Перевод "secrecy" на русский

English
Русский
0 / 30
secrecyскрытность секретность тайна сокровенность
Произношение secrecy (сикриси) :
sˈiːkɹɪsi

сикриси транскрипция – 30 результатов перевода

We're being iced out of our own case.
Guys, maybe there's a perfectly reasonable explanation for all this secrecy.
That's-- you... guys are right.
Нас не допускают к расследованию собственного дела.
Ребята, может, есть идеально рациональное объяснение всей этой секретности.
Это... вы... Ребята, вы правы.
Скопировать
Well, great.
Why the secrecy?
Seriously?
Это же здорово.
Но почему тайно?
Серьезно?
Скопировать
Before he went on leave, I noticed a change in him.
He was struggling with the secrecy.
I saw a change in him.
Я заметила, что перед увольнением он изменился.
Ему тяжело было держать это в себе.
Я видела, что он изменился.
Скопировать
Thanks.
ordinary accountant brutally slain and ritually posed, all while tending to a personal matter shrouded in secrecy
It's not shrouded in secrecy.
Спасибо.
По-видимому, обычный бухгалтер жестоко убита, и ритуально обставлено убийство все указывает на личное дело окутанное тайной.
Оно не таинственное.
Скопировать
We can go into detail later, son. Now, wait.
Th-there's no point to secrecy.
Let's all live and die honestly.
мырасскажемподробностипозже,сынок. подожди.
нам нет смысла хранить тайну.
давайте жить и умирать честно.
Скопировать
I took your curiosity and speculation as a good sign.
But those days of secrecy are over.
I am opening the door of Exam Room 5, and I'm eager to share with you my groundbreaking discoveries.
Я воспринял ваши любопытство и догадки, как хороший знак.
Но время тайн закончилось.
Я открываю двери смотровой номер пять, и я жажду поделиться с вами своими революционными находками.
Скопировать
Was thinking of getting new rims, maybe a window tint.
Man of style and secrecy, huh?
I prefer my privacy.
Думал поменять диски и, возможно, тонировать стекла.
Стильный и скрытный, да?
Предпочитаю секретность.
Скопировать
What's up?
What's all the secrecy?
This was sent to Regina?
Что случилось?
К чему вся эта секретность?
Это было отправлено Регине?
Скопировать
"Maybe." Yeah, right.
What is with all the secrecy?
Seriously, why are you always holding out on me?
" Может быть". Отлично
Зачем вся эта секретность?
Почему ты всегда держишь меня в неведении?
Скопировать
They must have a team of experts making sure that won't happen.
Let's just say the army is more concerned with secrecy than they are with something as trivial as public
Nothing goes forward without your say-so down there, Charlie.
Должна быть команда экспертов, следящих, чтобы такого не случилось.
Дело в том, что военные больше беспокоятся о секретности, чем о таких мелочах, как общественная безопасность.
Без твоего разрешения там ничего не должно произойти, Чарли.
Скопировать
Oh, we will.
So, why all the secrecy then?
I run a hedge fund.
Мы это сделаем.
Так почему такая секретность?
Я управляю хедж-фондом.
Скопировать
What defines it?
Secrecy.
Betrayal.
Что его определяет?
Скрытность.
Предательство.
Скопировать
Because of...
choices I made years ago, because of my obligation to maintain secrecy, you were placed in terrible danger
Put through an ordeal no one should ever have to go through.
Ведь из-за..
моего выбора много лет назад, из-за того, что я был обязан держать все в секрете, ты подверглась огромному риску.
Прошла через испытание, которое никому не пожелаешь пройти.
Скопировать
Okay.
But why all the secrecy?
It's not like this hasn't happened before.
Хорошо.
Но к чему вся эта секретность?
Такое ведь уже случалось и раньше.
Скопировать
I mean, Harlan won't give me many details... that's how important it is...
but based on the secrecy, I am thinking Fortune 500 merger.
That's great.
В смысле, Харлан, не рассказал всего. Насколько это важно...
Но учитывая секретность, я думаю, речь идет о слиянии компаний из списка Форчун-500.
Это здорово.
Скопировать
Maybe Vee just put two and two together.
You know, we're not talking about Batcave-level secrecy here, right?
Yeah, word.
Слушай... может Ви просто сложила два и два.
Знаешь, мы ведь не говорим об уровне секретности логова Бэтмена, да?
Ух-ты!
Скопировать
This would prove to be a major obstacle for someone we'll meet later in our journey.
But Fraunhofer would allow no such secrecy where his pure scientific research was concerned.
He knew that science requires openness to flourish;
Это окажется серьезным препятствием кое-кому, кого мы встретим позже в нашем путешествии.
Но Фраунгофер не позволил бы такой секретности касательно чисто научных исследований.
Он знал, что наука требует открытости для прогресса.
Скопировать
She's making herself a target.
Agency runs on secrecy.
There are people who want her indicted on criminal charges.
Она делает себя мишенью.
Секретность — основа Управления.
Есть люди, которые хотят предъявить ей уголовное обвинение.
Скопировать
Um...
I'm sworn to secrecy, but he's in a lot of trouble.
- What happened?
Эм...
Я поклялась молчать, но он в большой беде.
- Что случилось? - Ему присвоили статус "годен" (прим.
Скопировать
Come on.
So, what's all this secrecy about?
All right.
Давай.
Так зачем вся эта секретность?
Хорошо.
Скопировать
Following a hunch, I guess.
Jane, I-I understand your appetite for secrecy.
I've even willing to tolerate it... within limits.
По наитию, наверное.
Джейн, я понимаю, что ты склонен хранить всё в секрете,
Я даже согласен терпеть это... в известной степени.
Скопировать
And there were other people that wouldn't write 'em down.
people were sworn to secrecy, oaths that they took very seriously.
You won't, you never...
И другие люди ничего не записывали.
Люди клялись хранить секрет, относились к этому крайне серьёзно.
Да вы никогда, вы не найдете...
Скопировать
They may help create a new identity for the client.
I'm assuming the secrecy is to protect them from their abusers?
The men that they're escaping can be incredibly violent and vindictive.
Они могут помочь в создании новой личности для клиента.
Полагаю, в тайне, чтобы уберечь их от обидчиков?
Мужчины, от которых они спасаются бегством, бывают невероятно агрессивны и мстительны.
Скопировать
Excuse me.
Living with that type of secrecy is a nightmare for everyone involved.
But I...get why they have to do it.
Извините.
Жить в такой системе секретности - кошмар для всех к ней причастных.
Но я... понимаю, почему им приходится так делать.
Скопировать
Who told you?
Katie, who swore me to secrecy.
I just wanna go on record as saying I am not okay with this at all.
Кто тебе сказал?
Кейти, и я обещала молчать.
Но знай, что меня это совсем не устраивает.
Скопировать
Uh, distracted, short-tempered.
When he asked her about it, she admitted the assault and swore him to secrecy.
But he came to you anyway.
Невнимательность, вспыльчивость.
Когда он спросил её об этом, она сообщила о нападении и взяла с него клятву сохранить все в тайне.
Но он все равно пришел к вам.
Скопировать
Thank you.
But what... what's with all the secrecy?
I didn't think I'd be any good at it.
Спасибо.
Но... но зачем такая секретность?
Я не думал, что могу бы быть хорош в этом.
Скопировать
I am perplexed, though.
Tell me, why was George scurried off with such haste and secrecy?
He goes often to Boston.
Хотя я в недоумении.
Скажите мне, почему Джорджа увезли с такой поспешностью и секретностью?
Он часто ездит в Бостон.
Скопировать
- This was all Shelley's idea.
As far as public recognition, I've agreed to her condition for absolute secrecy to protect her anonymity
I've sacrificed 20 years of research and my place in history to give your niece a shot at a better life.
- Это было идеей Шелли.
Несмотря на общественное признание я согласился на ее условие строжайшей секретности, чтобы защитить ее анонимность.
Я пожертвовал двадцатью годами исследований и местом в истории, чтобы дать твоей племяннице новую жизнь.
Скопировать
Mobilization has already begun.
The offices are being sworn to secrecy.
The king means to attack England within the week.
Мобилизация началась
Армия поклялась молчать
Король хочет атаковать Англию в течение недели
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов secrecy (сикриси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secrecy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикриси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение