Перевод "баталия" на английский

Русский
English
0 / 30
баталияsquabble row fight battle
Произношение баталия

баталия – 30 результатов перевода

- Я тебя пнул, потому что ты скромничаешь, но тебе не стоит скрывать, что ты хороший юрист.
Он участвовал в больших юридических баталиях.
Когда родился Грег, я оставил практику, чтобы быть с ним дома.
- I kicked you because you're being modest and you should tell people that you are a good lawyer.
He's fought some big, important legal battles.
When Gay was born, I stopped practising and became a stay-at-home dad.
Скопировать
- Он мне нравится.
- Боже мой, как вспомнишь ваши с Руппертом словесные баталии в школе.
Брендон был готов сидеть часами у ног учителя.
- Curious fellow, but I like him.
- You always did. Golly, those bull sessions you and Rupert used to have in school.
Brandon would sit up till all hours at the master's feet.
Скопировать
Возможно.
В конце концов, в баталии из-за "манчестер пуддинга"
я одержал победу и тут же воспользовался ее плодами.
Maybe.
At last, after the battle of the Manchester pudding,
I had one victory, so right away I took advantage.
Скопировать
Так.
уговорятся с жадринским священником старик сердитый правда, но это Драйвин берет на себя мне не впервой сии баталии
А Владимир пошлет свою тройку за невестой в Ненарадово сам же приедет прямо в церковь
It was agreed that the witnesses will negotiate with the priest.
He was angry, but Dravin decided to negotiate himself. I'm not the first time in these battles!
And Vladimir send horses to Nenaradovo for the bride. He would come to church in Zhadrino alone.
Скопировать
Нет, ничего необычного.
Не начинай воображать себе баталии до того, как они грянут!
Нам предстоит проделать долгий путь до них.
No, nothing out of the ordinary.
Now, don't start imagining your battles before they're here.
We've got a long way to go.
Скопировать
Для протокола, шеф О'Брайен принимал участие в 235 различных столкновениях и был награжден Звездным Флотом 15 раз.
Я хотел бы использовать его в качестве эксперта в области космических баталий.
Возражения?
For the record Chief O'Brien has been in 235 separate engagements and Starfleet has decorated him 15 times.
I would like to have him declared an expert in the area of starship combat.
Any objection?
Скопировать
Ни Лейб-гренадеры...
Но ежели напомню, где бывал я с вами в баталиях... В ПОХОДЗХ... где вместе мерзли В снегах'?
Видно, не поймут, кому присягать.
Nor the Grenadiers...
But ifl remind you in what battles I was with you... in what campaigns... where we were freezing in the snow together?
They probably don't understand to whom they should swear their oath.
Скопировать
Катерина - Вера АЛЕНТОВА
Гоша - Алексей БАТАЛОВ
Людмила - Ирина МУРАВЬЕВА
Vera ALENTOVA as Katerina
Alexei BATALOV as Gosha
Irina MURAVYOVA as Ludmilla
Скопировать
О чем ты?
Анджел Теннан умер девять лет назад в трудовом лагере на Батале.
Я говорил вам не доверять ему.
What are you talking about?
Anjohl Tennan died nine years ago in the labour camp at Batal.
I warned you not to trust him.
Скопировать
— Я не верю в это.
— Иди к Ла Баталья и поговори с ними.
Я не буду говорить с Ла Баталья.
I don't believe that.
Go to La Batalla. Talk to them there.
I haven't got to talk to La Batalla.
Скопировать
— Иди к Ла Баталья и поговори с ними.
Я не буду говорить с Ла Баталья.
Я был в больнице и разговаривал с другими.
Go to La Batalla. Talk to them there.
I haven't got to talk to La Batalla.
I've been in hospital, I was talking to others.
Скопировать
Садитесь, пожалуйста.
Мы все чувствуем себя помятыми после баталии в зале, не так ли?
Положите руки на свет.
Take your seats, please.
Don't we all feel refreshed after an envigorating battle?
Place your hands in the light.
Скопировать
Да, сэр.
Также, в зоне досягаемости будет еще шесть спецподразделений и наземный батальен.
Подробнее об этом - на брифинге Пентагона.
Y es, sir.
also in the combat radius will be six JSOCs a battalion landing team.
They'II cover that at the Pentagon briefing.
Скопировать
Здесь тысячи разных существ. Здесь есть те, кто убивает и те, которых убивают.
Здесь нет ни пяди земли, где бы не разворачивались настоящие баталии.
Вот, взгляните.
In this one small area here, there are 1 000 creatures living, killing, being killed, eating, being eaten.
There's not an inch that doesn't have war if you look for it.
Look.
Скопировать
Я сообщу Госсекретарю.
Ты вернулась домой в 4 часа утра и у тебя еще есть силы готовиться к серпантинной баталии.
То, что судьба мира висит на волоске, не значит, что мы отмахнемся от семейной традиции праздновать день рождения...
I'll let the secretary know.
HENRY: You get back after 4:00 in the morning and you still have time to get the Laffy String.
Hey, just because the fate of the world hangs in the balance does not mean that we shirk family birthday tradition...
Скопировать
Доброе утро!
Всего 1 день остался до блинчиков и серпантинной баталии.
- Посмотрите, что я откопала в коробках в гараже.
Good morning!
T-minus one day till pancakes and Laffy String wars.
- Look what I just dug out of a box in the garage.
Скопировать
- Да.
Кроме того, как иначе мы могли бы устроить самую грандиозную за все времена серпантинную баталию?
Я вернулась, а посему вы все проиграете.
- Yes.
Besides, how else are we going to have the most epic Laffy String fight ever?
Now that I'm back, you're all going down.
Скопировать
У нее никогда не было подружек.
Я задерживался на работе допоздна, кабинетные баталии..
- Доброй ночи, Оливер.
What, gallivanting?
Some woman's thing? Good works?
You'll find plenty of cabs in the King's Road, Oliver.
Скопировать
Комната больше похожа на военный штаб.
Кстати говоря, я в настроении устроить баталии в спальне.
Вот не сейчас!
I mean, it's like a war room in here. Mmhmm.
Speaking of wartime, I'm in the mood to do battle in the bedroom.
- Not now! - Oh.
Скопировать
Смотри: все начинается с учебной комнаты, вы удовлетворены, я обеспокоен.
Пропустим фруктовые баталии.
Декан забегает с историей про страхового оценщика, предложение, отказ, ты буквально выволакиваешь меня из комнаты, требуя, чтобы не было никакой истории, что отправляет меня в целый новый мир, к которому мне придется адаптироваться.
Study room, we're content. I'm concerned.
Skip fruit-matching.
Dean enters with the insurance story. Call, refusal. You're dragging me across a threshold demanding there be no story.
Скопировать
– Да.
Пришла для последней словесной баталии?
Это две последние бутылочки фруктового игристого вина Razzle Dazzle из моего погреба.
Yes.
Here for one last verbal beatdown?
These are my last two Razzle Dazzle Fruit Punch wine coolers from my cellar.
Скопировать
Может, мне назад в Чебаркуль?
Наблюдаю, наблюдаю твои баталии с вашим громовержцем.
Молодец, упрямый.
I don't know if I should go back to Chebarkul.
I constantly watch your clashes with this Zeus the Thunderer.
You are persistent. Good.
Скопировать
Джимми, можешь помахать болельщикам?
Значит, Джимми и Чезз вместе, и никаких баталий?
Двое мужчин, катающихся вместе, и в нашей категории, никак иначе.
Jimmy, can you wave to the fans?
So Jimmy and Chazz together and no fighting, huh?
Two men skating together and in our division, no less.
Скопировать
- Надеюсь, что да.
Меня зовут Кенни Баталья.
Я работаю в охране Сета Блентширда.
- Yeah, I hope so.
My name is kenny battaglia.
I work security for seth blanchard.
Скопировать
Не могли бы вы назвать имя человека, который сказал вам, что Бог говорил с мистером Блентширдом.
- Мистер Баталья.
- Баталья.
Well, you could give me the name of the person who told your news program That god was speaking with mr. Blanchard.
( laughs ) - Mr. Battaglia?
- Battaglia.
Скопировать
- Мистер Баталья.
- Баталья.
Да.
( laughs ) - Mr. Battaglia?
- Battaglia.
Yeah.
Скопировать
- Вы были замужем. - Да.
Но это ведь не ваше дело, мистер Баталья.
12 лет, кажется.
- You've been married for some time?
- Yes. But that's really none of your business, is it, mr. Battaglia?
12 years, I believe.
Скопировать
Пустая болтовня.
Своими воздушными баталиями вы испортили мне воскресенье.
Извините.
Aerial gesticulations.
I spent my Sunday spinning around and exploding.
- I'm sorry.
Скопировать
Палм Дезерт не в Калифорнии?
Нет, ты не можешь улизнуть и попытаться поговорить с Сонни Баталья.
А, я думал ты имела в виду что Палм Дезерт не в Калифорнии.
Palm desert's not in california?
No,you can't sneak off and try and talk to sonny battaglia.
I thought you meant palm desert wasn't in california.
Скопировать
ѕопытка решить, кто должен получить славу оказалась гр€зным делом.
"лобна€ словесна€ батали€ и борьба за репутацию разразилась между јнглией и 'ранцией.
ѕристли был взбешен тем, что Ћавуазье пыталс€ украсть его громкую славу, и он был прав, поскольку эксперименты Ћавуазье по кислороду не были завершены до его встречи с ѕристли.
Trying to resolve who should get the glory proved to be a messy business.
An embittered war of words and reputations broke out between England and France.
Priestley was enraged that Lavoisier had tried to steal his thunder, and he had a point because Lavoisier's experiments on oxygen weren't completed until after he'd met Priestley.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов баталия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы баталия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение