure:
but then, when it was discovered that ovulation was spontaneous, the cost was several billion female
But it made the psychoanalysts rich.
когда еще верили, что существуют два вида оплодотворения; мужское - при помощи сперматозоидов, и женское - при помощи яйцеклеток, считалось грехом не доставить женщине удовольствия.
Но потом обнаружили, что овуляция спонтанна, и это стоило нескольких миллиардов женских оргазмов.
Это сделало психоаналитиков богачами.
Скопировать
Do you think she's somebody in the Fire Brigade?
Or a female debt collector?
No, she's one of the glories of the heavens. A saga!
Разве, по-вашему, она какая-нибудь служащая из пожарного ведомства?
Или конторщица?
Да она, скажу я вам, небесное существо, она подобна сказке.
Скопировать
- What does it mean?
- "Female".
This must be "male" then?
- Что это?
- "Женщина".
А это, значит, "Мужчина", да?
Скопировать
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Скопировать
Stephen Dedalus, teacher and author.
limits of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Стивен Дедал, профессор и автор.
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую утробу, состоялось 10 лет, 5 месяце и 18 дней назад.
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Скопировать
Swineherd.
Yoshka does not work with female singers.
Only tambourine and males to sing.
А она вам зачем?
Йошка никогда не работает с певичками, только балалайки и мужики чтобы пели.
Я тебе говорил не ходить с нами, Мица.
Скопировать
Now come along, we must go and find Maxtible.
The female human being has been moved.
Everything is prepared.
Теперь давайте, мы должны найти Макстибля.
Женщина была переведена.
Все готово.
Скопировать
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Army... was the scene of a drunken party... at which no less than seven female civilians took an active
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Скопировать
To settle down. Will you, Trisha, tell me something, But frankly, from your soul.
Have you ever been with female? That way, you know.
I mean, as it should be.
Триша, скажи честно, не кривя душой.
Знаешь ли, по-настоящему?
Пошла ты...
Скопировать
- Later.
I've never understood the female capacity to avoid a direct answer to any question.
And I never understood you. Until now.
Позже.
Я никогда не понимал, как женщинам удается избежать прямого ответа на любой вопрос.
Я никогда не понимала вас.
Скопировать
- But I heard...
The idea of male and female are universal constants, Cochrane.
There's no doubt about it, the Companion is female.
- Но я слышал...
Понятия мужского и женского универсальны, Кокран.
Нет сомнения, что Компаньон - женщина.
Скопировать
Respected audience, Yolande and Peter are sitting on this chairs.
I know that you don't know which one is male and which one is female.
There might be even some of you who suspects that Yolande is not a female.
Уважаемая публика, на этих стульях сидят Йоланда и Питер. Я знаю, что вы не знаете, кто здесь мужчина, а кто женщина.
Есть даже такие, кто сомневается, что Йоланда женского пола.
Давай, Йоланда, покажи уважаемой публике сиську.
Скопировать
I know that you don't know which one is male and which one is female.
There might be even some of you who suspects that Yolande is not a female.
Come on Yolande, show your brests to the respected audience.
Есть даже такие, кто сомневается, что Йоланда женского пола.
Давай, Йоланда, покажи уважаемой публике сиську.
Молодец, Йоланда.
Скопировать
... better to unlock?
- Typical female logic.
- How, when we don't have the key?
- ... лучше отомкнуть?
- Типично женская логика.
- Как, если нету ключа?
Скопировать
- God, just take a look at that!
Male or female?
- Rather female.
Посмотри.
Сынок, голос какой был?
Женский, мужской?
Скопировать
Male or female?
- Rather female.
- Daughter... I thought...
Сынок, голос какой был?
Женский, мужской?
Адиба, дочка.
Скопировать
You were ordered to stay aboard.
Aye, sir, and I stayed, until that female gargantua threw me into the transporter beams.
What does she mean, "the last one"?
Это ты все устроил?
Вам было приказано остаться. И я остался, сэр. Но этот Гаргантюа в юбке затащил меня в телепортатор.
Почему она сказала "последний"?
Скопировать
They seem to feel the ship's computer system lacked a personality. They gave it one.
Female, of course.
Well, you people certainly have interesting problems.
Они и решили, что компьютеру не хватает индивидуальности.
И они снабдили его ей.
Да, ну у вас, конечно, интересные проблемы.
Скопировать
I'm talking to you!
Even in the most harmonious households such as ours not all the decisions are taken by the female especially
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Я с тобой говорю!
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности, когда мужчина выполняет свои обязанности сверх того, что требует долг.
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
Скопировать
I'm pledged to obey Admiralty orders.
But, Captain, we've been six month without sight of a female!
If I can't pipe us ashore, we'll pipe them aboard!
Я обязан подчиняться приказам Адмиралтейства.
Но, капитан, мы уже шесть месяцев не видели женщин!
Ну, если я не могу сыграть нам на берег, сыграем им на борт!
Скопировать
If she knows you're not a maid, she's gonna let out a scream.
I've heard the sound of female screams quite a bit in my young life.
- Doesn't bother me anymore.
Если она узнает, что Вы не горничная, она начнет орать.
Я слышала совсем немного женских криков за мою юную жизнь.
- Не беспокойте меня больше.
Скопировать
Sphinx.
In the form of a dog with a female head and big breasts.
- And what's so funny?
Сфинкса.
В виде собаки с женской головой и большими грудями.
- И что же тут смешного?
Скопировать
All decks prepare to better reaction time on second simulated attack.
When I get my hands on the headquarters genius that assigned me a female yeoman...
What's the matter, Jim, don't you trust yourself?
Всем палубам, готовьтесь к лучшей реакции при второй атаке.
Когда я доберусь до того гения в штабе, что назначил мне старшину-женщину...
В чем дело, вы себе не доверяете?
Скопировать
Engineering decks: Alert...
I've already got a female to worry about.
Her name's the Enterprise.
Тревога по инженерным палубам...
У меня уже есть дама, о которой я беспокоюсь.
Зовут "Энтерпрайз".
Скопировать
Security alert, all decks.
Female intruder, extremely dangerous.
Security alert, all decks.
Боевая тревога, всем палубам.
На борту женщина, чрезвычайно опасна.
Всем палубам, боевая тревога.
Скопировать
Even a preacher's boy ought to be in shape.
What kind of female will you ever get?
Tough it out!
Даже для сына проповедника ты в плохой форме.
Думаете, вы такие нужны нормальным бабам?
Живее!
Скопировать
But I like to keep in practice.
And poor Glaucus occasionally needs his memory refreshed... as to the contours of the female form.
- Do you disapprove?
Но для практики пойдет.
А бедному Глаукусу иногда нужно освежать память... чтобы не забывал контуры женского тела.
- Ты против? - Я?
Скопировать
Understand? That's my policy.
Yeah, well, when an adult male is chasing a female ... with intent to commit rape, I shoot the bastard
That's my policy.
Такова моя политика.
Когда я вижу, как взрослый мужчина гонится за женщиной с намереньем изнасиловать её, Я пристреливаю ублюдка.
Такова моя политика.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Female orgasms (фимэйл огаземз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Female orgasms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фимэйл огаземз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
