Перевод "тайная вечеря" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тайная вечеря

тайная вечеря – 30 результатов перевода

Зато правда.
Поосторожнее с макетом "Тайной вечери".
Иуда слабо держится.
But that's what you are.
Careful with that 3-D Last Supper.
Judas is a little loose.
Скопировать
Передо мной 95 миль по трассе, до того, как мне придется решать, куда ехать - на восток или на юг. Но эти 95 миль не будут скучными.
Мой путеводитель указывает, что не так далеко отсюда находится место, где хранится точная копия "Тайной
Последние два дня были запоминающимися, если не сказать большего.
I've got ninety five miles of Interstate before I have to decide whether I head east or south but those ninety five miles won't be uneventful.
My guidebook tells me I'm not too far from Leonardo da Vinci's last supper, recreated entirely in corn.
The last few days have been memorable, to say the least.
Скопировать
- Портить свою работу?
Еще попроси стереть "Тайную вечерю".
Нет, не могу.
Come on. You know how long I worked on him?
It's like asking me to deface The Last Dinner.
I can't do it.
Скопировать
Я - произведение искусства!
"Тайная вечеря" может завидовать.
Мусор!
I'm a work of art!
Last Supper, eat your heart out.
Garbage!
Скопировать
Всем они нравились.
Тайная Вечеря, Мона Лиза.
Помните Мону Лизу?
Everybody loved them.
Last Supper, Mona Lisa.
You remember the Mona Lisa?
Скопировать
Всем они нравились.
Тайная Вечеря, Мона Лиза.
Помните Мону Лизу?
Everybody loved them.
The Last Supper. Mona Lisa.
You remember the Mona Lisa?
Скопировать
Например, мысль о том, что кусочек хлеба может стать частичкой тела нашего Спасителя, отец.
Но Господом сказано на Тайной вечере - "Примите и едите, сие есть тело мое"?
Он также сказал: "Я есмь лоза, я есмь дверь".
For example, the idea that a piece of bread can become the body of our Saviour, Father.
Did he not say at his last supper, "Take, eat, this is my body"?
He also said, "I am the vine, I am the door."
Скопировать
Святой Грааль, д-р Джонс.
Чаша, из которой пил Иисус во время Тайной Вечери, в которую во время распятия Спасителя
Легенды Короля Артура.
The Holy Grail, Dr. Jones.
The chalice used by Christ during the Last Supper. The cup that caught His blood at the Crucifixion and was entrusted to Joseph of Arimathea.
The Arthur legend.
Скопировать
В Назарете их не было.
И никто не пел на Тайной Вечере песню про куропатку.
Никто не затягивал, "И куропатка на грушевой ветви..."
There's none of them in Nazareth.
The partridge in a pear tree song was not sung at the Last Supper.
They weren't there going # And a partridge in a pear tree...
Скопировать
У нас есть ещё одна двуспальная кровать, так что проблем со спальными местами не будет.
- Понимаю, почему вы называете это Тайной вечерей.
- Вы даже не представляете, что это такое.
We've got a spare double bed, so no problem with the sleeping arrangements.
- I see what you mean about the Last Supper.
- You don't know the half of it.
Скопировать
Ладно, развлекайтесь.
А я проверю, как идет выпечка на Тайной Вечере.
Бесплатные кексы для всех, кто не отрицает Господа.
Well, enjoy yourself.
I gotta go check out the Last Supper bake sale.
Free cupcakes for anyone who doesn't deny the Lord!
Скопировать
Я иду на ужин со своим хирургом и нашими мужьями.
Вроде как Тайная вечеря, видимо.
Знаю, знаю.
I'm going out to dinner with my surgeon and our husbands.
Sort of a last supper, I guess.
I know, I know.
Скопировать
Мне вряд ли придется там танцевать.
Вы, конечно, узнали "Тайную вечерю", великую фреску Леонардо да Винчи.
Итак, дорогая, закройте глаза.
I have little occasion to dance these days.
I trust you recognize The Last Supper the great fresco by Leonardo da Vinci.
Now, my dear, if you would close your eyes.
Скопировать
Вас осталось только трое?
Ты потерял учеников быстрее, чем Иисус на Тайной вечере.
Я думаю, в глубине души ты знаешь, что дни твои сочтены.
Just the three of you now, is there?
You're losing disciples faster than Jesus at the Last Supper.
I think you know deep down inside that your days are numbered.
Скопировать
Вы ссылаетесь на этот поступок, говоря о безумии?
Да, на Тайную вечерю.
Именно там, согласно Евангелию от Иоанна, это происходит.
Is that gesture how you reference when you reference madness? The last supper,
-the last supper of Jesus, -Yes.
in that one in the John's Gospel, -he does this gesture -Right.
Скопировать
Нет.
Упоминание, что Грааль это кубок или чаша, из которой, в частности, Христос пил на Тайной Вечере, появилось
В ранних источниках его описывали как блюдо или тарелку, или, по версии Ван Эшенбаха и других, изучавших летописи Ближнего Востока, он описывается как камень, упавший с небес.
No.
The notion that the Grail was a cup or chalice, particularly the one used by Christ at the Last Supper was a a late addition to the myth.
In earlier accounts, it's described variously as a dish, or platter, or, in the case of Von Eschenbach and other middle eastern influenced chroniclers, as a stone that fell from the heavens.
Скопировать
С ДаВинчи были какие-то проблемы?
Скажем так: он может не дотянуть до "Тайной Вечери".
(СМЕЁТСЯ)
Da Vinci give you any trouble?
Let's just say he may not make it to The Last Supper.
(LAUGHING)
Скопировать
Метеоданные со спутников и радаров.
." - Ну, надеюсь, что это-не тайная вечеря...
(Смех)
Mmm, mmm, mmm.
Well, I hope this isn't our last supper.
MAN ON TV:
Скопировать
Ну, вот так. Это свидание.
Наша тайная вечеря.
- А я буду Иисусом?
So, that's it then.
It's a date. Our last supper.
Will I be Jesus?
Скопировать
Моя мама выходила с нами к вагончику мороженщика.
Она делила мороженое пополам, и давала его нам, как Иисус на Тайной Вечерии.
Звучит дешево.
My mom would come out to the truck with us.
She'd break the Popsicles in half and give it to us like Jesus at the Last Supper.
Sounds cheap.
Скопировать
- Очень хорошо.
На Тайной Вечере Иисус Христос встретился со своими 12 учениками.
Именно там..
Very well.
At the Last Supper, Jesus Christ met with his 12 disciples. It was there that--
- They found us!
Скопировать
Он мог спрятать подсказку в одной из своих работ.
Итак, я послал Бендера за копией "Тайной вечери".
Бендер:
He might have hidden a clue in one of his other works.
Ergo, I sent Bender out for a copy of The Last Supper.
BENDER:
Скопировать
Я специализируюсь на истории искусств
Давайте посмотрим, что же находится под "Тайной Вечерей"
(внезапно)
My doctorate is in art history.
Let's see what's under The Last Supper.
(zapping)
Скопировать
Достаточно твоей лжи, Святой Иаков.
Мы видели тебя на "Тайной Вечере".
Великий человек Леонардо сотворил меня как модель художника.
Enough of your lies, Saint James.
We saw you in The Last Supper.
The great man Leonardo built me as an artist's model.
Скопировать
Звуки могут соответствовать числам, равным длине их волны.
Пала нашел скрытые ноты в "Тайной вечере" да Винчи.
В игре Рунскейп закодировано соло на флейте!
Sounds could correspond to numbers, wavelengths.
Pala's discovery of hidden music in "The Last Supper."
Runescape's encoded flute solo!
Скопировать
Это нормально?
Это "Тайная вечеря", но с известными людьми из Индианы.
Джон Мелленкэмп, Ларри Бёрд,
Is that normal?
So it's the last supper but with famous people from Indiana.
John Mellancamp, Larry Bird,
Скопировать
Именно, это все имеет смысл. Да.
Леонардо, кроме того, что Родни Бьюз был его доктором, чего я не знал, что вы можете мне рассказать о Тайной
Питерхаус, Кэмбридж, Митчелл!
Yes.
yeah. what can you tell me about the Last Supper?
Mitchell!
Скопировать
Это две стороны одной медали.
На самом деле, на картине "Тайная вечеря", одной из самых важных картин в католической вере, изображён
И если я не ошибаюсь, ислам относится к той же религиозной группе.
They are two sides of same coin
In fact, the Last Supper, one of the most iconic image of the Catholic faith was a Passover Seder
And if I'm not mistaken, Islam is also in that same spiritual family
Скопировать
Это старая традиция!
евреем, и его апостолы были евреями, неужели они бы не захотели сходить в китайский ресторанчик на Тайной
"Добро пожаловать в Яо-Вей!
It's an old tradition!
And if he was Jewish, and many of his Disciples were Jewish, for the Last Supper, would they have not gone out for Chinese?
"Welcome to Yah-Weh.
Скопировать
Пожалуйста, Уоррен, можно хоть сегодня не нажираться?
Это же - Тайная Вечеря, Дайен.
Думаешь, Иисус был тогда трезв?
Please, Warren. Can we just have a few sober moments tonight?
This is the Last Supper, Diane.
You think Jesus was sober for his last supper?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тайная вечеря?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тайная вечеря для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение