Перевод "консультация" на английский
Произношение консультация
консультация – 30 результатов перевода
Понос?
- Я в консультацию. - Ты болен?
Нет, но всё равно пойду.
Is there a fire?
I'm going for a consultation.
- Are you sick? - No, but I'm going anyway.
Скопировать
- Я не уверена.
Какие-то псхологические консультации.
Целитель, вероятно.
- I'm not sure.
Some sort of psychic consultant.
A quack, probably.
Скопировать
Садитесь здесь, мистер Тэйлор.
Это те, на которых Наши клиенты ждут консультации.
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
Come sit here, Mr. Taylor.
There is a vast difference in comfort between these chairs... and those upon which our clients wait for a consultation.
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk.
Скопировать
- Я заплачу.
- Не дадите ли вы мне немного за консультацию?
Нужно сделать кое-какие покупки для супруги.
I'll pay.
Could you manage a little on account, perhaps?
One or two things I have to buy for the spouse.
Скопировать
Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны.
В прошлом году почти 3000 консультаций было дано как замужним, так и незамужним женщинам.
Эрна стала спокойной и уверенной в себе.
She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Last year almost 3,000 consultations were given to both married and unmarried women.
Erna has become calm and confident.
Скопировать
Национальный научно- консультативный совет - ... который он имеет честь возглавлять ..
это орган, который Палата официально уполномочила осуществлять консультации по всем важным научным вопросам
Из-за множества пересекающихся и нескоординированных организаций было решено, что наука должна иметь единый официальный голос.
The National Scientific Advisory Council - For which he has the honor to be chairman.
is the body officially deputed by the cabinet... to offer advice on all major scientific issues.
There are so many overlapping and uncoordinated research organizations... it was felt that science should speak with one authoritative voice.
Скопировать
Что здесь такое?
Это консультация.
Присаживайтесь.
What is this?
It's a consult.
Have a seat.
Скопировать
Время помяло его лицо как бейсбольной битой.
Очень впечатляюще, но я думаю мы могли бы ускорить консультацию, если бы вы отложили куклу в сторону.
Никаких проблем.
Father Time whacked him in the face with a baseball bat.
Very impressive, but I think we'd move more quickly through the consult if you'd just put the dummy away.
No problem.
Скопировать
- Именно так.
Я, я должна найти тебя для консультации.
Привет. Вот ты где Я скучала по тебе утром.
- That's right.
I'm--I'm supposed to be finding you for a consult.
hey.There you are.I missed you this morning.
Скопировать
Настоящее имя "Пошляка" - Бенджамин Альваро.
Кто-нибудь из команды прокурора разговаривал с тобой насчет консультаций?
На хрен мне сдались консультации?
this corndude's real name is benjamin alvaro.
anyone from the shoot roll-out team talk to you about counseling?
why the fuck would i need counseling?
Скопировать
Кто-нибудь из команды прокурора разговаривал с тобой насчет консультаций?
На хрен мне сдались консультации?
Потому что ты застрелил человека, на прошлой неделе, Джеймс.
anyone from the shoot roll-out team talk to you about counseling?
why the fuck would i need counseling?
'cause you shot a man last week, james.
Скопировать
Наши филиалы разбросаны по всему миру.
Мы даем консультации по страхованию.
На случай похищения и выкупа.
My firm has offices around the world.
We consult on KR insurance.
That's "Kidnap and Ransom."
Скопировать
да, вообще то мы пришли чтобы увидеть тебя.
- Нам нужна консультация.
- Только не говорите мне, что вы беременны.
Yeah,we came to see you,actually.
- Uhwe need a consult.
- Don't tell me you're pregnant.
Скопировать
У моего друга есть фирма, её филиалы находятся во всем мире, включая Латинскую Америку, где похищения людей это обычный бизнес.
Мы даем ему консультации по страхованию.
На случай похищения и выкупа.
My friend has offices around the world including Latin America where kidnapping's an industry.
We consult on KR insurance.
That's "kidnap and ransom."
Скопировать
Я должен встретился с ней... на сеансе терапии.
Консультация семейных пар.
Есть проблемы в семье.
I'm meeting her at a...
A therapy session. Couples counseling.
We're having some problems at home.
Скопировать
Я знаю, что выглядит это по-другому, но она хорошая мать.
Окей, я назначу консультацию психолога.
Я не хочу консультацию психолога.
I know it doesn't seem like that, but she is.
Okay, I can schedule a psych consult.
I don't want a psych consult.
Скопировать
Окей, я назначу консультацию психолога.
Я не хочу консультацию психолога.
Я хочу вернуть свою жену.
Okay, I can schedule a psych consult.
I don't want a psych consult.
I just want my wife back.
Скопировать
Спасибо, что использывал все отмазки, чувак.
Консультация у врача, проблема с машиной, бородавки на ногах, дед-ветеран.
Пользуйся головой, мужик.
Wow... thanks for taking all the excuses, dude.
Doctor appointment, car trouble, plantar warts, granddad fought in WWII.
Use your head, man. I keep mine in here.
Скопировать
Эй, Шон, Шон, подожди секундочку!
Я должен отдать тебе мою консультацию на 10:30.
Это немного провокационно для меня сейчас.
Hey, Sean, Sean, wait up a sec!
I need to give you my 10:30 consult.
It's a little, kind of, provocative for me at this point.
Скопировать
Привет, Миранда.
Тебе нужна консультация?
Да.
Hi,miranda.
You needed a consult?
Yeah.
Скопировать
Но это консультация.
И у меня есть все права, чтобы мой муж присутствовал на консультации.
Кроме того, что мы хотели сообщить вам о нашей свадьбе, у меня назначен прием, потому что мне надо кое-что сделать.
But this is a consult.
And I have every right to have my husband in a consult.
Now, besides filling you in on our marriage, I made an appointment because I needed a little work done.
Скопировать
Я сделаю все, что в моих силах, Миссис Салливан.
Нам нужна будет консультация нейрохирурга прежде чем оперировать.
Есть еще кое-что?
I'm gonna do absolutely everything I can, Mrs. Sullivan.
We'll need a neuro consult before we operate.
Anything else?
Скопировать
Больница уже заставляет меня нервничать.
Иди... встреть своего пэра, получи консультацию.
Интересные процедуры на доске сегодня, а, Янг?
The hospital's already making me see a shrink.
Go... meet your peer, get counseled.
Exciting procedures on the board today, huh, Yang?
Скопировать
Невозможно наслаждаться его привилегиями, если ты не соответствуешь его стандартам.
Почему бы нам не назначить дооперационную консультацию, мистер Скиннер?
Тогда мы сможем более детально обговорить все варианты.
And you can't enjoy its privileges without conforming to certain higher standards.
Why don't we schedule you for a pre-operative consultation, Mr. Skinner?
That way we can go through your options in greater detail?
Скопировать
Наука с тех пор шагнула вперед.
Если вам интересно, приходите на консультацию.
Я думаю, я смогу вам помочь.
There have been a lot of technical advances since then.
If you're interested, come in for a consult.
I think I could help you.
Скопировать
Можешь позвонить Барбаре?
После основательного общения и консультаций с театральной общественностью я очень рад, что наконец могу
Это человек давно и плодотворно сотрудничает с Фестивалем Нью-Бербиджа, это человек с безупречной международной репутацией.
Can you call barbara?
Well, after an in-depth process Of communication and consultation With and within the theater community,
He's a man with a long and fruitful association With the new burbage festival, A man with an impeccable international reputation.
Скопировать
Как только вы вернётесь во Дворец - занятие в Западном стиле.
Потом пройдёт консультация.
которые так же организовали.
Once you arrive at the Palace, there is the Western education by the supervisor.
After your afternoon class, there is instruction.
After that you have horse-back riding lessons which have been organized.
Скопировать
Мне надо поговорить с моим сыном!
Но это консультация.
И у меня есть все права, чтобы мой муж присутствовал на консультации.
I need to talk to my son!
But this is a consult.
And I have every right to have my husband in a consult.
Скопировать
Он жертва пожара
Тогда зачем ты попросил консультацию, если уже уверен в своих дальнейших действиях?
Потому что, я считал, что ты достаточно хорош в своем деле чтобы отставить в сторону личное и сделать все самое лучшее для пациента.
He's a burn victim.
Why did you ask for a consult if you've already established a course of action?
Because I thought you were good enough at your job to put aside the personal and do what's best for the patient.
Скопировать
Этому парню нужны деньги, он не хочет посадить Тома за решетку.
Благодарю за юридическую консультацию, но ему не нужны деньги Тома, ему подавай больше, он хочет деньги
Почему ты мне не рассказала?
The guy doesn't want Tom in jail,he wants his money.
Thanks for the legal analysis,but he doesn't want Tom's money,either, he wants the deep pockets,he wants the network's money.
Why didn't you tell me what happened?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов консультация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консультация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
