Перевод "swindler" на русский

English
Русский
0 / 30
swindlerжулик мошенник арап плут мазурик
Произношение swindler (сyиндло) :
swˈɪndlə

сyиндло транскрипция – 30 результатов перевода

What do you want? What do I want?
I want to tell you that you're a swindler.
If you have something, speak.
Что мне угодно?
Мне угодно сказать тебе, что ты мошенник.
Коли есть дело, говорите, а нет, так прощения просим.
Скопировать
What else should I call them?
A swindler is a swindler!
Our pastor is a good man.
А как мне их ещё называть?
Жулики есть жулики!
Наш пастор - хороший человек.
Скопировать
I've had enough... of swindlers!
Who is a swindler! ? I'd say it's you!
Listen to the trinket trafficker!
За демократию!
Хватит поднимать пыль чтобы скрыть драку!
Это пыль из меня!
Скопировать
Why are you back?
Shut your hole, and get the swindler!
What have you got against my business?
Какого чёрта ты вернулся?
Заткнись и веди сюда этого жулика!
имеешь что-то против моего бизнеса?
Скопировать
That's a lie!
Teen-raping pastor teams up with a swindler, what do you think will happen to you then?
I know you don't want that. Why else would you lie to the police?
Это всё ложь!
Насильник пастор-педофил - сообщник афериста. Как ты думаешь? Что с тобой потом будет?
что тебе этого не хочется... стал бы ты разве тогда врать тем полицейским?
Скопировать
Whatever the reason, I'm grateful.
So, Donald Hauser was a swindler with a heart of gold.
Very few of us are either completely good or completely evil.
Какова бы ни была причина, я ему благодарен.
Значит, Дональд Хаузер — это жулик с золотым сердцем.
Мало кто из нас только хороший или только плохой.
Скопировать
We'll burn it down!
Stavisky, Swindler of the Century
Calm down, Arlette, calm down.
Поджигайте!
СТАВИСКИЙ, МОШЕННИК ВЕКА
Арлетта, успокойся. Успокойся.
Скопировать
We have a problem.
Deputies at the legislature came to blows over the government's questions about the suicide of swindler
The corruption of Stavisky's systemic fraud allegedly riddled the state.
У нас проблема.
В Национальном собрании началась драка во время сеанса вопросов к правительству после самоубийства Ставиского, более известного под именем Серж Александр.
Как считают, в афере Ставиского замешаны чиновники всех уровней.
Скопировать
- So, Stella, this Stavisky?
- A swindler, who amuses the bourgeois by picking their pockets.
- With skill, too.
-Ну что, Стелла? Как Ставиский? -Мошенник.
Аферист, который облапошивает толстосумов.
-При этом с талантом.
Скопировать
I sympathise with your grievances, monsieur.
No doubt your partner is a cheat and a swindler.
However, it is our duty to deliver him safely to Paris, so... you must wait and seek justice there.
Я сочувствую вашим несчастьям, месье.
Ваш компаньон, без сомнения, плут и мошенник.
Однако мы обязаны доставить его в сохранности в Париж, так что... вам придется подождать и искать справедливости там.
Скопировать
He has asked for something like...
I think he said it was called Amor and Psyche from that swindler in the Rue Saint André des Arts.
Pelissier?
Он просил чего-то вроде...
Кажется, это называется "Амур и Психея", оттого прохиндея с улицы Сент-Андре-дез-ар.
- Пелисье?
Скопировать
You want Lizzie out there with him?
He's a swindler and a crook, and I don't know what else.
I'll tell you what else, Noah.
Ты хочешь, чтобы Лиззи была рядом с ним?
Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще.
Я скажу тебе, кто еще, Ной.
Скопировать
He hates me' because it was I who invented Garin.
Without me' he would have been just a small-time swindler.
You'll take with you just my live brain' not the notebooks with formulas.
Он меня ненавидит, потому что сам Гарин выдуман мною.
Без меня из него получился бы просто мелкий жулик.
Вы увезете мой живой мозг, а не тетрадки с формулами.
Скопировать
Gone again, the swindler.
I fell for il again, like a doggie for a biscuit, he didn't seem at all like a swindler to me.
He could at least have left us some sweaty dolars.
И опять он смылся, мошенник.
Опять я попала ему на крючок, как какая-то бедняжка с бантиком... А мне он мошенником абсолютно не казался.
Мог нам тут оставить хотя бы парочку баксов.
Скопировать
That's something!
Let's see if the swindler can serve
Dinner for two parties
Ну и дела!
Посмотрим, выйдет ли у плута,
Подать обед на 2 стола
Скопировать
But then, unfortunately not even Hercule Poirot is perfect.
You are a hardened adventurer and a vicious swindler, who had absolutely no moral compunction in borrowing
- Oh, pray, do continue, Monsieur Poirot.
Как видите, того, о чём говорили свидетели, на самом деле не было.
Месье Аллертон слышал хлопок, слышал всплеск и слышал кое-что ещё:
кто-то пробежал мимо его двери.
Скопировать
If you can spend so much time with an illiterate goose... perhaps you don't need anything better.
And what sense is there in doing the dirty work for that swindler of a rabbi?
- At least become a rabbi.
Если ты столько времени можешь проводить с неграмотной гусыней... то возможно, никто лучше тебе не нужен.
И какой смысл проделывать грязную работенку для того жулика раввина?
Стань раввином, наконец.
Скопировать
If the daylight bothers you, that's no problem.
You're a swindler.
You turn day into night and all my good intentions...
Если вам мешает белый день - это можно изменить.
Обманщик!
Вы превращаете день в ночь, правду в шутку... а мои благие намерения...
Скопировать
- Imbecile!
-You should talk, you swindler!
If it weren't for you, we'd still have a servant.
- Идиот!
- Должна тебе сказать, что ты мошенник!
Если бы не ты, то мы все еще имели бы слуг.
Скопировать
We move in all kinds of circles, meet all sorts of people.
I learned engraving from a counterfeiter, accounting from a swindler.
A taxi dancer tried to teach me the tango, but nothing doing.
Поначалу мы не очень-то умные были. Но бороздишь все моря, встречаешься с разными людьми.
Я научился искусству гравюры у фальшивомонетчика. Счетоводству - у мошенника.
Был даже жиголо,он давал мне уроки танцев. Но все напрасно,мне медведь на ухо наступил.
Скопировать
She was gonna notify her daughter and a lawyer on Monday.
- Korvo killed her to keep from going to jail as a swindler.
Hold it a minute.
Она собиралась уведомить дочь и адвоката в понедельник.
Корво убил её, чтобы не сесть в тюрьму, как жулик.
Подождите минуту.
Скопировать
Alcoholic?
Swindler?
Maybe he's a fiend.
Алкоголик?
Мошенник?
Может быть, он злодей.
Скопировать
Arrives in a good time. Let him enter.
Another swindler that wants to eat and to sleep free.
Dont be so suspicious!
Пропусти.
Очередной шарлатан пришел поесть на халяву.
Зачем же ты так?
Скопировать
- No, They are swindlers.
- No he's not a swindler.
He has seen that Falbalá loves me.
- Нет, но я разбираюсь в шарлатанах.
- Он не шарлатан.
- Он видит, что Фалбала меня любит.
Скопировать
I don't care about that.
The swindler doesn't care about a trust fund that can buy Barstow?
Why don't you cut the shit!
Это меня не интересует.
Такие деньги, что весь твой Барстоу стоит дешевле?
Кончай чушь молоть!
Скопировать
Yes, I agree.
A liar, a swindler and...
What was that last one?
Да, я согласен.
Лгун, жулик и...
Что там ещё было?
Скопировать
- And how about in yours?
- Swindler!
- Turn me in, moron!
- Вы тоже странны.
Мошенник!
- Пусти меня, недоумок!
Скопировать
Good luck.
- Scoundrel, swindler!
- Keep calm.
Удачи.
Подлец, плут!
- Спокойнее.
Скопировать
Don't you see what's going on around here?
A swindler and an impudent man without a heart and a mind has seized power in the Kingdom.
Everything and everyone serve his purse.
Поглядите, что у нас делается.
Мошенник, наглый деляга без сердца и разума захватил власть в Королевстве.
Все служат его разбойничьему кошельку.
Скопировать
"Has been", and is now...?
A swindler!
Yes.
- Был? А теперь?
Просто искатель приключений?
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swindler (сyиндло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swindler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyиндло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение