Перевод "предел" на английский

Русский
English
0 / 30
пределend bound limit
Произношение предел

предел – 30 результатов перевода

- Я про соревнование другого рода.
Ты с Роуз, но это ведь не предел, верно?
- И я подумал... - Ты не всерьез.
Different kind of contest.
You and rose,you're not exclusive,right?
- So I'm thinking - you're not serious.
Скопировать
Я лишь могу сказать однозначно, я видел это вполне отчётливо.
Всё, что мы видим и ощущаем, далеко не предел.
Есть что-то ещё?
All I can say is
I saw, for pretty certain, that this... everything we see and experience, is not all there is.
What else is there?
Скопировать
Пудель!
За нарушения, направленные против селения Дансборо, да будет нечестивый изгнан за его пределы.
И да вернётся тело его в землю, откуда вышло оно, и да обратится в прах, как было и как будет.
Poodle.
As the body doth regurgitate spoilt meats... so shalt the ungodly be cast from the bosom of fair Dunsboro.
We therefore commit this body to the earth... to be turned once more into corruption.
Скопировать
Я понимаю, дебилизм.
Что находится за пределами нашего... Плоского мира?
- Что вы сказали?
I know. Crazy.
What else is there but here, this... this Flatland?
- What did you say?
Скопировать
Знаешь ли ты путь наружу, за пределы мира?
За пределы... ты, старый дурак, нет никаких пределов.
Ну ладно, еще увидим.
Do you know the way out of here, out of this world?
Out of this... you old fool, there is no out of here.
We'll see. We'll see.
Скопировать
- Ну, да.
За пределы вашего мира, в более совершенную Плоскость с двумя измерениями, где... все есть плоское и
- Так, если ты не можешь показать или объяснить, - то проваливай!
- Well, yes.
Out of your world, and into the greater plane of two dimensions, where... all is plane and you can move in four directions...
- If you can't show this or describe this to me, - then go away!
Скопировать
Сейчас вас соединю.
Будь пределен вежлив и скажи, что мы будем вести переговоры.
Мы работали над этим в течение пяти месяцев.
We're on our way now.
Just pay lip service and tell her we'll negotiate.
We've worked on this for five months.
Скопировать
Да, именно это.
когда он сказал, что его исключают из колледжа и ему плевать что в следующем году он снимет квартиру за пределами
И что же ты увидела?
Yeah, that.
But today, when he said he was flunking out of school and he didn't care he was just gonna get an off-campus apartment next year, and keep doing what he does, It was like looking into a crystal ball, And I didn't like what I saw.
What did you see?
Скопировать
Знаю, мне нет нужды это говорить, но я только хочу напомнить.
Что бы ни случилось в этих стенах, это не должно выйти за их пределы.
Это ясно?
I know I don't need to say this, but it's just a reminder.
Whatever happens within these walls stays within these walls.
Is that clear?
Скопировать
Учеба изматывала его, но с кем ему было поделиться своим горем?
Его мозг был набит до предела, алфавит танцевал, как на дискотеке!
И настал день, когда бедный мальчик не выдержал груза занятий.
Reading and writing exhausted him, but who could he share this with?
Ηis brain was crammed, his starter jammed with ABC disco!
One day, the poor boy failed, the pressure of studies defeating him.
Скопировать
Ты не позволяй судьбу свою менять...
Нет тому пределов, что ты можешь.
Ты солнце, что дарует свет нам...
Don't let anyone come in your way
Your potential is endless like the sky
You are the sun, radiate light
Скопировать
Маленькая девочка погибла.
Нервы были на пределе, И в Грэхеме Батерсте все мы видели то, что хотели видеть.
Я могу помочь тебе, сынок.
A young girl was dead.
Feelings were high and we all saw what we wanted to see in Graham Bathurst.
I can help you, son.
Скопировать
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Скопировать
Есть это место, и есть все что, кроме него.
И там, за его пределами, нет ничего хорошего.
Ты меня поняла?
There is here and there's out there.
And out there, nothing good can happen.
Do you get me?
Скопировать
Если ты знал кто он, тогда почему ты провёл всю церемонию?
Я пытался подвести вас двоих к пределу.
Но видимо у вас... у вас его нет.
Go get him. If you knew who he was, then why did you do the whole ceremony?
I was just trying to push you two to your limit.
But apparently you...
Скопировать
Ты имеешь опыт юридической и государственной службы.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
Ты друг Эразма и величайший гуманист Англии.
You're trained as a lawyer and in royal service.
You have international prestige.
The friend of erasmus, the greatest humanist in all england.
Скопировать
Указывает на повреждение сердца.
Мы заперли его в той палате и довели до предела его пустячный насморк.
А вдруг инфекция распространилась в сердце?
Indicates cardiac injury.
We stuck him in that room, put his stupid little runny nose infection into hyper drive.
What if it went to his heart?
Скопировать
И ваших волос...
За 12 лет Харрингтон ни разу не вышел за пределы дома.
Я думала, что наказана, за то, что уехала, но На самом деле...
And your hair.
For 12 years, Harrington never left the property.
I thought I was being punished for going away, but really...
Скопировать
На нем написаны большие японские символы!
Я на пределе.
Шеф, помоги мне...
It's got large Japanese characters!
(I've reached my limit.)
(Help me out here.)
Скопировать
Когда я вышел, я с нетерпением ждал встречи с ним... провести время, ну знаешь... Друзья.
Оставайся тут сколько хочешь, но в пределах разумного.
Ты мне нравишься Карен, но...
When I got out, I was looking forward to catching up with him... spending some time, you know... mates.
Stay here as long as you want, within reason.
I like you Karen, but...
Скопировать
Но когда я говорила, то не знала, что когда-нибудь доберусь до Америки.
знала, что доберусь до Америки... и будет шанс сыграть в Мачту на охуенном Челленджере из "Крайнего предела
Ладно уж. Как это ни странно, я тебя понимаю.
But when I said it, I didn't know I'd ever come to America.
And when I said it, if I had known I'd come to America and have the opportunity to play Ships Mast on a fuckin' Vanishing Point Challenger I would have added a however. Right?
Okay, oddly enough, I actually understood that.
Скопировать
Пока не доказано обратное.
бы счастлив поверить в это, Эвелин, и просто на седьмом небе если бы ты бросила трахать всё живое в пределах
Тебя какая картинка больше возбуждает?
All accidents until proven otherwise.
I'd be so happy if that were really true, Evelyn. And positively goddamned delirious... if you weren't fucking every living thing in our area code.
Which part of that fantasy turns you on the most?
Скопировать
Какой именно?
Микар 7, в пределах интенелинного интерфейса миротворцев.
- Я был там.
Which one?
Mekkar 7. Assigned to Peacekeeper Intellilan Interface.
- I was on Mekkar 7.
Скопировать
Меня всё это измучило!
Это - предел!
- Прости.
That's just fucking me up, period.
That's just fucked up, man.
-l'm sorry, man.
Скопировать
Потому что мы — борцы за Истину.
Мы отдали себя без остатка служению абсолютной Истине, которая за пределами бытия.
Функционирование полиции и всего общества не входит за рамки человеческого уровня.
Because we are practitioners of the Truth
Because we offered our very selves in quest of absolute Truth, beyond the logic of the material world
Authority and society function on the basest, human level But we are different
Скопировать
Ты что, не в курсе, что у нас тут бунт?
Знаешь ли ты путь наружу, за пределы мира?
За пределы... ты, старый дурак, нет никаких пределов.
Can't you see there's a riot going on out there?
Do you know the way out of here, out of this world?
Out of this... you old fool, there is no out of here.
Скопировать
- Ты только посмотри...
- Вам всем необходимо хранить молчание, как только мы выйдем за пределы Кабинета.
Вызывайте Преторианскую Гвардию!
- Just look at this...
- You are all required to say nothing of these trifles outside this Cabinet.
Call for the Praetorian Guards!
Скопировать
Гений скорбел.
И у скорби не было предела.
Его безумие смогло нас впустить.
The grief of a genius.
Grief without measure.
Madness enough to allow us entrance.
Скопировать
Вы не знаете, где поблизости может находиться парик, примерно такой, какой я описывал вам?
Нет, я его не вижу в пределах своего... (игра слов, дословный перевод "на вершине своего...")
Нет.
You can't think of any place in the general area where there might be a toupee of the kind I'm describing to you?
No, not off the top of my...
No.
Скопировать
Ишан!
Всему есть предел!
Каждый день жалобы... Учителя жалуются, соседи жалуются.
Ishaan!
This is the limit!
Every day the school, the neighbours...everyone complains.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Предел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Предел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение