Перевод "rows" на русский
Произношение rows (роуз) :
ɹˈəʊz
роуз транскрипция – 30 результатов перевода
Tokyo is a big city.
With rows of huge buildings.
At night, you can see the neon lights twinkle.
Токио на самом деле огромный город.
Рядами стоят большие здания.
По ночам все в неоновых огнях.
Скопировать
It is your duty to stand firm and correct by the nation that has been changed by the blow of the defeat
Remember the rows of souls of those, who disappeared, who died for the Fatherland!
You, Masuo and Terumichi, you must not follow the example of grandfather nor Masuo's father
Ваша задача — становление фирмы и возрождение нации, согнувшейся от ветра поражения.
Помните о неисчислимых душах сгинувших без следа, погибших за Отечество!
Вы, Масуо и Тэрумити, не должны следовать примеру ни деда, на отца Масуо.
Скопировать
I am altogether calm.
I have a collar of pearls, set in four rows.
They are like unto moons chained with rays of silver.
Я совершенно спокоен.
У меня есть ожерелье из четырех рядов жемчуга.
Эти жемчужины подобны лунам, нанизанным на серебряные лучи.
Скопировать
He's on the town council.
He often had rows with Papa about marshal Petain and the ones they call the Gaullists.
They say that's a bad thing.
Он в совете города.
Он часто спорил с папой о маршале Петене кого они называют голлисты. он насвистывал пеню "Маршал и еще "Песню Расставания".
что это плохо.
Скопировать
frankly, I didn't care for it.
Those rows of houses in neat lines... those streets as straight as a ruler... so uninteresting.
Well, that's as a result of the war, the village was completely razed to the ground.
ничто так не тронуло меня.
Те ряды домов аккуратными линиями... как линейка... это так скучно.
это результат войны - деревня была полностью стерта с лица земли.
Скопировать
Let me try something.
Put on your coats and hats and line up in three rows.
Come with me.
Давайте всё-таки попробуем.
Господа, пожалуйста, наденьте плащи и шляпы и постройтесь в 3 ряда.
Пойдем со мной.
Скопировать
Six.
A fish with three rows of teeth is unworthy of contempt
- What's the answer?
Шестое.
Рыба, у которой три ряда зубов, не заслуживает презрения.
- Какой вывод?
Скопировать
Three.
Without three rows of teeth a fish is not undoubtedly well-armed
Four.
Третье.
Рыба без трех рядов зубов не может быть уверена, что она хорошо оснащена.
Четвертое.
Скопировать
I want to know--
You must be a happy little lady, living in the Bram, rows of uniformed lackeys.
I wanted to know how you are, if there's been any improvement.
Я хотела узнать...
Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления.
Я хотела узнать, как вы себя чувствуете, есть ли какие-то улучшения.
Скопировать
It's serious.
Quickly, in rows of four.
Here, four by four.
Давайте быстренько.
Раз, два, быстренько. Четвёрками. Группа готова.
Так. Все сюда.
Скопировать
We were in love, for God sakes.
We had rows of course, but who doesn't?
We made sense to each other.
Мы любили друг друга, в конце концов.
Ссорились иногда, конечно, но с кем не бывает?
Мы много значили друг для друга.
Скопировать
Uncle, what could be sillier or more hopeless than the position I found myself in often enough?
Solid rows of celebrities sitting in her drawing room Good. Okay, let's go the next one.
What is it, Frank, Frank McEwan?
Для игры, для игры в пинг-понг. Хорошо. Следующий.
Дядя, что может быть глупее и безнадежнее того положения, в котором я так часто оказываюсь?
Знаменитости, плотными рядами сидящие у нее в гостиной...
Скопировать
Merry Christmas.
You're four rows down on the left.
I need a 28.8 jack immediately after takeoff.
С Рождеством.
Ваше место на 4-ом ряду слева.
Мне понадобится розетка на 28.8 вольт сразу после взлета.
Скопировать
A seven feet giant with hands like shovels.
He's got two rows of teeth.
One gold, the other normal.
Он такой большой. Под 2 метра. Руки - что две лопаты.
2 ряда зубов.
Одни золотые, другие нормальные.
Скопировать
Each of the lights in the sky was like the announcement of another skeleton in its grave.
Our bodies trembled like two rows of teeth chattering together." .
The book was called "The Blue of the Sky,"
Каждый светлячок обозначал скелет в гробу.
Наши тела бились друг о друга, как стучат от холода два ряда зубов".
Эта книга – "Небесная Синь".
Скопировать
Where?
A few rows back.
Tony.
- Где?
- Чуть позади.
- Тони...
Скопировать
– Enjoy your flight.
We're only boarding rows nine and above right now.
– You'll have to wait.
Через 23 минуты. Спасибо.
Извините, но сейчас посадка для девятого ряда и выше.
Вам придется подождать.
Скопировать
We'd like to continue boarding the aircraft now.
We're now boarding all rows, please. All remaining rows.
Hello.
Мы продолжаем посадку на наш рейс.
Пожалуйста, проходят все ряды.
Здравствуйте.
Скопировать
To placate the Fax Devil, press:
# # 6 * * 6 # * 6 And garland your fax machine with Dogwood rows.
Let not the hand of an unclean woman press the keys or cast a shadow across the display during her term.
Чтобы умилостивить Демона Факса, наберите:
##6**6#*6 и украсьте ваш факс цветком кизила.
Не дозволяйте нечистой женщине нажимать на кнопки или бросать тень на аппарат во время её цикла.
Скопировать
Off the trucks!
Line up in rows.
Don't push.
Всем спускаться с грузовиков!
Строиться в очередь.
Не толкаться.
Скопировать
Ladies and gentlemen,
Is now boarding passengers in all rows.
Looks like a full flight.
Дамы и господа!
Рейс 29 приглашает пассажиров занять свои места на борту.
Ваш рейс.
Скопировать
They're very unforgiving.
-And then the game-winning field goal went over the net and into the crowd, and I dove over three rows
My back, it's killing me.
Они очень жесткие.
- O, пожалуйста. - A потом этот победный гол мяч пролетел над сеткой прямо в толпу и я нырнул через три ряда.
Моя спина, она меня убивает.
Скопировать
A two-seater.
My old lady rows while I relax.
By evening, she's tired and quiet.
Двухместная.
Пока я отдыхаю, моя старуха гребёт.
К вечеру она усталая и тихая.
Скопировать
Well, obviously not to Kazakhstan.
I'm ordering the entire gang: line up in rows of four!
A step to the side I'll consider an escape,
Ну естественно, что не в Кызылорду.
Приказываю всей банде построиться в колонну по четыре!
Шаг влево - шаг вправо считается побегом!
Скопировать
She was really keen on him. He couldn't see why she wanted to go out with other people.
Once or twice, they had flaming big rows about it.
- When was this?
Он не понимал, зачем ей встречаться с другими мужчинами, если она любит его.
Пару раз они крупно поссорились из-за этого.
Когда это было?
Скопировать
As a result, we have a storm, a storm in our everyday life.
And the winner is the strongest, the one who rows away farthest.
It's too clever.
А в результате шторм, житейский шторм.
Побеждает наиболее сильный, кто дальше отгребет.
Это слишком умно.
Скопировать
- The stalls are for children.
It's the two front rows.
It's not for children. If it was, it'd say "children", not "stalls".
Первый партер только для детей.
Это два первых ряда.
Если бы он был для детей, он назывался бы детским.
Скопировать
Obviously, I need the tension level here to be quite high.
A number of you sitting in the front rows Have been told that you have relatives or children who are
And the actors sitting up here Are doctors who specialize in the type of operations That could save the lives of your loved ones.
Мне необходимо огромное внимание с вашей стороны.
Те из вас, что сидят в первых рядах, будут изображать детей, которые нуждаются в различных органах, или их родственников.
А здесь у нас врач, который специализируется именно на таких операциях, которые спасают жизнь пациентов.
Скопировать
We must cooperate now, or else it will go wrong.
bit more to the front than now, the ladies shake hands, yes, so we have a slight cohesion between the rows
I am the director of the Federal Secondary School Horn.
Вы должны все делать синхронно, иначе все рушится.
Партнер должен выходить вперед немного больше, чем сейчас... Никакого ускорения! Когда кавалеры выходят вперед, дамы берутся за руки, чтобы создать единый ряд.
Я директор средней школы и гимназии города Хорн.
Скопировать
Fuck...
Yeah, I know these people who had a baby that was born with two rows of teeth on top.
Jesus, this seems kind of a monster.
Бли-ин...
Да, я знаю людей, у которых родился ребёнок с двумя рядами зубов.
Господи, это вообще монстр какой-то.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rows (роуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
