Перевод "greetings card" на русский
Произношение greetings card (гритинз кад) :
ɡɹˈiːtɪŋz kˈɑːd
гритинз кад транскрипция – 32 результата перевода
- It's just another chance to sell another card. - Oh, totally.
Do you know sometimes, a greetings card is the most marked-up thing on general sale.
But I said, what about cinema popcorn?
По крайней мере известной Луны, но сколько лун у Земли?
О нет, опять!
Абсолютно точно только одна.
Скопировать
- And you can't tell cos their eyes are always little black slits.
It's like all those greetings card pictures of a cat on a deck chair or a cat hitting a mouse with a
- They're all dead.
- И это незаметно, потому что их глаза всегда маленькие черные щелки.
Прямо как с поздравительными открытками, где кошка сидит в шезлонге или где кошка бьет мышь ложкой.
- Они все мертвы.
Скопировать
- It's just another chance to sell another card. - Oh, totally.
Do you know sometimes, a greetings card is the most marked-up thing on general sale.
But I said, what about cinema popcorn?
По крайней мере известной Луны, но сколько лун у Земли?
О нет, опять!
Абсолютно точно только одна.
Скопировать
- And you can't tell cos their eyes are always little black slits.
It's like all those greetings card pictures of a cat on a deck chair or a cat hitting a mouse with a
- They're all dead.
- И это незаметно, потому что их глаза всегда маленькие черные щелки.
Прямо как с поздравительными открытками, где кошка сидит в шезлонге или где кошка бьет мышь ложкой.
- Они все мертвы.
Скопировать
We're flying out of Singapore.
If he has a credit card and a condom, he can get anything he wants.
What?
Мы летим из Сингапура.
Если у него есть кредитка и презерватив, он может заполучить все, что захочет.
Что?
Скопировать
Where's his wallet?
SCUBA certification card.
I have one of these.
Где его бумажник?
Свидетельство "СКУБА" [скуба
- Велика важность.
Скопировать
There she is, boom, boom, boom.
Pick a card.
Uh, I can't decide.
Вот она. Бум, бум, бум.
Выбирай карту.
Я не могу решить.
Скопировать
This is still your best bet.
Unless someone's offering you a "get out of Sona free" card.
Now, remember, we'll only have four minutes of cover, so once you hit the ground you run straight to the fence.
Это всё еще лучший выбор.
Если только кто-нибудь не может... освободить вас из Соны.
Запомни, солнце закроет нас всего на четыре минуты... так что, оказавшись на земле, сразу беги к забору.
Скопировать
All right.
Kid's a fuckin' card shark.
I don't know.
Ладно.
Пацан, черт возьми, акула игры.
Ну, не знаю, не знаю.
Скопировать
She got married under false pretenses.
You've been playing the depression card until it is worn to shreds.
And now you've got our son doing it.
Она вышла замуж за притворщика.
Ты будешь разыгрывать свой козырь с депрессией, пока не замусолишь его до основания.
А теперь этим ещё и твой сын занялся.
Скопировать
Card?
Card?
You heard me.
Козырь?
Козырь?
Ты знаешь, о чём я.
Скопировать
You need to go now.
Take my card.
What for?
Тебе нужно уходить.
Возьми мою визитку.
Зачем?
Скопировать
Well, go on, then.
Go to Lillian's, take the cash card and don't stop until we're quits.
What, you're telling me to go and sleep with a bunch of prozzies?
Ну тогда давай.
Пойди к Лилиан, возьми банковскую карточку и не останавливайся и мы квиты.
Ты говоришь мне идти и переспать с кучей проституток?
Скопировать
Oh!
I need to clear my credit card, Frank.
Where's the money?
Ох!
Мне нужна моя кредитная карта, Фрэнк.
Где деньги?
Скопировать
I'm your father, howard j.
Newly, here's my card.
And this is your friend dena, she came everyday you were out.
Я твой папа - Ховард Дж.
Ньюли, вот моя визитка.
А это твоя подруга Дина, она навещала тебя каждый день.
Скопировать
For your briefing, Nanna Birk Larsen was...
Remember the card she drew for your... for your 40th birthday?
About growing up surrounded by your Warmth.
Кто-то...
- Помнишь открытку, которую она нарисовала тебе. На твое 40-летие?
Что ты всегда окружаешь её своим теплом.
Скопировать
I'm a triple threat.
Barely fits on my business card.
You are the person who's arranging a meeting with my son?
Тройная угроза.
Едва помещается на визитку.
Это вы организуете встречу с моим сыном?
Скопировать
- Great.
Greetings from patagonia, the most beautiful place on earth.
What is that?
- Здорово.
Приветствуем вас из Патагонии, самого красивого места на Земле.
Что это?
Скопировать
See, some people feel an emotion called gratitude.
There's a card. I suspected.
It explains how you knew who they were from.
Знаешь, некоторые люди проявляют такое чувство, которое называется благодарностью. В цветах была записка.
Я так и думал.
Она объясняет тебе от кого они.
Скопировать
- It's all right, Lois, he's in Heaven now.
I don't understand why I need to give you a credit card imprint.
It's kind of a new policy.
Ты могла подмешать яд!
Я не дурак! Брайан, попробуй! - Чего?
- Давай, пробуй молоко, подопытный кролик!
Скопировать
We interrupt this program to bring you a special message from the new president of the world.
Greetings, loyal minions. - Stewie? - Oh, my God!
What the hell! Good gravy!
Когда я найду правильный код, этот терминал даст мне доступ... к спутникам, которые контролируют мировую энергосистему!
Как только они будут под моим контролем - весь мир будет мне подчиняться!
Похоже ты пытаешься захватить мир.
Скопировать
I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers.
Greetings, strange traveller.
Wilst thou make with me tonight?
Я мог только представлять, какое чудесное место ждет меня за этими чудными покрывалами.
Приветствую, таинственный странник.
Не желаешь ли остаться со мной сегодня?
Скопировать
MailBox Welcome Marge You have No new messages.
I sent everyone I know an e-card for St. Patrick's Day, but not one person wrote me back.
Maybe if I hit "Refresh."
*ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, МАРДЖ* *У ВАС НЕТ НОВЫХ СООБЩЕНИЙ*
Я отправила всем своим знакомым электронные поздравления с Днём Святого Патрика, но никто мне не ответил.
Может, если я нажму "Обновить"...
Скопировать
What's it gonna be ?
Yellow card !
You can't give me a yellow card.
Что теперь будет?
Жёлтая карточка!
Ты не можешь показать мне жёлтую карточку!
Скопировать
Unsportsman like conduct.
That's a red card.
- You're out of the game !
Неспортивное поведение!
Красная карточка!
Ты удаляешься с поля!
Скопировать
I forgot to pay my check.
There's a credit card for you.
It's quiet in here.
Забыл расплатиться.
Вот вам кредитка.
Как тихо.
Скопировать
- Pam?
We'll get a card at the hospital, and we'll sign it outside her room.
Sales people can go later in the day.
- Пэм?
Мы принесем в больницу открытку, и подпишем ее возле палаты.
Люди из отдела продаж могут поехать в течение дня.
Скопировать
In fact, I had some good luck recently.
Alfredo's pizza picked my business card out of the basket, so...
I get a week of free pies.
Напротив, сегодня мне повезло.
В пиццерии Alfredo достали из корзины мою визитку, и теперь...
Я буду неделю бесплатно есть пироги.
Скопировать
It won't start.
I'll just use Homer's AAA card.
American Applesauce Association?
Не заводиться.
Я использую карту Гомера.
Американская Ассоциация Яблочного Соуса?
Скопировать
I was totally wrong. But you were so angry, it was really more like self-defense.
You lost my car in a card game.
Well, I needed the money and you weren't helping me out.
Но ты так разозлился, что это можно считать самозащитой.
- Ты проиграл мою машину в карты.
- Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь.
Скопировать
What the hell?
I lied before, we don't have the cue card guys.
I didn't want to make you nervous.
Какого чёрта?
Я соврал, что у нас будут карточки.
Не хотел тебя нервировать.
Скопировать
- What's going on down there?
Cue card guys walked out with the prop guys.
- Why'd the prop guys walk?
- Что тут у вас происходит?
Суфлеры ушли с работы, вслед за реквизиторами.
Почему ушли реквизиторы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов greetings card (гритинз кад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы greetings card для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гритинз кад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение