Перевод "secretly" на русский
Произношение secretly (сикритли) :
sˈiːkɹɪtli
сикритли транскрипция – 30 результатов перевода
?
As you secretly conceal the tingly way you feel?
?
?
Если умело скроешь внутреннюю дрожь?
?
Скопировать
Mr. Fox, I've an idea...
claim in the court that your brother wasn't ever a father of these children, but you have sired them secretly
And then I would be their father?
Мистер Фокс, у меня есть идея.
Если бы вы признали в суде, что дети никогда не были детьми вашего брата, а вы тайком завели их перед несчастным случаем
И тогда я был бы их отцом? - Ничего подобного.
Скопировать
How was Captain Paxton here able to map Tortuga... when none of us had been able to get within sight of it?
Can it be that he's secretly on good terms with Morgan?
I remind you, sir, Captain Paxton is a guest under my roof.
Как капитану Пэкстону удалось составить карту Тортуги, когда ни один из нас не смог к ней даже близко подобраться.
Может быть, он тайно находится в хороших отношениях с Морганом?
Напоминаю Вам, сэр, капитан Пэкстон гость в моем доме.
Скопировать
When your mother died, my making it as a writer meant more to me.
I was secretly rejoicing, yet I loved your mother in my own confused way.
When I fell ill you went to Switzerland.
Успех был для меня важнее, чем даже смерть твоей матери.
Я втайне был рад, что её не стало, хотя я и любил её. По-своему.
Когда я заболела, ты уехал в Швейцарию.
Скопировать
Nexttime I see him, I'll slice him in two!
flared at that point, but a few days later, the underbosses ofthe Akashi family asked to see Hirono secretly
I'm sorry forthe short notice.
Если увижу его, я разрублю его пополам!
На тот момент битва пока ещё не разгорелась, однако несколько дней спустя, младшие боссы семьи Акаси стали тайно искать встречи с Хироно.
Прошу прощения за то, что не предупредил заранее.
Скопировать
At the end ofthe year,
Yamamori secretly visited underboss Akira Takeda in the hospital.
That damned Uchimoto won'teven say hello to me on the street.
В конце года,
Ямамори нанёс тайный визит младшему боссу Акира Такеда в больнице.
Проклятый Утимото даже не поздоровается со мной на улице.
Скопировать
Australia.
I figured, secretly you wanted to know, so I told you.
Australia.
В Австралию.
Я подумал, что втайне тебе интересно узнать куда, поэтому и сказал.
В Австралию.
Скопировать
Then you scurry into the main room And perhaps take a run in the wheel.
The remainder of this film was taken secretly At one of these mouse parties
By a bbc cameraman posing as a vole.
Потом вы прошмыгиваете в главную комнату, и, например, немного бегаете в колесе.
Остаток сюжета был снят из-под полы, на одной из мышиных вечеринок
Оператором BBC под видом полёвки.
Скопировать
Train these prisoners in as much of the behind-the-lines operations... as they can absorb in a brief but unspecified time.
You'll then deliver them secretly to Europe and prior to the invasion... attack and destroy the target
- That's all?
В максимально короткий срок вы должны обучить их всех... ведению операций за линией фронта.
Далее вас отправят в Европу... для уничтожения объекта под кодовым названием "Оборот".
- Это всё?
Скопировать
Whoever stole the poor Thus Spake give Mr. Zarathrusta!
Secretly, I do not believe the idea of a personal God.
You also do not believe, I imagine.
Кто крадет у бедного — дает взаймы богу Так говорил Заратустра!
Откровенно говоря, я не верю в идею Бога-личности.
Да и вы не верите, как мне кажется.
Скопировать
Which in any case make life highly unattractive.
Whether secretly or not, we must change completely, or cease to exist altogether.
The world to which we belonged gave us nothing to love beyond the inadequacies of each individual.
Это всё равно не украсило бы жизнь.
Скрытно или нет, но мы должны измениться, или вовсе перестать существовать.
Мир, к которому мы принадлежали, не дал нам ничего, чтобы любить всех и каждого.
Скопировать
Teele was a feast for our eyes.
I would think quite a few of us, either secretly or openly, had a crush on her.
Ain Lutsepp was given the role of Ténisson without any hesitation.
Теэпе была нашей общей радостью.
Я имею в виду, что многие из нас, одновременно ИЛИ ПО очереди, быпи в нее влюблены.
Айна Лутсеппа сошпи подходящим на ропь Тыниссона без раздумий.
Скопировать
Panikovsky doesn't have to believe everything!
Yesterday I secretly penetrated into Koreiko's room.
...dumbbells, very large black dumbbells.
Паниковский не обязан всему верить.
Денег, конечно,я там не нашел, но обнаружил кое-что получше- гири.
Две огромные черные гири.
Скопировать
Comrade Gunners!
The enemy in the form of two Germans, is moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach
I intend to engage the enemy in this position and force him to surrender.
Товарищи бойцы!
Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную дорогу и Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина.
Я решил встретить врага на основной позиции и предложить ему сдаться.
Скопировать
Good night.
The communist and I secretly worked out an escape plan.
Let's go, Gerbier.
Спокойной ночи.
Постепенно у нас с этим пареньком коммунистом стал вырисовываться план побега.
Жербье, прошу вас.
Скопировать
Mary's husband, Joseph was a good man.
Though he didn't want to speak of it in public, he was secretly planning to get a divorce.
While he was considering this, God appeared in his dreams.
Муж Марии, Иосиф, был хороший человек.
Он не говорил никому, но собирался бросить семью.
И вот однажды во сне ему явился Господь.
Скопировать
Come back here!
You guys secretly went to the movies, right?
Yeah. Great movie. The sheriff looked a lot like you, but not that handsome.
Стоять! Как же я счастлив вас всех видеть! Возвращаемся.
Неужели в кино ходили?
Да, шериф был такой душкой, весь в тебя.
Скопировать
The whole thing's solid.
The door, as you'll discover, has not been secretly hinged on the other side.
Nor is there an invisible panel that can be opened halfway along.
Все эта штука сплошная
Дверь, как ты заметишь не была незаметно посажена на петли с обратной стороны
Также нет невидимой панели, открывающейся наполовину
Скопировать
It seems that during their recent invasion of Cardassia the Klingons inflicted far more damage than we've been led to believe.
Two weeks ago the civilian government on Cardassia Prime secretly contacted the Federation Council and
How many replicators are we talking about?
Похоже, во время недавнего вторжения в Кардассию, клингоны нанесли куда больший ущерб, чем мы предполагали.
Две недели назад гражданское правительство Кардассии Прайм в тайне связалось с Советом Федерации и настоятельно просило выслать несколько промышленных репликаторов; их просьба была удовлетворена.
О каком количестве репликаторов мы говорим?
Скопировать
It is their actions that are dishonorable.
Secretly mining star systems is not the act of warriors.
They behave like...
Это их действия - позор.
Секретное минирование звёздной системы не достойно воинов.
Они ведут себя как...
Скопировать
Nothing you have ever done to me has been more than a minor inconvenience, no.
Protecting your mother from an FCA audit and secretly settling with your striking employees were nothing
A bartender?
Ничего из того, что ты мне когда-либо сделал, не было больше, чем мелким неудобством, нет-нет.
Защищать свою мать от проверки ТСФ и в тайне договариваться со своими бастующими работниками - это всё не более, чем симптомы отвратительного и скрытого дефекта... дефекта, из-за которого меня от тебя тошнит - не от того, что ты сделал, а от того, кто ты такой, что ты такое.
Бармен?
Скопировать
Not break you, free you... from all that repression
All you have to do is let go I can help you release your own strength and give you what you've always secretly
I have never desired Kes.
Не сломлю, а освобожу тебя от этой сдержанности.
Тебе нужно только расслабиться и я помогу тебе освободить свои собственные силы и дать тебе то, чего ты всегда тайно желал.
Я никогда не желал Кес.
Скопировать
I'm just trying to say...
I know sometimes I act like you get on my nerves, but secretly I think it's quite funny.
What's funny?
Только пытаюсь сказать...
Знаю, иногда я веду себя так, словно ты меня бесишь, но в душе мне довольно смешно.
И чего смешного?
Скопировать
He died one year ago from stomach cancer.
I stole those secretly from the crematorium.
My family doesn't know about it.
Он умер год назад от рака желудка.
Я выкрала их из крематория.
В моей семье ничего не знают об этом.
Скопировать
I think what he's trying to get at... is that he considers your investment in Phil... which is in his mind sort of disproportionate... and maybe even secret...
And mind you, this is Artie's thought, not mine... but maybe even fraudulent... and secretly self-serving
That this investment is based on the fact that... Phil is very safe... because no matter how far you manage to fall...
По-моему, он намекал на твой вклад в Фила. Который, непропорционален, по его мнению, и возможно скрытен.
Напоминаю, это мысль Арти. А не моя. И может быть с твоей стороны это жульничество и тайное самопотакание.
Так что, этот вклад основан на том, что Фил очень надежен.
Скопировать
Well, I cleaned out their whole dental-hygiene shelf.
So the plan is to secretly sterilize her mouth?
When I'm through with her mouth, she'll be able to eat off it.
Я опустошил всю полку со средствам гигиены полости рта.
Твой план состоит в тайной стерилизации ее рта?
Когда я закончу с ее ртом, она сможет этим пользоваться.
Скопировать
Honey, that's so sweet.
What a great way to say, "I secretly love you, roommate's girlfriend."
It doesn't say that.
Как мило.
Отличный способ сказать, "Я тайно люблю тебя, девушка моего соседа."
Не говорит книга так.
Скопировать
I'll arrange for your transfer... right after we've run this last operation.
North Korean refinery secretly producing biological weapons.
It's up to us to take out the plant... and carefully destroy all the biochemical viruses.
Я займусь твоим переводом...
как только завершим последнюю операцию. Северокорейский очистительный завод тайно производит биологическое оружие.
Наша цель уничтожить завод... и аккуратно разрушить биохимические вирусы.
Скопировать
How could I, the prodigal prince of bloodshed, forever be outdistanced by you, a lower-class warrior!
A- and so, I secretly made my resolution.
S- so that's it!
Как я, кровный принц, всегда нахожусь позади воина низшего класса! ?
Т-таким образом я тайно принял решение.
Так вот в чем дело!
Скопировать
Especially about the ordering procedure.
He's secretly referred to as the "Soup Nazi."
What happens if you don't order right?
Особенно в том, что касается процедуры заказа.
Его за глаза называют "Супный Фашист".
Что произойдет, если заказать не по правилам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов secretly (сикритли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secretly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикритли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
