Перевод "secrecy" на русский

English
Русский
0 / 30
secrecyскрытность секретность тайна сокровенность
Произношение secrecy (сикриси) :
sˈiːkɹɪsi

сикриси транскрипция – 30 результатов перевода

All right, serve it up!
Colonel Breed won't like this secrecy bit.
He'll want to know.
Вольно.
Полковник не потерпит секретности.
Он захочет знать...
Скопировать
I find this cover story personally embarrassing, myself.
However, I accept the need for absolute secrecy in this.
And I hope you will too.
Лично на меня эта статья произвела тяжелое впечатление.
Однако, я признаю необходимость абсолютной секретности.
Надеюсь, вы поддержите меня.
Скопировать
Take care.
Absolute secrecy contributions... This is... organization. Relationship...
and as he was there... Blade.
Крепитесь.
Полная тайна вкладов, то есть организаций, Союз меча и этого, как его?
Орала!
Скопировать
- ... Toli really happening around us some shady business.
- However, it is regards secrecy of the confessional ...
- ... And has no relation to the jukebox.
- Етоли действительно вокруг нас происход€т какие-то темные дела.
- ¬прочем, это уже касаетс€ тайны исповедиЕ
- Еи не имеет никакого отношени€ к музыкальным автоматам.
Скопировать
The Commander personally authorized us to do so, Comrade Sergeant.
For military secrecy.
You mind going now? We've got to get organized.
Ау нас разрешение, товарищ старшина, от командующего лично.
Для соблюдения секретности.
Шли бы вы, нам прибраться надо.
Скопировать
They'll be sufficient for our immediate purpose.
After the invasion, we'll no longer have a need for secrecy.
Now, you attend to the Professor, and...
Их будет достаточно для нашей срочной цели.
После вторжения, нам больше не нужна будет тайна.
Сейчас, сопроводи профессора Уоткинса и...
Скопировать
Some desk bound Starfleet bureaucrat cut these cloak-and-dagger orders.
Aye, but why the secrecy?
This star system's under Federation control.
Некоторые канцелярские крысы из Звездного флота любят загадки.
Да, но зачем секреты?
Эта звездная система - под контролем Федерации.
Скопировать
Is't you, sir, that know things?
In nature's infinite book of secrecy A little I can read
Show him your hand.
Тебе-то все известно?
Я в бесконечной книге тайн природы могу читать отчасти.
Свою ладонь ему ты покажи.
Скопировать
- Stop, Allen!
- Secrecy {?
}, Allen. - Promise, Allen!
- Не уйдёшь!
- Отречёшься от грехов, Аллен?
- Обещай, Аллен!
Скопировать
"But the sensitive nature of my work for the government...
"demands utmost secrecy.
"I know you will understand."
"Но деликатный характер моей работы на правительство...
"...требует строгой секретности.
"Уверен, что вы поймете.
Скопировать
Or we'll cover you in birds' blood.
Secrecy, Allen! Promise!
- Someone's coming!
Идём, исследуем твоё тело. - Чёртовы психи!
- Сохранишь тайну, Аллен?
- Тирман, кто-то идёт!
Скопировать
With 12 CFI replicators, they can at least start building new power plants and factories.
Why all the secrecy?
Starfleet Intelligence believes the Maquis may try to stop the shipment or even seize the replicators for themselves.
С 12-ю CFI репликаторами они, по крайней мере, смогут начать строить новые электростанции и фабрики.
К чему вся эта секретность?
Разведка Звездного Флота полагает, что маки могут помешать отправке груза, или даже захватить репликаторы для себя.
Скопировать
The CFI replicators in Cargo Bay 17 are to be transferred aboard a Vulcan freighter which should arrive at any moment.
This operation is to be carried out in complete secrecy.
No one aboard the station is to know about it.
CFI репликаторы из грузового отсека 17 должны быть переданы на борт вулканского фрахтовщика, который может прибыть в любую минуту.
Эта операция должна быть проведена в полнейшей секретности.
Никто на борту станции не должен знать об этом.
Скопировать
- No!
No need for secrecy.
What on earth made you choose this place?
Разве это противозаконно?
Мы здесь все вместе, можно посекретничать.
Почему ты выбрала именно это место?
Скопировать
I can handle imposition, Frank.
What I can't handle is secrecy.
I don't keep secrets, Catherine.
Я вынесу навязчивость, Фрэнк.
Чего я не вынесу, так это секретность.
Я не храню секретов, Кэтрин.
Скопировать
I don't have them.
only the brothers who've gone through the ritual know what happens there, and they're sworn to secrecy
The energy field that Kes encountered-- is there anyone who could give me scientific information that would help us analyze it?
У меня его нет.
Только братья, которые проходили ритуал, знают, что там происходит, а они поклялись хранить тайну.
А энергетическое поле, которое поразило Кес - кто-нибудь может дать мне научную информацию, чтобы его проанализировать?
Скопировать
It's all right, Kathryn.
would it be breaking any vows of secrecy now to tell me what this ritual will involve?
Why do you think I know?
Все хорошо, Кэтрин.
Сейчас вы не нарушите тайну, если скажете, в чем заключается ритуал?
Почему вы думаете, что я знаю?
Скопировать
And then I ask myself what I'm doing here.
The secrecy, all this damned lying?
Should I grow old, waiting for a man who won't stand by me?
Тогда я себя спрашиваю, что я, собственно, делаю?
Как долго ещё будет продолжаться эта скрытность, вся эта проклятая лживость?
Что мне до старости ждать? Не спать по ночам из-за мужчины, который не хочет со мной быть?
Скопировать
Well, you see, Winifred... this is where you've never been at a pitch.
was in prison... as they say for all the men and women of Group 303... as they must because of the secrecy
Not sure whether enemy action... I'm fine. I got it.
Видите, Винифед... вы никогда не играли в бейсбол.
Его документы говорят, что он был в тюрьме... но так пишут про всех мужчин и женщин отряда 303... из-за соображений секретности.
Не уверен, было ли это вражеским актом... Порядок. Я это беру.
Скопировать
Note what complexity
secrecy and mystery are in there
That is the iris of a child still clean and transparent the colors are vivid
Обратите внимание, какое соединение
тайны и загадки.
Это детская радужка, ещё чистая и незамутнённая, живые цвета.
Скопировать
I just feel terrible about this.
Roz swore me to secrecy.
- I never should have said anything.
Чувствую себя таким виноватым.
Я поклялся Роз хранить тайну.
- Не нужно было вообще ничего говорить.
Скопировать
No, but we will do a deal.
We can be friends if guards secrecy.
Why can not we be friends?
Нет. У меня предложение.
Мы можем дружить, но нужно держать это в тайне.
А что плохого в том, что мы дружим?
Скопировать
We can buy anything.
Why all the secrecy?
Why aren't you working with the U.S. military?
Здесь всё можно купить.
А почему такая секретность?
Почему бы вам не работать с нашими военными?
Скопировать
This late-breaking news just in from Air Force One.
The president of the United States... has said he apologizes for the need for secrecy... and he assures
He says that the Republic of Albania... long a staging ground for terrorism around the world.
Срочные новости с борта президентского самолета.
Президент Соединенных Штатов... принес извинения за секретность... и заверил, что это необходимо... для обеспечения безопасности во время боевых действий.
Он сказал, что Республика Албания... уже долгое время служит базой для террористов всего мира.
Скопировать
Wasn't I a dish?
An old claim that was settled under terms of absolute secrecy.
Can you tell me who the claimant was, Rose?
Правда я была хорошенькая?
Я нашел записи в архивах страховой компании - заявление владельца держалось в тайне все эти годы.
Не могли бы Вы мне сказать, кто застраховал его?
Скопировать
I'm coming home at daybreak from a little trip to Cythera!
Profound secrecy shrouds my return! They are all asleep! Let's go to sleep!
Let's go to sleep!
На рассвете вернулась я, совершив путешествие в Китиру,
Глубокая тайна окружает мой возврат, когда все спят, когда все спят.
Так заснём же, заснём!
Скопировать
I know.
Psychoanalysis requires... shade and secrecy!
Do you know him?
- Да, как всегда.
После этих прожекторов - анализ, одиночество, тишина и тайна.
Ты его знаешь?
Скопировать
And yet, he has combated them stoically and selflessly, without revealing my identity.
Had he violated the vow of secrecy he took, his task would have been far easier.
He could have turned defeat into victory.
И даже тогда он продолжал бороться сам, не разглашая тайну моего инкогнито.
Если бы он нарушил данный им обет молчания, все можно было бы решить намного проще.
И его поражение обернулось бы победой.
Скопировать
Because of me, he has lost his work, his company, his reputation.
So now, given these losses, I'm compelled to end the need for secrecy.
The time has come to tell you who I am.
Из-за меня он потерял работу, свою компанию и репутацию.
Так что теперь, оценив его потери, я решил снять завесу тайны.
Пришло время объявить, кто я такой.
Скопировать
I'm coming home at daybreak from a little trip to Cythera!
Profound secrecy shrouds my return! They are all asleep! Let's go to sleep!
Let's go to sleep!
На рассвете вернулся я совершив путешествие в Китиру.
Глубокую тайну окружает мой возврат, когда все спят, когда все спят.
Так заснем же, заснем!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов secrecy (сикриси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secrecy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикриси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение