Перевод "самка" на английский

Русский
English
0 / 30
самкаhen doe cow she- female
Произношение самка

самка – 30 результатов перевода

Америка, которую я придумал... которую я придумал - это великая страна, потому что на нас еще не лежал груз прошлого.
Выбери сам, кем ты станешь, Трейси Джордан.
И всегда следуй этому выбору.
America, which I invented which I invented, is a great country, because we are not burdened by our paste.
Embrace who you are, Tracy Jordan.
And may the Force be with you always.
Скопировать
- Почему остановилось?
- Если бы я знал, я бы сам к Вам пришел.
Скажите, куда Вы ее забираете Скажите, что с ней тогда происходить.
–Wh-why did her heart stop?
–If I knew that, I'd be coming to you.
Tell me where you take her. Tell me what is happen to her.
Скопировать
Не... Не надо подходить.
Я сам к тебе подойду.
Ну что, видел?
Don't come down here.
I'll get these to you later.
You witness.
Скопировать
Что тут смешного?
сам себе устоит неприятности, чем он все время и занят, он обращатся к чему-то большему, нежели он сам
Конфетку?
what's so funny?
And when man finds himself in trouble,which is most of the time, he turns to something bigger than himself-- to love or fate or religion-- to make sense of it all.
Sweet tart?
Скопировать
Это не подходило под его сентиментальное понимание, что все там было так прекрасно,
Самцы медведей иногда убивают медвежат, чтобы самки перестали кормить их и опять были готовы к размножению
О Боже!
This did not fit into his sentimentalized view that everything out there was good, and the universe in balance and in harmony.
Male bears sometimes kill cubs to stop the females from lactating, and thus have them ready again for fornication.
Oh, God!
Скопировать
Это было удивительно, всё дело в доверии, знаешь.
Да, и еще неплохо, когда ты сам кого-то связываешь.
И то, как он обнял меня после – я никогда не чувствовал такой близости.
IT WAS SO AMAZING. IT'S ALL ABOUT TRUST, YOU KNOW.
YEAH, IT'S PRETTY GOOD WHEN YOU'RE THE ONE DOING THE TYING TOO.
AND THE WAY HE HELD ME AFTERWARDS, I'VE NEVER FELT SO CLOSE.
Скопировать
Не стоит.
Я сам к вам приеду.
Если не ошибаюсь, вам нужна помощь.
Not worth it.
I'll come to you.
If I am not mistaken, you need help.
Скопировать
Это было видно по тому, как они двигались.
Они шли к машине и она смотрела на него, как самка смотрит на самца.
Люди - те же животные.
The way they moved.
As she walked to the car with him, she was all female. He wasn't your friend: He was a male.
We're animals. We lust like dogs and bitches.
Скопировать
- Нет?
Ты знаешь, я однажды видел, как самка птицы заперлась от самца в своем гнезде, а он стоял снаружи и свистел
(ИМИТИРУЕТ ВОРКОВАНИЕ ПТИЦ)
- No?
You know, I knew a case once where a female lovebird locked the male lovebird out of her nest, and he stood outside and he whistled and he whistled and he whistled, like this.
(IMITATING BIRD COOING)
Скопировать
Если только у него всё не подстроено.
В этот раз я сам кое-что подстрою.
Дьябло придёт первым, чего бы это ни стоило.
Not unless he's got things fixed.
I think I'll do a little fixing myself
Diablo is going to win this time if he never runs another race
Скопировать
- Я могу рассказать прямо сейчас.
Молодая, богатая, хищная американская самка.
Больше нигде не водится.
I can fill them in right now.
The young, rich, rapacious American female.
No other country where she exists.
Скопировать
ОК, давай посмотрим.
Мы раскрываем убийство на основании показаний свидетеля... который потом идет и сам кого-то убивает.
Да, это была месть за его друга, Брэндона.
Okay, let's see.
We put down one murder on the testimony of one eyewitness... who then goes out and drops somebody else.
Yeah, it was payback for his boyfriend, Brandon.
Скопировать
Так все и произойдет. Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд?
- Потому что он сам к нам пришел.
- Рэнкин Фитч и до него доберется.
What makes you think this witness will make it to the stand?
- Because that whistle blower came to us. - No. Fitch is gonna get to him.
He's your star witness.
Скопировать
Я...
Не надо вечно ждать пока я сам к тебе подойду.
Отлично.
I...
You know, you don't always have to wait for me to come to you.
Great.
Скопировать
Ваш свидетель из фирмы "Виксберг" заявит в суде что его руководству известно сколько оружия попадает на черный рынок--? Верно. Так все и произойдет.
-Потому что он сам к нам пришел. -Рэнкин Фитч и до него доберется.
Потому что это ваш главный свидетель. Если уже не добрался. Вы знаете--
Hoppy was arrested.
And they said they would put him in jail for life if I didn't vote in favor of the gun company.
It's okay, sweetheart.
Скопировать
Я гонялся за этой рыбой вверх и вниз по реке.
Та рыба - зверь, которую все мы считали самцом, на деле была самкой с полным брюхом икры.
Тут, надо сказать, я крепко призадумался.
I followed that fish upriver and downriver.
This fish, The Beast the whole time we were calling it a him, when in fact it was a her. It was fat with eggs it was gonna lay any day.
Now, I was in a situation.
Скопировать
Лающая древесная лягушка тявкает как собачка, лягушка-плотник стучит как два плотника, забивающих вразнобой гвозди, и жаба Фаулера издает звуки простывшей индейской музыкальной группы.
Самки лягушек, как и лягушка-голиаф, вообще не издают никаких звуков.
Мы не можем вставить ни слова.
The barking tree frog yaps like a dog, the carpenter frog sounds like two carpenters hammering nails out of sync, and Fowler's toad makes noises like a band of Red Indians whooping.
Most female frogs, like the goliath frog, make no noise at all.
- (bell rings) - We can't get a bloody word in edgeways.
Скопировать
В итоге миллиарды их умирает, и один последний сперматозоид...
предпочитают быструю смерть удару головой об покрытие и простую гибель зависит от того, самец это или самка
- Разве сперма разделяется на мужскую и женскую?
Eventually, like, billions of them dying out, one last sperm...
I think they prefer the quick death of banging their head on the ceiling and just dying. But it depends whether they're male or female sperm. Boy sperm swim faster, but don't live as long.
- Are there male and female sperm?
Скопировать
Но я скажу правильный ответ.
Они делают это лицом к лицу, при этом самка лежит на спине.
Это отвратительно!
No, I'll give you the answer.
Here it is. They do it face to face, with the female lying on her back.
- (Jeremy) That's disgusting! - Well, that's how...
Скопировать
Все дело в твоей душе.
В суженой, в женщине, в самке.
Зидан, если ты не найдешь любовь, то умрешь.
Your problem is in your soul,
Your heart yearns for a soul mate, the Woman, the female,
Zidane, if you don't fall in love, you'll die,
Скопировать
Оставьте ваше имя и адрес.
Я скоро сам к вам зайду.
Пока.
Let me have your name and address.
I'll come back later...
So long.
Скопировать
Что ж, зеркало придётся покупать да завести десятка два портных, что нарядить меня бы постарались.
С тех пор, как влез я в милость сам к себе, На кой-какие я пойду издержки.
Пока нет зеркала, - свети мне, день, чтоб, проходя, свою я видел тень.
I'll be at charges for a looking glass... and entertain some score or two of tailors... to study fashions to adorn my body.
Since I am crept in favor with myself... I will maintain it to some little cost.
Shine out, fair sun... till I have bought a glass... that I may see my shadow... as I pass.
Скопировать
Дорогой, я присмотрела чудесную квартиру на берегу Сены. Отправимся в Африку.
Их трое: самец и две самки.
За ними.
And there never was another time for me... like that first time in Africa.
When do we get going?
We'll get downwind and work up on 'im.
Скопировать
По понедельникам и четвергам вы ходили на собачьи бега.
Я и сам к ним пристрастился, чтобы быть рядом с вами.
Вы взяли фамилию Адамс.
You used to go to the dog-racing, Mondays and Thursdays.
I even took it up myself, just to be near you.
-You'd changed your name to Adams.
Скопировать
Думаю, что нет.
Поло бы сам ко мне пришел.
- Я немедленно разузнаю, что за этим стоит!
I'm sure he's not.
Polo would have come straight to me.
- I'll find out who's behind this, right now!
Скопировать
Женщины!
Да... существа женского пола... самки.
У нас небольшое количество мужчин...
Women!
Yes... er... feminine... female
We have a small number of men...
Скопировать
Этот мужчина - враг.
- Частота сердечных сокращений самки увеличилась.
- Да не говори.
This male registers as enemy.
- This female's heartbeat has increased.
- Yeah, tell me about it.
Скопировать
Хорошую кашу ты заварил. И все из-за того, что пытался увести Глэдис!
Я бы не увел Глэдис, даже если бы она была последней самкой на земле.
Самкой?
A fine mess you made of this, and all because you tried to steal Gladys!
I wouldn't steal Gladys if she were the last female on earth.
Female?
Скопировать
Я бы не увел Глэдис, даже если бы она была последней самкой на земле.
Самкой?
С меня хватит!
I wouldn't steal Gladys if she were the last female on earth.
Female?
That does it!
Скопировать
Знаете что, раз уж я еду в Вольтерру, может, мне захватить с собой Мару?
Мара велела, чтоб ты сам к ней пришел.
Нет, скажи, чтобы она шла сюда, нам нужно поговорить о важных вещах.
Since I have to go to Volterra, Mara could take me, to introduce you to my family.
Bebo Mara says to go there yourself.
No, tell him to come, there are important things to talk about, and make haste.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение