Перевод "swindler" на русский
Произношение swindler (сyиндло) :
swˈɪndlə
сyиндло транскрипция – 30 результатов перевода
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player with counterfeit money
no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort of swindler
I know where I've seen him
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
С полными карманами поддельных банкнот? Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
Я знаю, где видел его.
Скопировать
Good luck.
- Scoundrel, swindler!
- Keep calm.
Удачи.
Подлец, плут!
- Спокойнее.
Скопировать
If the daylight bothers you, that's no problem.
You're a swindler.
You turn day into night and all my good intentions...
Если вам мешает белый день - это можно изменить.
Обманщик!
Вы превращаете день в ночь, правду в шутку... а мои благие намерения...
Скопировать
- Imbecile!
-You should talk, you swindler!
If it weren't for you, we'd still have a servant.
- Идиот!
- Должна тебе сказать, что ты мошенник!
Если бы не ты, то мы все еще имели бы слуг.
Скопировать
Alcoholic?
Swindler?
Maybe he's a fiend.
Алкоголик?
Мошенник?
Может быть, он злодей.
Скопировать
We move in all kinds of circles, meet all sorts of people.
I learned engraving from a counterfeiter, accounting from a swindler.
A taxi dancer tried to teach me the tango, but nothing doing.
Поначалу мы не очень-то умные были. Но бороздишь все моря, встречаешься с разными людьми.
Я научился искусству гравюры у фальшивомонетчика. Счетоводству - у мошенника.
Был даже жиголо,он давал мне уроки танцев. Но все напрасно,мне медведь на ухо наступил.
Скопировать
Yes, I agree.
A liar, a swindler and...
What was that last one?
Да, я согласен.
Лгун, жулик и...
Что там ещё было?
Скопировать
Why do you think we moved so many times?
Your father was a swindler.
But a lovable one.
Как ты думаешь, почему мы все время переезжаем?
Твой папа был мошенником.
Правда обаятельным.
Скопировать
You want Lizzie out there with him?
He's a swindler and a crook, and I don't know what else.
I'll tell you what else, Noah.
Ты хочешь, чтобы Лиззи была рядом с ним?
Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще.
Я скажу тебе, кто еще, Ной.
Скопировать
That's who!
A swindler.
I heard once that there lives a Natasha all alone and thought I'll settle there.
Вот кто!
Жулик.
Услышал как-то, что живёт, мол, Наташа одинокая. Дай, думаю, пристроюсь.
Скопировать
He hates me' because it was I who invented Garin.
Without me' he would have been just a small-time swindler.
You'll take with you just my live brain' not the notebooks with formulas.
Он меня ненавидит, потому что сам Гарин выдуман мною.
Без меня из него получился бы просто мелкий жулик.
Вы увезете мой живой мозг, а не тетрадки с формулами.
Скопировать
SHE'S SOPHIE KRELBERG,
A SWINDLER-
A CONVICTED SWINDLER.
Её зовут Софи Крелберг.
Она мошенница...
Мошенница, сидевшая в тюрьме.
Скопировать
A SWINDLER-
A CONVICTED SWINDLER.
A SWINDLER?
Она мошенница...
Мошенница, сидевшая в тюрьме.
Мошенница?
Скопировать
A CONVICTED SWINDLER.
A SWINDLER?
CONVICTED?
Мошенница, сидевшая в тюрьме.
Мошенница?
В тюрьме?
Скопировать
NOTHING MUCH...
EXCEPT I THINK SHE'S QUITE THE MOST ADORABLE SWINDLER... I'VE EVER MET.
2 1/2 YEARS IN A STONE CELL WON'T HELP HER LOOKS ANY.
Ничего...
Я думаю, она - самая очаровательная мошенница... что я встречал.
2,5 года в камере не улучшат её внешность.
Скопировать
Baron, is he ..? Shall we send for the Police?
Listen who's talking about the Police .. you swindler.
You must deal with him, Philippe.
Барон... может, нам следует послать за полицией?
Только послушайте! Он говорит о полиции! Мошенник!
Вы должны договориться с ним, Филипп. Он собирается сдать нас...
Скопировать
This!
This plague-ridden concoction, you swindler!
Is he mad?
Вот эти!
Эту зараженную чумой бурду, жулик!
- Господа...
Скопировать
Doctor Bomb, I'm impervious to flattery.
As for you, you sanctimonious swindler!
Enjoy your ill-gotten gains.
Доктор Бомб, я не поддаюсь на лесть.
А вы, жулик-ханжа!
Радуетесь своим неправедным доходам!
Скопировать
I know. Thank you
This judge seems more like a swindler to me
I didn't think anyone would dare to blackmail me any more
Спасибо, знаю.
Мне кажется этот "судья" скорее какой-то аферист.
Не думал, что у кого-то хватит наглости меня шантажировать.
Скопировать
"Has been", and is now...?
A swindler!
Yes.
- Был? А теперь?
Просто искатель приключений?
- Да.
Скопировать
If you can spend so much time with an illiterate goose... perhaps you don't need anything better.
And what sense is there in doing the dirty work for that swindler of a rabbi?
- At least become a rabbi.
Если ты столько времени можешь проводить с неграмотной гусыней... то возможно, никто лучше тебе не нужен.
И какой смысл проделывать грязную работенку для того жулика раввина?
Стань раввином, наконец.
Скопировать
She's not leaving me.
Certainly not for a swindler who'd have to steal a ring to put on her finger.
No!
Она не уходит от меня.
И уж точно не к жулику, которому сперва надо украсть кольцо, чтобы надеть его ей на палец.
Нет!
Скопировать
I ain't sung a hymn in 104 years.
After starving a while, I took up with a swindler, name of Allardyce T Meriweather.
After Mrs Pendrake, his honesty was downright refreshing.
Я не пою гимны вот уже 104 года.
Немного поголодав, я связался с жуликом. По имени Элладайс Ти Мэриуэвер.
После мисс Пенедрейк, его честность была просто живительной.
Скопировать
You have no idea?
You scoundrel, arrogant swindler!
All right!
Не знаешь?
Ах ты плут, мошенник наглый!
Ну ладно!
Скопировать
That's something!
Let's see if the swindler can serve
Dinner for two parties
Ну и дела!
Посмотрим, выйдет ли у плута,
Подать обед на 2 стола
Скопировать
Swindler!
You swindler!
It's unthinkable that a jew has such strenght!
Мошенник!
Шарлатан!
Немыслимо, чтобы еврей мог обладать такой силой!
Скопировать
Don't you see what's going on around here?
A swindler and an impudent man without a heart and a mind has seized power in the Kingdom.
Everything and everyone serve his purse.
Поглядите, что у нас делается.
Мошенник, наглый деляга без сердца и разума захватил власть в Королевстве.
Все служат его разбойничьему кошельку.
Скопировать
But then, unfortunately not even Hercule Poirot is perfect.
You are a hardened adventurer and a vicious swindler, who had absolutely no moral compunction in borrowing
- Oh, pray, do continue, Monsieur Poirot.
Как видите, того, о чём говорили свидетели, на самом деле не было.
Месье Аллертон слышал хлопок, слышал всплеск и слышал кое-что ещё:
кто-то пробежал мимо его двери.
Скопировать
Hey.
Why, you slimy, double-crossing, no-good swindler.
You've got a lot of guts coming here, after what you pulled.
Привет!
Ах ты, осклизлый, бесчестный, негодный мошенник!
Хватило же тебе наглости прилететь сюда после того, что ты натворил!
Скопировать
- Who is not able to go? Is he not able to go?
- Swindler!
- You are a fool!
Он идти не может?
- Жулик!
- Сам дурак!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов swindler (сyиндло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swindler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyиндло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение