Перевод "talk round" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talk round (ток раунд) :
tˈɔːk ɹˈaʊnd

ток раунд транскрипция – 33 результата перевода

Go on, madame.
Well, there's talk 'round the town.
Of course he swears it's all right.
Это вопрос принципа!
Я сейчас проверю еще раз, сэр.
Все в порядке, сэр, он здесь.
Скопировать
Nothing from any of them so far.
There's a lot of talk round about Magnus Bain.
I'm not having this investigation being driven by public opinion.
Пока ничего не добился от них.
Много разговоров ведется о Магнусе Бейне.
Я не допущу, чтобы следствие шло на поводу у общественного мнения.
Скопировать
May I enquire if you have nailed the service of a cook, a sea cook being what I am.
I heard talk round about you're scouting for a crew.
No, but Mr Silver...
Мистер Сильвер. Могу я спросить, если ли у вас кок? Морской повар, коим я и являюсь?
Я тут краем уха слышал, что Вы набираете команду.
Нет, но мистер Сильвер...
Скопировать
Following his meeting with the KGB major, Ivan came back kind of projected ... he wasn't talking after it
He put me on this tram which is going round in circles, and said no talk to anybody
If anybody tries to talk to me, I have to play dumb
Иван вернулся взволнованным. Он ничего не объяснил.
Посадил меня в трамвай, который ходит по кольцу, и велел ни с кем не говорить.
Если кто-нибудь попытается заговорить со мной... я должен притвориться немым.
Скопировать
We'll be out on the streets. On our arses.
You'll talk her round, won't you?
Always have done in the past.
Наши задницы окажутся на улице.
А ты сможешь ее переубедить?
Раньше это всегда удавалось.
Скопировать
I've got to find a room somewhere.
Well, look, Sid, come round to The Palace this evening, we'll talk it over.
I'll see what I can do.
Мне нужно найти себе комнату.
Слушай, Сид, приходи вечером в Палас, там обо всём поговорим.
Посмотрим, что я смогу сделать.
Скопировать
Send out more horses.
Skirr the country round. Hang those that talk of fear.
Give me mine armour.
Пошлите верховых во все концы,
И вешать всех, кто говорит о страхе.
Подай доспехи.
Скопировать
But I feel I can talk to you.
Who else round here could I talk to about, say, Chekhov?
I've been re-reading his plays.
Но чувствую, что могу поговорить с Вами.
С кем еще в округе я могу поговорить о Чехове, к примеру?
Я как раз перечитываю его пьесы.
Скопировать
Open the door.
This thing can it work the other way round, so they can talk to us?
No, just sends impulses they seem to understand.
Открой дверь.
Эта штука ее можно перенастроить, чтобы они смогли говорить с нами?
Нет, только посылать импульсы, вроде бы понятные им.
Скопировать
- Thank you.
I was doing my round and I thought Stop and talk to you for a minute.
Do you like it here or not, Maggie?
Спасибо.
Я просто совершал обход, и подумал, не остановиться ли мне и не поговорить с тобой минутку.
Тебе здесь нравится, Мэгги, верно?
Скопировать
Notary, please...
Talk clear and without round-ups.
What's the matter?
Синьор нотариус, пожалуйста...
Пожалуйста, скажите ясно и прямо.
Что происходит?
Скопировать
With parenting, I put it down to the bird-watching theory - you've got to keep your distance, keep very still and try not to scare them.
I'm asking you to talk to him, not put a ring round his leg and track his migratory habits.
I just think there's a higher law at work.
Будучи родителем, я полагаюсь, на теорию наблюдения за птицами в естественных условиях - ты должен соблюдать дистанцию, оставаться незаметным и попытаться не спугнуть их.
Я прошу тебя поговорить с ним, а не надевать кольцо на ногу и следить за миграцией.
Я так думаю, существует высший закон.
Скопировать
Open the second series of serial meetings.
Just talk faster, do not go round and round.
First, let me alone.
Открываем вторую серию многосерийного собрания.
Предоставляю слово товарищу Малаевой, ...только говорите быстрее, не размазывайте.
Сначала выпустите меня одного.
Скопировать
It's the estrangement from your father that's telling on your health.
Talk to him. - He may be angry at first, but he'll come round.
- I wish I had your confidence.
Это разлад с отцом так влияет на твоё здоровье. Поговори с ним.
Он, может быть, рассердиться, но потом успокоится.
Хотел бы я иметь вашу уверенность.
Скопировать
Reinterview everybody who was at the scene.
Talk to every boy and girl who's ever ridden the damn merry-go-round.
The next time I see Sean Marshall's face, I wanna see him in his mother's arms.
Повторно опросите всех, кто был на месте происшествия.
Поговорите с каждым мальчиком и девочкой, кто когда-либо катался на этой чертовой карусели.
В следующий раз, когда я увижу лицо Шона Маршалла, то я хочу видеть его в объятиях его матери.
Скопировать
But this one is certainly blasphemous.
- And you want me to talk him round?
- It's on the way to your new parish.
Те просто вульгарны, но вот эта - сущее богохульство.
Я так понимаю, вы хотите, чтобы я уговорил его.
Он живет по пути в ваш новый приход.
Скопировать
Go on, madame.
Well, there's talk 'round the town.
Of course he swears it's all right.
Это вопрос принципа!
Я сейчас проверю еще раз, сэр.
Все в порядке, сэр, он здесь.
Скопировать
Yeah, great.
A round is twice as expensive, we have to talk about emotions, and we can't stare at women's tits.
- Fantastic (! )
Да, отличное.
Все получается в два раза дороже, мы должны говорить об чувствах, и мы не можем пялиться на женские сиськи.
- Фантастика!
Скопировать
Is it?
They have the boss round and don't talk about work.
What will we talk about?
Правда?
Люди приглашают начальника и не говорят о работе.
- О чём мы будем говорить?
Скопировать
Sure.
How'd I let you talk me into another round, huh?
Come on.
Конечно.
Как я позволила тебе заболтать меня на следующий раунд?
Да ладно.
Скопировать
No.
I'll talk him round.
You will?
Нет.
Я поговорю с ним.
- Праввда?
Скопировать
What about Mum?
I'll talk her round.
- I hope it'll all be OK. - Me too.
А как же мама?
Я уговорю ее.
-Будем надеяться, что все уладится.
Скопировать
I've always been able to tell when you're hiding something.
People round here talk.
Some of them work at the BSA.
Ты думаешь, я не вижу, что ты чего-то не договариваешь?
Люди вокруг говорят.
Некоторые из них работают на оружейно-машинном заводе.
Скопировать
The missing from home officers will still be on duty, won't they?
Go and talk to them, see what they picked up on -when they went round this morning. -OK.
-Have you done a FWIN trawl?
"Офицеры отдела розыска пропавших ещё на дежурстве.
"Идите и поговорите с ними, узнайте, что они заметили, когда туда ходили утром"
- Поговорили с тем, кто принял заявление?
Скопировать
We've got to eat all of this pork before tomorrow.
The imam is coming round to talk about my conversion, and we can't have any of it left in the house.
Sausage roll, Scotch egg, normal bacon, smoky bacon, streaky bacon.
Мы должны съесть всю эту свинину до завтра.
Имам придёт обсуждать моё посвящение, и мы не можем ничего из этого оставить в доме.
Колбасные роллы, шотландские яйца, обычный бекон, дымчатый бекон, полосатый бекон.
Скопировать
I don't get it.
And if you're gonna talk David and Goliath, at least get your history the right way round.
- Goliath came from Gaza.
Не понимаю.
И если затронули "Давида и Голиафа", то хотя бы свою историю истолковывайте верно.
Голиаф — уроженец Газы.
Скопировать
Why have you resumed your therapy?
Can't just talk to any psychiatrist about what's kicking round my head.
Do you fantasize about killing me?
Зачем ты возобновил терапию?
Не могу же я с любим психиатром говорить, о том, что у меня на уме вертится.
Ты фантазируешь о моём убийстве?
Скопировать
Nothing from any of them so far.
There's a lot of talk round about Magnus Bain.
I'm not having this investigation being driven by public opinion.
Пока ничего не добился от них.
Много разговоров ведется о Магнусе Бейне.
Я не допущу, чтобы следствие шло на поводу у общественного мнения.
Скопировать
All right.
Well, if anyone comes round to talk, call the police, all right?
What? Him dangerous, this fella?
Ясно.
Ну, если кто вдруг появится, звякни в полицию, ладно?
А что, он опасен?
Скопировать
Oh, yes.
I had a phone call from this man, a complete stranger, once, who wanted to come round and talk to me
So I thought, why not?
О, да.
Мне как-то раз позвонил мужчина, совершенно незнакомый, хотел прийти ко мне и поговорить о двойном остеклении.
А я подумала, почему бы и нет?
Скопировать
The only trouble was, the sly wee cow was trying to blackmail me.
'I tried to talk her round. '
I'm sure McKenzie put the idea into her head.
Единственная проблема была в том, что эта маленькая коварная корова пыталась меня шантажировать.
Я пытался отговорить ее.
Наверняка саму идею подсказал ей Маккензи.
Скопировать
D'you think Ray Griffin left Nick Bentley to die?
Go and talk to people who live round here.
Ask them about Ray.
Ты думаешь, Рэй Гриффин оставил Ника Бентли умереть?
Пойдите и поговорите с людьми, которые живут здесь.
Спросите их о Рэе.
Скопировать
It's all there was.
I'll call Bleistein, talk him round...
As if he cares.
Другой работы нет.
Я позвоню Блештайну.
Ему на нас плевать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talk round (ток раунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение