Перевод "Аферист" на английский
Произношение Аферист
Аферист – 30 результатов перевода
Ну что, нашли?
Вы - аферист!
Я Вам морду набью, отец Федор!
daddy was?
You racketeer.
Father Fiodorze!
Скопировать
Я был беспризорником,я ее знаю.
Пришлось мне на старости лет сделаться аферистом.
Держите, Шура,держите.
I was homeless!
Oh, how I hate them. And so in my old age, I had to become an impostor.
Take my hand, Shura. Take it!
Скопировать
Там, сзади.
Лучший аферист Франции.
Национальные резервные облигации.
Back there.
Louis Dega, the best counterfeiter in France.
National Defence Bonds.
Скопировать
На сей раз он выдавал себя за вожака цыганского табора Романа Алмазова.
Всех, кто узнал этого афериста, просьба позвонить по телефону: 3-5-5-2-2-2-4, 17-11-14-25, 143-17-12,
- За цыгана?
*This time he was disguised as Roman Diamondov, a Gypsy band chief.*
*Everyone who recognized the crook, please call the number:* *3-5-5-2-2-2-4, 17-11-14-25, 143-17-12, 11-14-35-47, 2-94-57-40...*
- Disguised as a Gypsy?
Скопировать
Василий Кроликов.
Аферист высшей пробы.
- 7 судимостей - 8.
Vasily Rabbitov.
A con artist extraordinaire.
- 7 convictions. - 8.
Скопировать
*
.* *посмотрите - известный аферист, вор Кроликов!
*
*
*And here's the main character of our story*. *Take a look - Rabbitov, the famous thief and con man*
*I'm an orphan.
Скопировать
- ќн опасен?
- Ќет, он просто мелкий аферист.
¬аша честь, мы ходатайствуем о продлении освобождени€ под залог... ѕрис€жные уже потратили на него кучу времени, не говор€ уже о вас.
- Is he dangerous?
- No, but he's a slippery little shit.
Your honour, request bail be continued-- He's already wasted the jury's time, not to mention yours.
Скопировать
ѕодавл€й в себе желание быть добрым к таким люд€м.
ќни - аферисты. ѕользуютс€ нашим добросердечием.
ћногие из них богаче, чем мы с тобой.
Resist the urge to be nice to those people.
They're con artists. Take advantage of the soft heart.
A lot of them are better off than the rest of us.
Скопировать
Она аферистка, как и ее братец.
И родители их, и бабушки с дедушками - аферисты.
И на свет они произведут детей аферистов.
She's a grifter, just like her brother.
From grifter parents and grandparents.
They'll spawn grifter kids.
Скопировать
И родители их, и бабушки с дедушками - аферисты.
И на свет они произведут детей аферистов.
Прекрати, не могу слышать, как моих друзей поливают грязью.
From grifter parents and grandparents.
They'll spawn grifter kids.
Stop it. I don't like to hear my friends run down.
Скопировать
Да, признался.
- Но я не аферист.
- Нет?
Yes, I did confess.
- But I'm not a con man.
- You're not?
Скопировать
Проходимец!
Аферист!
Улыбчивый подлец, подлец проклятый!
A sham!
A counterfeit.
O villain, villain, smiling, damned villain.
Скопировать
Посмотри правде в глаза.
Все время, проведенное с Красти, мы посвятили гениальному аферисту.
Послушай, Лиза.
Face the facts.
All those hours we spent staring at Krusty, we were staring at a crook.
Look, Lisa.
Скопировать
Чего не понимаете?
Он Хачикян и он Хачикян, а его аферистом называют.
Как не стыдно, живого человека на улицу выгоняете!
What don't you understand?
He's Hachikian, and he's Hachikian, and they call this one an impostor.
Shame on you, throwing a person out into the street?
Скопировать
Я скажу вам одну вещь, которая в моих устах может показаться вам странной, но я думаю, что ваш муж, Люка Штайнер, был неправ, покинув Францию.
Новые законы против израильтян в театрах касаются интриганов, аферистов, спекулянтов, но ваш муж, мадам
Вы можете сказать: евреем.
This may sound strange, coming from me... but I think your husband... was wrong to leave France.
The new anti-Israelite laws... apply to theatre speculators and profiteers. But your husband was a rare pearl: the only Israelite theatre director...
You can say Jewish!
Скопировать
И почему же этот федеральный профессор средних лет готов тебе помогать, Эйвон?
того, что он блестящий геолог и эксперт по горонодобывающему делу, он еще и жадный, корыстолюбивый аферист
- А недостатки у него есть?
So, why should this middle-aged Federation professor want to help you, Avon?
Because apart from being a brilliant geologist and an expert in mining techniques, he is also greedy, avaricious, and a crook.
- Has he got any faults?
Скопировать
Не знаю, чего вы хотели добиться.
Как обычный аферист
Вам нечего сказать.
I don't know what your aim was.
You took advantage of my cousin, like any other scoundrel.
You're right to be silent.
Скопировать
Несколько часов.
Граф оказался аферистом.
Он сбежал прямо из под венца, прихватив с собой приданное.
The groom was no count:
A scoundrel with a past.
He disappeared the same day with Fosca's entire dowry. A fortune, in cash.
Скопировать
Нет-нет.
Он - аферист, старина.
Именно он провернул ту аферу с бейсбольным чемпионатом 1919 года.
No, no...
He's a gambler, old sport.
He's the man who fixed the 1919 World Series.
Скопировать
Те, у кого глупые лица нам не подходят.
Нужен тот, кто покупает вещь за 300 песет, и говорит, что она стоит 2000 песет, это, потому что он, аферист
Пошли.
We stay away from the ones with a stupid looking face.
Anyone buying something for 300 pesetas when he thinks it's worth 2000 is nothing but a crook.
Let's go.
Скопировать
Хотелось бы повторить.
Боже, ну и аферисты.
- Ни о чём не беспокойся, Эд.
I'd like to repeat it.
Boy, are they crooks.
- Don't worry about a thing.
Скопировать
Что ж, честный Эд Маккивер отбыл в Вашингтон... абсолютно не подозревая, что его доверенные партнёры...
Я говорил, что они аферисты?
Хотелось бы повторить.
Well, honest Ed McKeever was off to Washington... completely unaware that his trusted associates were...
Did I tell you they were crooks?
I'd like to repeat it.
Скопировать
Уоррен Гилли, вице-президент и финансовый директор.
Этому аферисту даже те трое не доверяют.
И Эдвард Л. Маккивер, Основатель Интернейшенл Проджектс.
Warren Gillie, Vice President and Secretary.
This crook, even the other three don't trust.
And Edward L. McKeever, the founder of International Projects.
Скопировать
Ты слышал её, когда я объявил, что мы голосовали за наши бонусы?
Она, фактически, назвала нас аферистами.
Знаешь, я не исключаю, что она возьмёт и организует этот комитет акционеров.
Did you hear her when I announced we were voting ourselves bonuses?
She practically called us crooks.
You know, I wouldn't put it past her to form that stockholders' committee.
Скопировать
- Почему нет, полный ящик.
У, аферисты!
- А ну пусти!
Why no nails? There's a whole box
A conspiracy?
Let me go!
Скопировать
Цели весьма спорные.
От этого выиграли лишь аферисты, и, может, миссионеры, у которых руки чесались обратить дикарей в истинную
Но парламент, где вместо партий представлены корыстные группировки, столь плачевные итоги, конечно, не смущают!
I found the mission questionable, and the profit laughable.
Except, of course, for some businessmen in search of fortune... and some missionaries needing someone to convert.
Now, I understand that the liabilities of these companies cannot frighten an Assembly where political parties are only a front for business interests!
Скопировать
- Средиземное море в той стороне.
- Я аферист.
Давайте попробуем.
- The Mediterranean's this way.
- I'm a gambler.
Let's try that.
Скопировать
Спасибо, знаю.
Мне кажется этот "судья" скорее какой-то аферист.
Не думал, что у кого-то хватит наглости меня шантажировать.
I know. Thank you
This judge seems more like a swindler to me
I didn't think anyone would dare to blackmail me any more
Скопировать
Ты хочешь, чтобы Лиззи была рядом с ним?
Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще.
Я скажу тебе, кто еще, Ной.
You want Lizzie out there with him?
He's a swindler and a crook, and I don't know what else.
I'll tell you what else, Noah.
Скопировать
Я Вам скажу, кто это.
Аферисты!
Оба! Негодяи!
I will tell you, who this person is:
A swindler, a liar, a con-man!
Both of them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Аферист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аферист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
