Перевод "limit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение limit (лимит) :
lˈɪmɪt

лимит транскрипция – 30 результатов перевода

But I'm talking to you here on a human level.
There's a limit, Phil.
Come on.
Но я говорю с тобой по-человечески.
Не перегибай, Фил.
Хорош.
Скопировать
And if those hills be dry Stray lower, where the pleasant fountains lie.
Within this limit is relief enough
Sweet bottom-grass and high delightful plain
... если их спалит засуха, то поищи сладостные источники дальше внизу.
Вот, что тебе необходимо.
Днём и ночью. Сладкая трава и плоды находятся за моей оградой.
Скопировать
Go get him. If you knew who he was, then why did you do the whole ceremony?
I was just trying to push you two to your limit.
But apparently you...
Если ты знал кто он, тогда почему ты провёл всю церемонию?
Я пытался подвести вас двоих к пределу.
Но видимо у вас... у вас его нет.
Скопировать
It's got large Japanese characters!
(I've reached my limit.)
(Help me out here.)
На нем написаны большие японские символы!
Я на пределе.
Шеф, помоги мне...
Скопировать
♪ that's right, I make yoga class schedules ♪
♪ there's no limit to where my reach is ♪
♪ after everything I've done for you ♪
♪ Всё верно, я составляю расписание йоги ♪
♪ Мои возможности безграничны ♪
♪ После всего, что я для тебя сделала ♪
Скопировать
Ishaan!
This is the limit!
Every day the school, the neighbours...everyone complains.
Ишан!
Всему есть предел!
Каждый день жалобы... Учителя жалуются, соседи жалуются.
Скопировать
How often can you actually donate blood?
- Is there a limit? I don't...
- Your body only has a certain amount.
Насколько часто вообще можно сдавать кровь?
А что, есть ограничения?
В твоем теле ее конечное количество.
Скопировать
Extreme measures for extreme times.
I had to push her to her limit to learn about your dangerous species.
If you disconnect her, I'll tell you everything you need to know.
Жестокие времена - жестокие методы.
Чтобы узнать о вашей опасной расе, пришлось пойти на это.
Отпусти ее. Я расскажу, всё что тебе нужно.
Скопировать
The closest I could find.
Then do-do a satellite searchusing the touch screen and then maybe limit thatto airfields that are withina
That's not bad.
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ТОгда найди по спутнику используя татч-пад и потом, возможно, надо ограничить аэроплощадки в пределах определенного диапазона от нас а потом, возможно, стоит ограничить по активности на земле?
Неплохо.
Скопировать
This is urgent...
It's a shy one... and since when there is a time limit on a crap?
This is borderline kid.
Это срочно...
Оно не вылезает... и с каких пор в сортире ограничивают время?
Я сейчас лопну, малыш!
Скопировать
Get back to work!
Sal, you knew they raised my limit to $100 million.
Å week ago... they just raised your limit a week ago.
Быстро за работу!
Сэл, ты знал, что они подняли мой лимит до 100 миллионов.
Они подняли тебе лимит неделю назад, и ты его все увеличиваешь? А что я должен делать, сидеть на нем?
Скопировать
- There is bad karma on this table. - What? The light of their aura is terrible.
There is a limit to everything.
They were 3 days in the mog under the snow, it's not wise to let them out again.
Французская ливанская кухня -- нечто особенное.
За этим столом плохая карма.
Что ты имеешь в виду? Цвета их ауры, очень плохие.
Скопировать
Seems we dropped you when coming in
Your servant exceeded our weight limit
Servant!
Похоже, мы потеряли Вас, когда входили сюда.
Ваш слуга превысил наш лимит по весу.
Слуга?
Скопировать
"l don't know, 45.
"Under the speed limit." "What, go slow, you mean?"
"No, fucking fast.
"Я не знаю, может быть 45"
"Не превышает скорости" "Что, ты имеешь в виду, что так медленно?"
"Нет, гребанно быстро.
Скопировать
I just don't think it's a good idea for me to sleep over anymore, you know?
Our emerging hormones are destined to alter our relationship and I'm trying to limit the fallout.
Things change, Dawson.
Я не думаю, что это такая хорошая идея, чтобы я и дальше ночевала тут, понимаешь?
Я просто думаю, что нашим появляющимся гормонам суждено изменить наши отношения и я пытаюсь ограничить ущерб.
Всё меняется, Доусон.
Скопировать
If I can show the money's been paid in, even if it hasn't cleared, then you needn't freeze my account.
Grendle, even £40,000, welcome as it would be, is not going to bring you back within your limit, let
I know that.
Если я могу показать деньги были выплачены, даже если он не очищен, тогда вам не нужно заморозить мой счет.
Г-н Grendle, даже Ј40,000, Добро пожаловать, как было бы, это не принесет вам обратно в пределах лимита, не говоря уже уменьшить.
Я знаю, что.
Скопировать
WHY SHOULDN'T HE GET A LITTLE ACTION?
HE'S OUTSIDE THE REQUIRED 400-MILE LIMIT FOR EXTRA-MARITAL QUICKIES AND ANONY- MOUS ASSIGNATIONS.
Emmett: MIND YOU, IF YOU WANT TO DO ANYTHING FURTHER, YOU'LL NEED OVER- SEAS TRAVEL AND A MINIMUM 14-DAY STAY.
Почему бы ему не порезвиться?
Он находится за пределами четырёхсотмильной зоны недопустимости скорых внебрачных связей и анонимных встреч.
Между прочим, если хочешь чего-то большего, тебе следует отправиться за океан, по меньшей мере, на четырнадцать дней.
Скопировать
You did everything right.
Speed limit, turn signals, working taillights.
Question you gotta ask is... how'd those troopers know to pull you over?
Ты все сделал правильно.
Скоростной режим, поворотники, исправные габариты.
Вопрос, который тебе следует задать... как патрульные узнали, что тебя нужно остановить?
Скопировать
All right.
-Fished our limit.
Let's go home.
Хорошо.
-Мы выбрали наш лимит.
Поехали домой.
Скопировать
You're not going to burn his apartment down or bite him or anything, are you?
I'm going to limit myself to doing everything girls do wrong in relationships.
I'll be clingy, needy...
Через 10 дней он умчится, как ошпаренный! - Ты подожжешь его дом, станешь кусаться и прочее.
- Что ты, это ни к чему, ограничусь самыми обычными женскими ошибками.
Кого парни ненавидят больше всего?
Скопировать
It's impossible to guard against every madman willing to suicide himself.
We try to limit Alia's public appearances. Are we sure she was the target?
In these times, anyone in the royal family could be vulnerable.
В наше время атаковать могут любого члена королевской семьи. Кажется, я помню времена, когда все было точно так же.
- И мы выжили в них.
- И еще раз выживем.
Скопировать
I didn't say that.
But we are talking about weight limit, aren't we?
- How much?
Я не говорил этого!
Но у тебя ведь есть ограничения по весу, правда?
Сколько?
Скопировать
I' m really mad now!
This is over the weight limit!
Toto!
А вот теперь я зол!
Мы превысили лимит по весу!
Тото!
Скопировать
You are destroying my company!
We requested that you get within your overdraft limit.
We've been asking for months and all that happens is that you go further and further into the red.
Вы разрушаете мою компанию!
Мы просили, что вы получаете в пределах установленного лимита овердрафта.
Мы просили месяцев и все, что происходит в том, что вы идете все дальше и дальше в Красную.
Скопировать
I gotta pee like a racehorse.
You have exceeded the time limit.
If you know the name of the movie you'd like to see, press now.
Я хочу в туалет.
Ваше время истекло.
Если вы знаете название фильма, который хотите посмотреть, наберите цифру один.
Скопировать
Pépé, you tell anything.
Te delighted not too, because there is a limit with all that.
It is for that I am interested in it...
Кто ты? Ты в плохом состоянии.
Не забивай этим голову, старик. Я уже давно не видел этот пароход.
Просто он задержал мой взгляд, вот и все.
Скопировать
What?
Well... we limit the areas where the mining concerns can--
No, no, no.
- Что?
- Ну, мы живём в округе,.. - ...где главные концессии...
- Нет, нет.
Скопировать
"I see that you love Karin, but that you also tie her to you".
"It's good that you were her teacher, but there's a limit".
"When I'm no longer there, the limit will be unclear".
"Я вижу, что ты любишь Карин, но твоя любовь связывает её".
"Ты хороший учитель для неё, но всему есть свой предел".
"Когда меня не станет, этот предел перестанет быть очевидным".
Скопировать
No, Georgette, I'm not criticizing.
Because, it would really be the limit if you criticized me... who slaved for twenty-five years like the
Now the kid is working, but in the beginning...
Нет, Жоржетта, я не осуждаю.
Если бы ты осуждал, это уже совсем ни в какие рамки... 25 лет я, несчастная женщина, надрывалась...
Теперь-то сын работает, но в начале...
Скопировать
That becomes interesting.
I'll have the croupier suspend the table limit while you're playing.
If the young lady lives up to your expectations...
Это уже интересно. Ладно.
Я скажу крупье, чтобы снял лимит на столик,пока вы играете.
Если всё будет так, как ты рассчитываешь..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов limit (лимит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы limit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение