Перевод "dole out" на русский

English
Русский
0 / 30
doleунылый печальный уныло скорбный жалобный
outвон аут
Произношение dole out (доул аут) :
dˈəʊl ˈaʊt

доул аут транскрипция – 30 результатов перевода

did the pen move?
you have to dole out your crazy in little pieces... you can't do it all at once... oh, all right
Hey watta say 23?
ручка сдвинулась?
ты должен открывать себя ей маленькими порциями... она не выдержит если ты разом взвалишь на неё это всё... ага, ясно
Что скажешь 23?
Скопировать
Okay, don't take this the wrong way... and I know...
I have a tendency to fall for kind of insane boys... but you have a tendency... to dole out the wisdom
I never said I was incredibly together. I'm just a Iot older.
Ладно, не пойми меня превратно. Я знаю...
Меня влечет к психам... Зато ты любишь давать нравоучения как какой-то далай-лама. Несмотря на то, что сам несобран и никто не просит у тебя советов.
Я никогда не хвастался своей выдержкой, просто я взрослее.
Скопировать
Okay, Okay. I understand how some of you might be feeling.
All I am asking is that if we decide that there's no other way around this that we dole out as little
Fine.
Я понимаю, ваши чувства.
Я только прошу, - если мы решим, что другого выхода нет, ...чтобы всё прошло как можно более мирно.
Отлично.
Скопировать
We're in open country side!
Darling, a plot to dole out is surely not in Spain's Square!
I wish!
Где мы? Это же деревня.
Дорогой, а вы думали участок на площади Испании?
Представляете, сколько бы он стоил?
Скопировать
And you'd come to put the fear of God into her.
Condemn immorality dole out absolutions for mea-culpas.
Go ahead, deny it.
А вы должны были звонить в колокольчик и стыдить ее за разврат.
Обращать деньги за отпущение грехов против раскаяния, а облатки против ее секретарей.
Отвечайте! Скажите, что это не так.
Скопировать
Palooka, you know that I firmly believe that human beings are built for sex and for love.
And that we should dole out as much of both as possible before we're old and ugly and nobody wants to
And just because I make it with other guys and girls
Дорогой, знаешь, я твердо верю, что люди созданы для секса и любви.
И мы должны выдавать как можно больше того и другого, прежде чем станем страшными, и никто уже никогда не захочет до нас дотронуться.
Знаю. И то, что я делаю это с другими парнями и девушками, никак не влияет на мое чувство к тебе.
Скопировать
And you pretend you're a doctor.
You sign charts and dole out meds, but you's ain't no doctor, Miss Valerie.
You's ain't nothing but a black nursemaid.
А ты изображаешь доктора.
Подписываешь карты, выдаешь лекарства, но ты не доктор, Валерия.
Ты всего лишь черная нянька.
Скопировать
What, you don't believe me?
believe that you went through some hideous trauma and you need as much drink, dance and love as I can dole
Thanks, B.
Ты что, не веришь мне?
Я верю, что ты пережила ужасную травму, поэтому тебе нужно столько выпивки, танцев и любви, сколько я смогу обеспечить.
Спасибо, Би.
Скопировать
I know I have no right, I have no standing to ask you -- you anything, but these are desperate times, so ask I must.
I confess my transgressions, and I will accept whatever punishment you dole out.
Now, I...
Знаю, у меня нет никакого права, спрашивать вас о чём-либо, но сейчас отчаянные времена, так что я должен спросить.
Я исповедую мои грехи, и приму все наказания, назначенные вами.
Сейчас, я...
Скопировать
Jonathan.
Now, as I recall, weren't you the one tasked to dole out the beatings, not receive them?
Rusty, I guess.
Джонатан.
Так, если верно помню, тебе поручали наносить побои, а не получать их?
Ржавею, похоже.
Скопировать
Yeah.
They dole out any other punishment?
- N.A. meetings?
Да.
Что еще дали?
- Встречи анонимных наркоманов?
Скопировать
Well, I presume you don't consider my marriage a paragon of excellence, but the thing that's kept the fire lit all these years is that we know how to fight, but not surrender. Now you go to Emily now, and you are admitting defeat. I see your point.
I won't be around to dole out these nuggets forever. Then tell me the truth.
What really caused the crash?
думаю, ты не считаешь мой брак образцом высокого качества за все эти годы пламя не погасло, потому что мы умеем сражаться, но не сдаваться теперь ты пойдешь к Эмили и признаешь свое поражение я тебя понял хорошо, потому что... я не всегда буду рядом, раздавая ценные советы
Тогда скажи мне правду.
Что на самом деле стало причиной аварии?
Скопировать
But I'm guessing military man might have some hot friends.
And I will expect one in return for the... words of wisdom I dole out.
So what should I do?
Но, полагаю, что у военного могут быть горячие друзья.
И буду ждать одного в награду за... мои скромные слова мудрости.
Ну и что же мне делать?
Скопировать
Go polish a bone, Mr Addy.
Dr Goodman, FBI agents will never respect any of us as long as you simply dole out scientists like office
Dr Brennan... are you playing me?
Идите, полируйте кость, мистер Эдди.
Доктор Гудман, агенты ФБР никогда не будут уважать нас, пока Вы раздаёте учёных как сезонных рабочих.
Доктор Бреннан, - Не переведено -
Скопировать
Anyone want to drink?
Dole out a drain.
What do you say, doctor?
Выпить никто не хочет?
Погоди, Лесник.
Ну что скажешь, Доктор?
Скопировать
And if I have prophecy and know all mysteries and all knowledge, but have not love, I am nothing.
And if I dole out all my goods, and if I deliver my body that I may boast but have not love, nothing
Love is long suffering, love is kind, is not jealous, it is not inflated and does not boast,
Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви,- то я ничто.
И если я раздам всё имение моё и отдам тело моё на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
Любовь долготерпима и милосердна... Любовь не завидует...
Скопировать
O Said You Need A Silver Spoon
To Dole Out Just Desserts?
Can't Believe Th..
Ктосказал,чтовам нужнасеребряннаяложка
Чтобыскуповыдаватьтолькодесерты?
- Не могу поверить...
Скопировать
...but have not love, I am nothing.
And If I dole out my good, and if I deliver my body that I boast but have not love nothing I am profited
Love is long suffering, love is kind, it is not jealous, not inflated and does not boast.
...а не имею любви,- то я ничто.
И если я раздам всё имение моё... Отдам тело моё на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
Любовь долготерпима и милосердна... Любовь не завидует, Любовь не превозносится и не гордится...
Скопировать
Of course it's my business.
I can't indiscriminately dole out pints of blood to every strung-out buffoon who wanders in off the street
Someone could get the wrong type and blam, that's it.
Конечно, это моё дело.
Я не могу огульно раздавать литрами кровь Каждому наркоше-шуту, который вваливается сюда с улицы.
Кто-то может получить не тот тип крови и окочуриться, вот в чём дело.
Скопировать
Let's not just leave it.
I don't see why you think you're so qualified to dole out advice.
I'm not.
- Нет уж, не оставим!
Я не понимаю, с чего ты взяла, что у тебя есть право раздавать советы.
- Я и не раздаю.
Скопировать
Yes.
He has a need to dole out personal justice.
Yesterday, Doakes walked out of an interview
Да.
У него стремление вершить собственное правосудие.
Вчера Доакс ушел с допроса
Скопировать
That's the Army's coin, that is.
Not for you to dole out as you please.
That gold sovereign were mine!
Это армия монеты, что есть.
Не вам раздавать как вы пожалуйста.
Что gold sovereign были моими!
Скопировать
That's ancient history. And it's got diddly-squat to do with the mess you're in right now.
You can't just waltz in here and dole out vigilante justice like you own the place.
Chief. Councilman Tenzin is here.
что ты натворила.
нарушить все законы будто ты владеешь городом. Командующий.
Сенатор Тензин здесь.
Скопировать
There's a body downstairs being prepped for its second autopsy!
I was willing to take responsibility for what I did, take whatever punishment that they want to dole
-But pretending like it never happened?
Внизу лежит тело, которое готовят ко ВТОРОЙ аутопсии.
Я была готова взять на себя вину за то, что сделала, понести любое наказание, которое мне дадут.
- Но притвориться, будто этого и не случилось?
Скопировать
I talked to him yesterday.
He called and said that he raised some cash, and he was gonna dole out some...
A couple grand to everyone.
Я говорил с ним вчера.
Он позвонил и сказал, что достал деньги, и собирается раздать всем понемногу...
Пару тысяч каждому.
Скопировать
What are you, a child?
production, why should it be able to take the money, our money, the value created by our labor, and dole
That's not right.
Вы что, ребенок?
Думаю, Хершел хотел сказать, что хоть студия и владеет средствами производства, какое она имеет право присваивать наши деньги, продукт, созданный нашим трудом, и отделываться мелкими подачками?
Это неправильно.
Скопировать
I know you're the kind of guy who likes to improve in all areas at all times.
It is my job to dole out advice.
On all topics.
Я знаю, что ты парень который любит совершенствоваться все время во всех областях.
А моя работа - советы раздавать.
По всем темам.
Скопировать
I'm only advising you to choose your next move carefully.
The time has come to either dole out mercy or to crush them all.
Whichever you choose, there is no turning back.
Я только советую вам тщательно выбирать ваш следующий шаг.
Пришло время либо Раздавать милость или раздавить их всех.
Какой ты выберешь? Обратно пути нет.
Скопировать
I set up some sparring matches for the new residents of Mystic Falls.
I thought it'd be fun to dole out the houses and their owners to the winners.
And the losers, well... the losers die, sadly.
Я устроил несколько спаринговых матчей для новых основателей Мистик Фоллса.
Подумал, что будет весело раздать всем по чуть-чуть владельцев и их дома победителям.
А проигравшие.... А проигравшие, к сожалению, умрут.
Скопировать
You can, too.
They watch over all of us, ready to dole out mercy or justice.
Their world is at hand.
И вы тоже можете.
Они наблюдают за нами, всегда готовые осудить или помиловать.
Они - рядом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dole out (доул аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dole out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доул аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение