Перевод "swindler" на русский
Произношение swindler (сyиндло) :
swˈɪndlə
сyиндло транскрипция – 30 результатов перевода
- There he is!
Swindler!
- No good rogue!
- Вот он!
Мошенник!
- Прощелыга!
Скопировать
- Thief. - Come now.
- Swindler and con man.
- Entrepreneur.
Харкорт Фентон Мадд.
- Вор.
- Да ладно.
Скопировать
I ain't sung a hymn in 104 years.
After starving a while, I took up with a swindler, name of Allardyce T Meriweather.
After Mrs Pendrake, his honesty was downright refreshing.
Я не пою гимны вот уже 104 года.
Немного поголодав, я связался с жуликом. По имени Элладайс Ти Мэриуэвер.
После мисс Пенедрейк, его честность была просто живительной.
Скопировать
See you soon.
How glad I am I could show that swindler one more time! Bertrand!
I called the job center for a new maid and they sent one right away.
Мой привет мадам Барнье.
Чемоданчик, а в нем шестьдесят миллионов франков.
Бертран. Я позвонила в бюро по найму, просила прислать новую служанку.
Скопировать
You creeps, I'll give you nothing
Quick, a miracle, you swindler
What, for arseholes like you?
Ничтожества, я Вам ничего не дам.
Давай живо чудо, мошенник!
Что? Делать чудо для таких задниц, как вы?
Скопировать
That's something!
Let's see if the swindler can serve
Dinner for two parties
Ну и дела!
Посмотрим, выйдет ли у плута,
Подать обед на 2 стола
Скопировать
Angel, you're young.
A talented swindler.
-Don't you ever think of your future?
Энжел, ты молодая, красивая.
Ты никогда не думала о своем будущем?
- Заткнись!
Скопировать
Where the hell are his flowers?
You swindler!
He beguiled me with flowers!
Где цветы? Где эти чёртовы цветы?
Подавись своими цветами, лицемер, жулик!
- Одиль! - Задурил мне голову своими цветами!
Скопировать
I don't care about that.
The swindler doesn't care about a trust fund that can buy Barstow?
Why don't you cut the shit!
Это меня не интересует.
Такие деньги, что весь твой Барстоу стоит дешевле?
Кончай чушь молоть!
Скопировать
You were his downfall.
A swindler, a rotter, gambler, vagabond.
That was temporary.
Это ты его в могилу свёл.
Ты бездельник, мошенник, картёжник и плут!
Да, было дело. Но я всё осознал.
Скопировать
Unless you want to get beaten and canned... not necessarily in that order.
- You are a swindler.
- A dentist.
Если, конечно, не хочешь, чтоб тебя отделали и сунули в тюрягу. ...не обязятельно в этом порядке.
- Ты "хирург"...
- "Зубной техник".
Скопировать
He was a tyrant, a liar,
and a swindler.
I think that few ones would be going to disagree of his analysis of the character of Sir Reuben.
Он был негодяй. Лжец.
И мошенник.
Я думаю, мало кто не согласится с Вашей оценкой личности сэра Рубена.
Скопировать
And don't forget that I'm not as strong as I look.
Gone again, the swindler.
I fell for il again, like a doggie for a biscuit, he didn't seem at all like a swindler to me.
И не забудь, что я не так сильна, как выгляжу.
И опять он смылся, мошенник.
Опять я попала ему на крючок, как какая-то бедняжка с бантиком... А мне он мошенником абсолютно не казался.
Скопировать
Gone again, the swindler.
I fell for il again, like a doggie for a biscuit, he didn't seem at all like a swindler to me.
He could at least have left us some sweaty dolars.
И опять он смылся, мошенник.
Опять я попала ему на крючок, как какая-то бедняжка с бантиком... А мне он мошенником абсолютно не казался.
Мог нам тут оставить хотя бы парочку баксов.
Скопировать
A most ingenious young gentleman, Mr Steggles, sir.
Bally swindler, you mean.
It now seems for this afternoon's sports we rely entirely on Mrs Penworthy in the mothers' sack race.
Мистер Стеглз - гениальный молодой человек.
Скорее, гениальный мошенник.
Скорее всего, на сегодня нам остается полагаться... на миссис Пенворти в беге в мешках.
Скопировать
Money sucker!
Swindler!
Crawl in the dust!
Деньговымогатель!
Жулик!
Ползай в пыли!
Скопировать
Do you all not understand?
He is a swindler!
- What is your name?
With this animal! Do you all not understand?
Он мошенник!
- Как вас зовут?
Скопировать
Don't you see what's going on around here?
A swindler and an impudent man without a heart and a mind has seized power in the Kingdom.
Everything and everyone serve his purse.
Поглядите, что у нас делается.
Мошенник, наглый деляга без сердца и разума захватил власть в Королевстве.
Все служат его разбойничьему кошельку.
Скопировать
She's not leaving me.
Certainly not for a swindler who'd have to steal a ring to put on her finger.
No!
Она не уходит от меня.
И уж точно не к жулику, которому сперва надо украсть кольцо, чтобы надеть его ей на палец.
Нет!
Скопировать
Hey.
Why, you slimy, double-crossing, no-good swindler.
You've got a lot of guts coming here, after what you pulled.
Привет!
Ах ты, осклизлый, бесчестный, негодный мошенник!
Хватило же тебе наглости прилететь сюда после того, что ты натворил!
Скопировать
- You are a monster!
Swindler!
That was a pair of Chinese vases from Tang dinasty, very valuable... .. and rare.
- Предатель!
- Ты чудовище! На!
- У меня было 2 вазы китайской династии. Баснословной цены... Что она без пары?
Скопировать
But then, unfortunately not even Hercule Poirot is perfect.
You are a hardened adventurer and a vicious swindler, who had absolutely no moral compunction in borrowing
- Oh, pray, do continue, Monsieur Poirot.
Как видите, того, о чём говорили свидетели, на самом деле не было.
Месье Аллертон слышал хлопок, слышал всплеск и слышал кое-что ещё:
кто-то пробежал мимо его двери.
Скопировать
- Who is not able to go? Is he not able to go?
- Swindler!
- You are a fool!
Он идти не может?
- Жулик!
- Сам дурак!
Скопировать
You have no idea?
You scoundrel, arrogant swindler!
All right!
Не знаешь?
Ах ты плут, мошенник наглый!
Ну ладно!
Скопировать
Why do you think we moved so many times?
Your father was a swindler.
But a lovable one.
Как ты думаешь, почему мы все время переезжаем?
Твой папа был мошенником.
Правда обаятельным.
Скопировать
"Has been", and is now...?
A swindler!
Yes.
- Был? А теперь?
Просто искатель приключений?
- Да.
Скопировать
He hates me' because it was I who invented Garin.
Without me' he would have been just a small-time swindler.
You'll take with you just my live brain' not the notebooks with formulas.
Он меня ненавидит, потому что сам Гарин выдуман мною.
Без меня из него получился бы просто мелкий жулик.
Вы увезете мой живой мозг, а не тетрадки с формулами.
Скопировать
I know. Thank you
This judge seems more like a swindler to me
I didn't think anyone would dare to blackmail me any more
Спасибо, знаю.
Мне кажется этот "судья" скорее какой-то аферист.
Не думал, что у кого-то хватит наглости меня шантажировать.
Скопировать
That's who!
A swindler.
I heard once that there lives a Natasha all alone and thought I'll settle there.
Вот кто!
Жулик.
Услышал как-то, что живёт, мол, Наташа одинокая. Дай, думаю, пристроюсь.
Скопировать
You want Lizzie out there with him?
He's a swindler and a crook, and I don't know what else.
I'll tell you what else, Noah.
Ты хочешь, чтобы Лиззи была рядом с ним?
Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще.
Я скажу тебе, кто еще, Ной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов swindler (сyиндло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swindler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyиндло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
