Перевод "secretly" на русский
Произношение secretly (сикритли) :
sˈiːkɹɪtli
сикритли транскрипция – 30 результатов перевода
...and they followed their orders perfectly.
Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross.
Katsuragi was converted to an Angel... and then formed another set of Crosses with Yasukawa. and using the Cross button... all three finished as Angels.
И они хорошо сыграли свои роли. Затем Кацураги как можно быстрее сделала связь с 4-мя игроками.
В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту.
Кацураги стала Ангелом и создала ещё по Кресту со вторым Ангелом. все трое стали Ангелами.
Скопировать
Today she's a sad, vulnerable, last single-woman standing.
Now you're gonna create a wonderful memory, then secretly call me from the bathroom right after or not
Turk, you know I'd like to be the one making "The secret bathroom call" for once.
Сегодня она печальная, ранимая, последняя, незамужняя цыпа.
Теперь ты собираешься создать чудесное воспоминание, а потом срочно позвонишь мне из туалета сразу или после этого?
Тёрк, ты знаешь, я бы с радостью сделал "Секретный звонок из туалета".
Скопировать
All right? I just need to get alone with her and let the pecs do the talkin'.
She'll lead me secretly to safety.
Mac, what's with the goddamn heat?
Мне просто надо остаться с ней наедине и позволить разговаривать грудным мышцам.
Так, одно за другим, и она тайно уведёт меня в безопасное место.
Мак, что с этой чёртовой жарой?
Скопировать
Maybe she wants to help people on her own terms.
Or she's secretly spying on Lex and she doesn't want us to know... how totally depraved she is.
Chloe, tell me you didn't know anything about this.
Может хотела сама решать как помогать этим людям.
Или она шпионит за Лексом, и она не хотела, чтоб мы узнали как она изменилась к худшему.
Хлои, скажи, что ты ничего об этом не знала.
Скопировать
- I think he shows one face but conceals another.
He has been asked to deal with a matter he secretly despises.
So my advice to the King, my brother is to not put too much trust in any man, in case he should be deceived.
- Какое притворство? - Думаю, что он лицемер.
Его попросили заниматься делом, которое он тайно презирает.
Потому советую королю, моему брату, не слишком доверять кому бы то ни было, если его могут в чем-то обмануть.
Скопировать
- Yes, I did.
After every breakup I secretly thought, "Nope.
They belong together. "
- Да, я знала.
И после каждого их расставания я про себя думала: "Ничего.
Они созданы друг для друга".
Скопировать
Anyway, what has happened to the Magistrate?
Why don't you order Ju Wal to get rid of him secretly?
I will clean up the mess after that.
что произошло с Судьёй?
Вы не приказали Чжу Волю от него избавиться? Вы не приказали Чжу Волю от него избавиться?
Я бы всё потом уладил.
Скопировать
Correct, I need someone I can trust.
But I would also like the title to be secretly applied to you.
Just stripped of its pomp and frills.
Точно. Я нуждаюсь в ком-то, кому я могу оказать доверие.
Но я хотел бы, что это название к тебе было применимо секретно.
Без всякой помпы.
Скопировать
But be honest.
Secretly, you miss the ad game, don't you?
You miss the pressure and the deadlines and the power lunches.
Но скажи честно.
Ты ведь втайне скучала по рекламе, правда?
Тебе не хватало давления, дедлайнов и деловых обедов.
Скопировать
- 'Cause he was a great guy.
I believe Jackson's aunt Pat is borrowing DVDs from our collection and secretly burning copies for her
What makes you think she's not watching the DVDs?
- Потому что он отличный парень.
Я считаю, что тётя Пат заимствует DVD из нашей коллекции и в тайне делает с них копии для своей собственной коллекции.
Что заставляет тебя думать, что она не смотрит DVD?
Скопировать
If you succeed, you will be the beloved of god, of his holiness, and of the emperor.
There are rumours that your grace secretly supports the queen.
- So what happened to you?
Если вам удастся это сделать, вы удостоитесь любви Господа Его Святейшества и Императора.
Ходят слухи, что Ваша Светлость такйно поддерживает Королеву.
- Так что с вами случилось?
Скопировать
The truth, sir, is quite simple.
Did parties within our government secretly divert funds for genetic experiments?
Yes.
Правда, сэр, довольно проста.
Финансирует ли наше правительство компании, занимающиеся генными экспериментами?
Да.
Скопировать
(gunfire) Well, technically, he's not Maverick in this-- he's Rockford.
Even though we all know he's secretly Maverick.
I can see why you like this show. Yeah.
Вообще говоря, здесь он не Маверик, а Рокфорд.
Пусть даже все знают, что втайне он является Мавериком.
- Понимаю, почему вам нравится этот сериал.
Скопировать
Just kind of skulks around with that backpack, never smiles.
Does he also make cheeseburgers and secretly harbor a desire to wear
- a backwards baseball cap?
Парень бродит вокруг с рюкзаком, никогда не улыбается.
А он случайно не делает чизбургеры и не испытывает тайного желания
- носить бейсболку задом неперед? - Что?
Скопировать
Before we're on Social Security?
I promise, we can kiss secretly.
Yeah, or we can wear Three Stooges masks all the time, that way no one will know who we are.
Пока не выйдем на пенсию?
Я обещаю, мы можем целоваться тайно.
Ага, а еще можем носить маски "Трех придурков", так нас никто не узнает.
Скопировать
- Just analyze my dream, please. - Okay.
Well, your dream was telling you that you are secretly in love with Luke and you wanna marry him and
- No, try again.
- Проанализируй мой сон, пожалуйста.
- Ну, твой сон говорит тебе что ты тайно влюблена в Люка, хочешь выйти замуж за него и родить близнецов.
- Нет, попытайся снова.
Скопировать
So we should go forward with the penalty phase? No, I'm not saying that.
Is there anyone here who doesn't know someone on the outside they secretly wish they could bring into
We need to acknowledge that there was an underlying innocence to his actions.
Он тут главный, а старосты с ним заодно.
Не верю, чтоб они решили убить ради каких-то суеверий.
- Дело не в суевериях.
Скопировать
An MTV Music Award?
Do you fantasize about meeting some genius hunk ostensibly bad, but secretly simmering with noble passion
What was that?
MTV Music Award?
Мечтаете встретить принца на белом коне, нарочито плохого... но в тайне кипящего от благородных страстей... и готового спать на грязном белье?
Мне двоих!
Скопировать
So said my father.
It was only later I found out he'd secretly given Yoshimura-sensei a letter of credit for his journey
Why do you have that photograph?
Вот что сказал мой отец.
Я только позже обнаружил, что он тайно дал Юшимуре денег на поездку.
Почему... у вас эта фотография, если он не отец вам?
Скопировать
It's baffling.
You secretly decide to pay me less and you talk about respect?
Let's wait for Josef.
Поразительно!
Вы без спроса решили платить мне меньше, и вы говорите об уважении?
Подождем Джозефа.
Скопировать
Slowly those alabaster hands turned into a pair of hands that could have belonged to anyone in any little rural community.
And three weeks later she triumphantly moved into a place Tom and Ben had secretly restored, namely the
Thanks.
- Я знаю. Со временем её белоснежные руки стали похожи на руки любой жительницы любого маленького городка.
Через 3 недели она торжественно переехала в своё новое жилье, которое тайком отремонтировали Том и Бен. А именно, на старую мельницу, на которой когда-то работала городская рудодробилка, и от которой ныне остался лишь тяжелый маховик.
Спасибо.
Скопировать
The people may try to rescue this son of sin.
Drown him when night comes... secretly...
Why, why they set us free on the court?
Как бы народ не отбил этого сына греха.
Утопить ночью... тайно...
Зачем, зачем только он освободил нас на суде?
Скопировать
From the point on where the Major got the true story out of Serano...
Section 9's existence got public, and we couldn't act secretly as before.
So the Chief made a deal with the Prime Minister and moved the Public Prosecution by seemingly abandoning Section 9.
С того момента, как Майор услышала истинну историю о Серано...
Девятый отдел засветился, и мы не могли действовать как раньше.
Поэтому Шеф пошел на сделку с Премьером и отправился к Публичным обвинителям, якобы для закрытия Девятого отдела.
Скопировать
Testing what?
entire population with an alien virus... but the conspirators were trying to save themselves... by secretly
The conspirators believed all life in the universe... had been infected with the virus... including a race of shape-shifting alien bounty hunters... who policed the conspiracy for the aliens.
Испытаний чего?
Они притворились, что работают с пришельцами... инфицируя целую популяцию вирусом пришельцев... но заговорщики пытались сохранить самих себя... секретно и эгоистично производя вакцину.
Заговорщики верили, вся жизнь во вселенной... инфицирована вирусом... включая расу изменённой формы пришельцев, охотников за головами... которые охраняли заговор как полиция для пришельцев.
Скопировать
It's tough running a family business.
He secretly wants his dad to sell it.
He doesn't want it when he graduates.
Непросто вести семейные бизнес.
Я думаю, он в тайне хочет, чтобы его папа продал магазин.
Он не хочет быть обремененным им, когда закончит школу.
Скопировать
Sadly, I wasn't worthy of the honour.
By humiliating myself this way, I secretly hoped for polite protests like: "Sure you were worthy of the
I was naive!
К сожалению, я оказалась недостойна этой чести.
Унижая себя таким образом, я в тайне надеялась вызвать вежливые протесты типа "нет, вы были на высоте".
Какая наивность.
Скопировать
Xerox.
They were secretly developing all this amazing stuff like the mouse and the graphics on the screen instead
But when those California engineers had to go to New York and present all this neat stuff to the Xerox brass those executives didn't begin to understand what they were looking at.
Ксерокс.
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр на экране.
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки Ксероксовским шишкам их директорат даже не понял, что им показывают.
Скопировать
What if something happens?
I know you're secretly sick.
You can't tell when you'll have an attack
А вдруг что-нибудь случится, когда ты будешь один?
Я знаю, что ты болен, хоть и не говоришь.
Кто тебе поможет при приступе?
Скопировать
You realize we're taking a big risk here.
Local police officials meeting secretly with Capital Police people like this.
It certainly wouldn't look good.
Вы понимаете, что мы все серьёзно рискуем?
Чиновники из местной полиции тайно встречаются с представителями Столичной Полиции.
На что это похоже?
Скопировать
If your uvreðenost wants to face the wrath of my 12 steps, we'll give you went out to meet tomorrow at dawn.
Publicly or secretly, with sword, gun Or, if you will, tomahawk!
Have you lost your appetite for pleasure?
Если ваше подозрение соблаговолит встретиться с моей яростью в двенадцати шагах, буду счастлив увидеть вас на рассвете.
Будет ли это при свидетелях или нет, будет ли это нож или пистолет или, если пожелаете, томагавк.
Вы вдруг потеряли интерес к самовыражению, сэр?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов secretly (сикритли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secretly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикритли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение