Перевод "bounded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bounded (баундед) :
bˈaʊndɪd

баундед транскрипция – 16 результатов перевода

Now, where were we?
"The inspector bounded up the stairs four at a time.
"The building was dark and quiet.
Так, на чем мы остановились?
"Инспектор перепрыгивал по четыре ступеньки за раз".
"В здании было темно и тихо".
Скопировать
With this framework, its easier to clear mines.
With this the area is bounded, so we can look for mines.
Fine! I understand.
С этой рамой будет легче убирать мины.
Теперь, когда участок разграничен, можно искать мину.
Хорошая работа.
Скопировать
I looked at it for some minutes: it was a spade.
With a shriek I bounded to the table, and grasped the box that lay upon it.
But I could not force it open; and in my tremor, it slipped from my hands, and fell heavily, and burst into pieces; and from it, with a rattling sound, there rolled out some instruments of dental surgery, intermingled with thirty-two small, white and ivory-looking substances that were scattered to and fro about the floor.
Я долго смотрел на него: это был заступ.
С криком я бросился к столу и схватил коробку, что лежала на нем.
Но мне не хватило сил открыть, руки задрожали, она выскользнула, упала и разбилась, и оттуда с грохотом, высыпались инструменты зубного хирурга, и с ними тридцать два маленьких, белых и похожих на слоновую кость штучек,
Скопировать
You've been taught that they are the same
You've been taught that the universe is bounded by five sides and that life has but five stages
Primum- the pain of birth
Вас учили, что они одинаковы.
Вас учили, что у вселенной пять сторон, а у жизни - пять периодов.
Примум - боль рождения
Скопировать
Well, baby, you're already in that cage.
And it's not bounded on the west by Tulip, Texas or on the east by Somaliland.
It's wherever you go. Because no matter where you run, you just stand up running into yourself.
Так вот, милая, ты уже в клетке. Ты сама ее построила.
И ее западная граница не в Тюлипе, что в Техасе, а восточная не в Сомали.
Потому что не имеет значения куда ты бежишь, потому что ты бежишь от себя.
Скопировать
'Tis too narrow for your mind.
O, God, I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space... were it not that
But in the beaten way of friendship, what make you at Elsinore?
Вашим требованиям тесно в ней. О боже!
Заключите меня в скорлупу ореха, и я буду чувствовать себя повелителем бесконечности. Если бы только не мои дурные сны!
Но, положа руку на сердце, зачем вы в Эльсиноре?
Скопировать
Plans of hydraulic machinery and maps of weather-forecasting flicker with arrows, symbols and agitated diagrams.
The drawings are all made by the same hand, bounded into a book by the King of France at Ambois and bought
B o a t s w a i n !
Чертежи гидравлических машин и метеорологические карты пестрят стрелками, символами и мудреными схемами.
Все рисунки выполнены одной рукой и собраны в книгу по велению Короля Франции в Амбуа. Позже книга была приобретена миланскими герцогами и подарена ими Просперо в день его свадьбы .
Боцман!
Скопировать
Hey, Gerry, in the 1960s, there was a young man graduated from University of Michigan.
Specifically, bounded harmonic functions.
Then he went on to Berkeley. He was assistant professor. Showed amazing potential.
Джерри, в 1960 году один юноша закончил университет в Мичигане.
Этот математик прекрасно доказывал теоремы с гармоничными функциями.
В Беркли он стал ассистентом профессора.
Скопировать
Nancy.
I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space were it not that I have bad
Tina?
Нэнси.
Даже заключенным в скорлупу ореха, я чувствовал бы себя повелителем бесконечности, если б не мои дурные сны.
Тина? Тина?
Скопировать
♪ Last night, Bill dreamt he was young again in a field with friends at the seaside.
A big, happy seal barked at them and bounded from the water to play soccer.
He was pretty good.
Прошлой ночью Биллу приснилось, что он - снова ребенок на морском берегу в кругу друзей.
Из воды, радостно рявкнув, вылез поиграть с ними в футбол большой тюлень. У него неплохо получалось.
Всё было как в фильме про животных.
Скопировать
I know it well.
The path is bounded by cliffs on either side.
That's where we will meet them.
Я хорошо знаю этот переход.
С обеих сторон его окружают крутые утёсы.
Там мы их и встретим.
Скопировать
O God,
I could be bounded in a nut shell and count myself a king of infinite space,
were it not that I have bad dreams.
О боже!
Заключите меня в скорлупу ореха, и я буду чувствовать себя повелителем бесконечности.
Если бы только не мои дурные сны!
Скопировать
Why then your ambition makes it one; 'tis too narrow for your mind.
Oh God, I cold be bounded in a nut shell, and count myself a king of infinite space, were it not that
What are you thinking?
Розенкранц: "Ну, так это ваше честолюбие делает ее тюрьмою: она слишком тесна для вашего духа."
Гамлет: "О боже, я бы мог замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства если бы мне не снились дурные сны"
О чем ты думаешь?
Скопировать
Well, fuck it. It's only one night.
long floating auburn curls, the least of which would set ten poets raving... their leader sang and bounded
All these romantics go on about is love, love, love.
К черту, это просто одна ночь.
".. А дальше - греческие девушки, первая и самая высокая из которых махала белым платком, как ряд жемчужин, держались за руки и танцевали, и у каждой на грудь спадали длинные рыжие кудри, и каждая из этих кудрей заставила бы дрожать десять поэтов. Главная среди них пела и, и ей подпевали и танцевали вместе с ней остальные.
Все, о чем пишут романтики - любовь, любовь, любовь.
Скопировать
What a magic power!
Now, no longer bounded by the body, her power must be even stronger.
She will protect us.
Это магическая сила.
Теперь, освобождённая от тела, она станет ещё сильнее.
И будет защищать нас.
Скопировать
I'm gonna pay attention to Greg now.
And that's that on bounded heuristics.
Great first class, everyone.
Я теперь буду слушать Грэга.
Вот вам и вся ограниченная эвристика.
Отличный первый урок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bounded (баундед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bounded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баундед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение