Перевод "поезд прибывает вовремя" на английский
Произношение поезд прибывает вовремя
поезд прибывает вовремя – 30 результатов перевода
Я ухожу.
Поезда, которые, по идее, должны прибывать вовремя.
Ощущение оторванности.
I'm leaving.
Trains where they're supposed to be always on time.
The feeling of being "taken away."
Скопировать
Да.
Знаешь, он как немецкий поезд – всегда прибывает вовремя.
Простите, опоздал.
YEAH.
YOU KNOW, HE'S LIKE A GERMAN TRAIN. HE ALWAYS COMES IN ON TIME.
SORRY I'M LATE.
Скопировать
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
A train enters the station at La Ciotat.
A train arrives in Jerusalem.
Скопировать
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
Здание вокзала супрефектуры в пригороде Иерусалима.
A train enters the station at La Ciotat.
A train arrives in Jerusalem.
A station for a subprefecture of Jerusalem.
Скопировать
- Слушай.
Если бы нас убили во время нападения на поезд, думаешь, генерал Гузман пришел бы на помощь?
Конечно нет.
Listen.
If we had been killed during the train attack, do you think General Guzman would have came to the rescue?
Certainly not.
Скопировать
Это каирский вокзал, сердце столицы.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Тысячи людей встречаются и прощаются:
This is Cairo Station, the heart of the capital
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Thousands of people meet and bid farewell
Скопировать
Вон он, едет!
Идёмте, поезд прибывает!
- Сыночек! Сыночек мой любимый!
He's here!
He's here!
My beloved son!
Скопировать
Я надеюсь, она принесла добрые вести.
ПРИБЫВАЮ ПОЕЗДОМ В ПОНЕДЕЛЬНИК В 15:00. ВСТРЕЧАЙТЕ. ФЛОРИАНА.
Еще не хватала этой иголки в заднице!
I hope it's good news.
ARRIVING MONDAY TRAIN: 15.00 REGARDS, FLORIANA.
That snotty pain in the ass.
Скопировать
Ему было 69 лет.
Прибывает поезд до Ниигаты
Где это мы?
He was 69 years old.
The express train for Aomori via Niigata and Akita is leaving soon. All aboard!
Where are we now?
Скопировать
И пошлите телеграмму миссис Григгс на Космо Роу:
"Прибываю поезде 9:52 любовью и 20 долларами. "
Нет, лучше с 25 долларами. Подпись: "Эдди Логгинс".
Send a telegram to Mrs BiIIie Roy Griggs, Cosmo Row, St Joseph.
"Train arriving 9.52 a.m. and bringing love, affection and $20 cash."
Make that $25 cash and sign it just Addie Loggins.
Скопировать
Нет?
Поезд прибывает
Не забудьте свои вещи
Probably not.
The next stop is Itoigawa.
We're delayed, so standing time will be brief.
Скопировать
Подходит.
Да, Поезд прибывает.
Готов?
It's coming.
Yes, the Train is coming.
Are you ready?
Скопировать
- Да.
Вроде той, почему парень, который водит грузовик доставки, оказался в общественном поезде во время своей
Хороший вопрос.
- Yeah.
Like why a guy who drives a van would be on a train during work.
Good question,
Скопировать
Неофициальная незарегистрированная сверхъестественная сила завладела всеми станциями лондонской подземки.
Поезда, прибывающие сейчас на все платформы везут души мёртвых в последнее путешествие из всех залов
Но есть ли мистическая трактовка сегодняшних событий? [До затмения остались 32 минуты]
The unofficial, unconfirmed spiritual force has taken possession of all London Underground stations.
The next trains arriving on all platforms are carrying the souls of the dead on their final journey from all the gathering rooms of the Afterworld.
But is there a spiritual angle to today's events?
Скопировать
Вы меня слышите?
Поезд президента прибывает в девять!
Организуйтесь и идите на станцию!
You listen to me?
President's train is coming at 9!
Organize and go to the station.
Скопировать
Наталия, радость моя, горе моё!
Повторяю, поезд президента прибывает в девять...
Я освободил твоего отца.
Natalija, my happiness and sadness!
I repeat. President's train coming at 9 AM... Citizens!
I released your father.
Скопировать
Хочешь?
Как ты купишь и вернешься вовремя в поезд?
Эй, у них киоск прямо на платформе.
You want one?
How will you get something and get back on the train in time?
Well, they got a stand right out on the platform.
Скопировать
На часах 9: 5О.
Поезд номер 3 прибывает как раз сейчас.
Я кое-что забыл в одном из вагонов, Джон.
It's 9:50, John.
The number 3 train is arriving now.
I left something provocative on that train, John.
Скопировать
Вы прижимаетесь друг к другу, чтобы было немного теплее.
В поезде вы не можете это сделать, только во время остановок поезда, когда ему надо сменить воду для
Но Грюнвальский был очень стеснительный.
You huddle to keep warm.
But it's hard to relieve yourself, to take a shit, you can't do it on the train, and the only time the train stops is to take on water for the locomotive.
But Grunwalski was shy.
Скопировать
Я пулей!
На первую платформу прибывает поезд в восточном направлении, к пушечной башне номер 17...
17-я пушечная башня, 17-я пушечная башня.
I'm off to shoot.
Train to the Number 17 Cannon now arriving on Platform 1.
17 th Cannon Station.
Скопировать
- Ну пошли? - Идем.
Мадам, месье, наш поезд прибывает в Дижон.
Дижон, остановка 2 минуты.
Shall we go?
We're about to arrive in Dijon.
Dijon, 2 minute stop.
Скопировать
Не имеет значения!
Один из них стукач, иначе как бы те двое узнали каким поездом мы прибываем!
Кто же это может быть? Их всего пять!
-Doesn't matter.
One of them will give us away. How else did our friends know we were arriving?
Do you suspect anybody?
Скопировать
Я слышал, сазанья кровь полезна для здоровья.
Поезд до Миёси прибывает на станцию.
Ожидающих, просьба не заходить за белую линию.
I hear carp blood is good for the health.
The Miyoshi train is entering the station.
Travellers must stay behind the white line.
Скопировать
Простите, простите.
Внимание, внимание, поезд номер 3316 из Шербура прибывает на 18-й путь.
Кто там? !
Excuse me, excuse me.
Attention, please. Train number 3316 from Cherbourg is arriving on platform 18.
Who's there?
Скопировать
Всегда.
На вторую платформу, прибывает поезд из Копенгагена. Время прибытия 9:30.
Выхожу!
Always.
On platform two, train from Copenhagen, arrival at 9.:30 a.m.
Come on out!
Скопировать
Но он помешан еще на одном:
знает до мельчайших подробностей движение поездов. Когда они прибывают, когда отправляются.
Да?
He is also obsessed with other things.
He knows every final detail of the movements of the trains,in and out of his little station.
Oh, yes?
Скопировать
Хамаматцу.
Поезд из Токио прибывает на первый путь.
23 НОЯБРЯ СТАНЦИЯ ХАМАМАТЦУ
Hamamatsu.
Train for Tokyo arriving on track one.
NOVEMBER 23... HAMAMATSU STATION
Скопировать
Наш агент получил телеграмму.
А там просто написано: "Он прибывает", - и указано время прибытия поезда.
Кто это, "Он", чёрт возьми?
The agent got a telegram.
And it just said, "He is coming," and gave the time of the train.
Who the hell is "he"?
Скопировать
О, король Расмус, крона...
Поезд прибывает!
В сердцах у шведов как-то раз Родился гимн без пышных фраз - Пусть к королю придёт.
Oh, king Rasmus the first...
The train is coming!
(song) Deep from the heart of the Swedish people a simple and unified song arises to reach the king
Скопировать
Он учится в ветеринарном колледже.
Его поезд прибывает в 12.
Вы не могли бы его забрать?
Really?
Father was dotty about Wagner.
- I'm partial to Wagner myself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поезд прибывает вовремя?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поезд прибывает вовремя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
