Перевод "поезд прибывает вовремя" на английский

Русский
English
0 / 30
поездtrain do a bit of travelling
прибываетswell rise grow increase wax
вовремяopportunely in time
Произношение поезд прибывает вовремя

поезд прибывает вовремя – 30 результатов перевода

Да.
Знаешь, он как немецкий поезд – всегда прибывает вовремя.
Простите, опоздал.
YEAH.
YOU KNOW, HE'S LIKE A GERMAN TRAIN. HE ALWAYS COMES IN ON TIME.
SORRY I'M LATE.
Скопировать
Я ухожу.
Поезда, которые, по идее, должны прибывать вовремя.
Ощущение оторванности.
I'm leaving.
Trains where they're supposed to be always on time.
The feeling of being "taken away."
Скопировать
Как бы то ни было, мне оставалось только стремиться к станции, где ждала Акари.
Поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на восьмой путь
Пожалуйста, не заступайте за белую линию
The next up-train headed for... Either way... I had no choice but to keep going towards the station where akari was waiting.
This is the up-train line 8 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way.
Please stand behind the white line...
Скопировать
Пожалуйста... скорее... скорее... пожалуйста, прошу тебя, иди домой!
Скорый поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на третий путь
Из-за снегопада время остановки поезда на станции будет сокращено
Please tell me... You've already... Returned home.
Line 3 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way has just arrived.
Due to the snowy weather conditions this train will be making a temporary stop.
Скопировать
Тело мамы, как сложная немецкая система метрополитена.
Все поезда приходят вовремя.
Когда наступает беременность, это как новая станция открывается в Дюссельдорфе.
Mom's body is like an intricate German metro system.
All the trains run on time.
When she gets pregnant, it's like a new station opening in Dusseldorf.
Скопировать
- Отвалите, коровы бешеные!
Её поезд прибывает через сорок минут!
Что за бред?
Get back, you animals!
- Her train arrives in 40 minutes!
- Cut the crap!
Скопировать
Ну, заговорились мы с тобой.
Поезд прибывает.
Чуть позже я провожу тебя домой.
Well, we talked a lot tonight
The train's coming
I'll take you home later
Скопировать
Я же говорил, я же говорил
За много лет я еду на Рождество на крыше собственного поезда я мог поскользнуться и упасть я чуть не
Я падал, но я не упал с этого поезда
Mighty slick, I tell you. There you go. What did I tell you?
Years ago, on my first Christmas Eve run, I was up on the roof making my rounds when I slipped on the ice myself. I reached out for a hand iron, but it broke off. I slid and fell.
And yet, I did not fall off this train. Someone saved you? Or something.
Скопировать
Надеюсь, ты об этом не пожалеешь.
- Во сколько прибывает поезд?
- 4:48.
I just hope you won't regret this...
When did you say the train will arrive?
16:48.
Скопировать
Банк.
В 7:28 прибывает товарный поезд.
Мы должны быть здесь.
The bank.
At 7:28, a freight train pulls in.
Here's where we are.
Скопировать
Стэндиш!
Только не во время стоянки поезда.
Он не утихает, Фрэнк.
Hey, Standish.
Not while the train's in the station.
It's not gonna let up, Frank.
Скопировать
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
A train enters the station at La Ciotat.
A train arrives in Jerusalem.
Скопировать
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
Здание вокзала супрефектуры в пригороде Иерусалима.
A train enters the station at La Ciotat.
A train arrives in Jerusalem.
A station for a subprefecture of Jerusalem.
Скопировать
Вон он, едет!
Идёмте, поезд прибывает!
- Сыночек! Сыночек мой любимый!
He's here!
He's here!
My beloved son!
Скопировать
Ты меня не любишь.
Постарайся вспомнить, не было ли выстрела во время прохождения поезда.
Ты меня не любишь.
You don't love me
Are you sure you don't remember a bang as the train went by?
-You don't love me
Скопировать
Только забудьте мои инструкции. Ты просишь профессора Лефевра подойти к телефону.
Скорый поезд Париж-Рим прибывает на третий путь.
Марсиане.
You know what you have to do and you tell Professor Lefèvre he's wanted on the phone.
The express train from Paris arrives on track 3.
Martians...
Скопировать
Это каирский вокзал, сердце столицы.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Тысячи людей встречаются и прощаются:
This is Cairo Station, the heart of the capital
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Thousands of people meet and bid farewell
Скопировать
ПОЕЗДА НА НАГАСАКИ Ближайший поезд отправляется в 10:09.
А какие поезда прибывают? Ближайший в 10:25.
Хорошо. Со времени, когда она покинула дом, ни один поезд не ушёл.
The train for the countryside leaves at 10:09.
Let's see... the train that comes back leaves at 10:25.
Good, no train has left since she went out.
Скопировать
Вы меня слышите?
Поезд президента прибывает в девять!
Организуйтесь и идите на станцию!
You listen to me?
President's train is coming at 9!
Organize and go to the station.
Скопировать
Всегда.
На вторую платформу, прибывает поезд из Копенгагена. Время прибытия 9:30.
Выхожу!
Always.
On platform two, train from Copenhagen, arrival at 9.:30 a.m.
Come on out!
Скопировать
Простите, простите.
Внимание, внимание, поезд номер 3316 из Шербура прибывает на 18-й путь.
Кто там? !
Excuse me, excuse me.
Attention, please. Train number 3316 from Cherbourg is arriving on platform 18.
Who's there?
Скопировать
- Ну пошли? - Идем.
Мадам, месье, наш поезд прибывает в Дижон.
Дижон, остановка 2 минуты.
Shall we go?
We're about to arrive in Dijon.
Dijon, 2 minute stop.
Скопировать
Я слышал, сазанья кровь полезна для здоровья.
Поезд до Миёси прибывает на станцию.
Ожидающих, просьба не заходить за белую линию.
I hear carp blood is good for the health.
The Miyoshi train is entering the station.
Travellers must stay behind the white line.
Скопировать
Я пулей!
На первую платформу прибывает поезд в восточном направлении, к пушечной башне номер 17...
17-я пушечная башня, 17-я пушечная башня.
I'm off to shoot.
Train to the Number 17 Cannon now arriving on Platform 1.
17 th Cannon Station.
Скопировать
На часах 9: 5О.
Поезд номер 3 прибывает как раз сейчас.
Я кое-что забыл в одном из вагонов, Джон.
It's 9:50, John.
The number 3 train is arriving now.
I left something provocative on that train, John.
Скопировать
Ему было 69 лет.
Прибывает поезд до Ниигаты
Где это мы?
He was 69 years old.
The express train for Aomori via Niigata and Akita is leaving soon. All aboard!
Where are we now?
Скопировать
Нет?
Поезд прибывает
Не забудьте свои вещи
Probably not.
The next stop is Itoigawa.
We're delayed, so standing time will be brief.
Скопировать
И пошлите телеграмму миссис Григгс на Космо Роу:
"Прибываю поезде 9:52 любовью и 20 долларами. "
Нет, лучше с 25 долларами. Подпись: "Эдди Логгинс".
Send a telegram to Mrs BiIIie Roy Griggs, Cosmo Row, St Joseph.
"Train arriving 9.52 a.m. and bringing love, affection and $20 cash."
Make that $25 cash and sign it just Addie Loggins.
Скопировать
Я надеюсь, она принесла добрые вести.
ПРИБЫВАЮ ПОЕЗДОМ В ПОНЕДЕЛЬНИК В 15:00. ВСТРЕЧАЙТЕ. ФЛОРИАНА.
Еще не хватала этой иголки в заднице!
I hope it's good news.
ARRIVING MONDAY TRAIN: 15.00 REGARDS, FLORIANA.
That snotty pain in the ass.
Скопировать
- До свидания, Жан-Кристоф. - До свидания, мадмуазель. До завтра.
Поезд прибывает на станцию Иокогама.
Нет свободных мест.
Goodbye, Jean-Christophe.
The express train to Kagoshima is entering the station...
No luck. The train is full.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поезд прибывает вовремя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поезд прибывает вовремя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение