Перевод "consultation" на русский
Произношение consultation (консолтэйшен) :
kɒnsəltˈeɪʃən
консолтэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Directed by ADACHI MASAO
I asked him to come for a personal consultation.
I said that I'll wait here.
Режиссер Адачи Масао.
Я попросила проконсультироваться.
Сказала, что буду ждать здесь.
Скопировать
I warrant I know who is doing all the talking.
I have these past three days been in consultation with His Majesty the king.
And I am pleased to inform the House that the king is now prepared to discuss peace terms provided that the army stand down.
Я знаю, кто будет говорить.
За эти последние 3 дня я сдружился с королем.
С радостью я вам сообщаю, ...что он готов обсудить условия мира и роспуск армии
Скопировать
But now that we've accelerated the drilling programme, I won't be obstructed any further.
You had no right to accelerate the programme without proper consultation with the Ministry.
I have every right, Sir Keith.
Но теперь, когда мы увеличили программу бурения, мне не нужны дальнейшие препятствия.
Вы не имели права увеличивать программу без совещания с Министерством.
У меня есть полное право, сэр Кит.
Скопировать
- Very poorly.
The doctors held a consultation yesterday.
Take my bags.
- Очень плохи.
Вчера докторский съезд бьл.
Возьми вещи.
Скопировать
So you talked.
Without authority or consultation.
Whose authority?
- И вы сказали!
- Ни с кем не посоветовавшись!
А с кем надо было?
Скопировать
It ends exactly the same time.
None of us cut the transmission without prior consultation or agreement.
Okay,Mr.President.
ќстанавливаем одновременно.
Ќикто не будет прерывать передачу, без предварительного соглашени€.
'орошо,мистерѕрезидент.
Скопировать
You're all experienced men.
Chief Gallagher here will be available for consultation.
Commissioner...
Вы вполне опытные люди.
Господин Галлахер будет вас консультировать.
Комиссар...
Скопировать
Cut it out, you two!
Yes, he acted arbitrarily and without consultation.
I never thought sleeping could be this exhausting.
вы обе!
поэтому... когда он вернется.
что заснуть может быть так тяжело.
Скопировать
One thing? Weren't we already evaluated at the previous screening?
No, that was just the initial consultation.
This is the individual competency test.
Только, разве мы с вами не беседовали при отборе?
Нет. Это была предварительная консультация.
А вот это уже индивидуальный тест на пригодность.
Скопировать
Come on in for a free demonstration!
...and a free consultation with our friendly professional staff...!
Our courteous and knowledgeable sales representatives will help you make a selection that's just right for you and just right for your budget!
Приглашаем на бесплатную демонстрацию!
и бесплатную консультацию с нашим дружелюбным профессиональным персоналом!
Наши вежливые и компетентные торговые представители помогут подобрать товар специально для вас! И подходящий вам по средствам!
Скопировать
It has been forbidden since our people first made contact with other species.
Without consultation or approval from the other members of your own clan you made yourself genetically
This has caused us great concern.
Это было под запретом с тех пор, как наши люди осуществили первый контакт с чужими.
Без обсуждения и одобрения со стороны других членов вашего клана вы сделали себя генетически совместимой с человеком и теперь выбрали одного из них как своего будущего супруга.
Это вызывает большое беспокойство.
Скопировать
Also, see if Mrs Rivers can switch her appointment to 3.15.
- I may need Gene for a consultation.
- Yes, Doctor.
Еще уточните, может ли миссис Риверс... перенести свое время на 3:15.
Я позову Джинни на консультацию.
Да, доктор.
Скопировать
It's only for people of leisure.
Free Fertilizer Consultation
You think farmers can live on flowers?
Оно для бездельников.
Бесплатные консультации по агрономии.
Ты думаешь, фермер может жить с цветочками?
Скопировать
I want everything to stop immediately.
I don't want anything to happen without my consultation and my permission.
Mr. Secretary, I must insist...
Я хочу немедленно все прекратить.
И, чтобы ничего не случалось без моего разрешения.
Господин секретарь, я настаиваю на том...
Скопировать
Jakub Bren-ner.
I would like to send him music scores for consultation.
Brenner, here it is.
Якуб Бреннер.
Я хотел ему прислать партитуры для консультации.
Бреннер Якуб.
Скопировать
You took it while I was sleeping?
You were unavailable for consultation.
- Let's go.
Ты забрала их пока я спала?
С тобой невозможно было посоветоваться.
- Пошли.
Скопировать
My son is to return to quarters.
Nor may a servant be present during a prenuptial consultation.
Well, sir, I'm afraid even the bride won't be present for this one.
Мой сын возвращается в каюту.
Так же и слуга не может присутствовать во время проведения добрачных консультаций.
Хм... боюсь, сэр, что невесты на этой консультации тоже не будет.
Скопировать
CRUSHER: Chief medical officer's log, supplemental.
After further consultation with Starfleet Medical and a great deal of soul-searching,
I have reluctantly granted Lieutenant Worf's request to undergo the genetronic procedure.
Журнал старшего медицинского офицера, дополнение.
После консультаций с Медицинским департаментом Звездного Флота и мучительных внутренних исканий,
Я с огромной неохотой удовлетворила просьбу лейтенанта Ворфа о проведении генотронной операции.
Скопировать
After talking over the matter with me, " she sees that it was foolish to call in a detective about a purely domestic affair.
Todd encloses a guinea for consultation. "
Is this to be believed?
"Обсудив всё со мной, она согласилась что в этом чисто семейном деле нам не понадобится помощь детектива".
"Мистер Тодд прилагает к письму гинею за консультацию".
Это невероятно!
Скопировать
"He's the one who can help me."
Of course, I'll pay for the consultation.
I've had a pain in my back... for a few months... and I would like to get your opinion about it.
"Он тот, кто мне может помочь.
Конечно, я заплачу за консультацию.
У меня боль спине... уже несколько месяцев... и я хотела бы знать ваше мнение.
Скопировать
The surgeon, Sr. Belvedere.
It had finished of coming from the consultation in Friday in the morning, when it found my secretary,
This afternoon also I visited the same doctor.
Хирурга, мистера Бельведера.
Вы вышли из кабинета хирурга в пятницу утром, когда встретились с моей секретаршей по дороге домой.
В тот же день я нанес визит тому доктору.
Скопировать
Fingers crossed!
Members of the court and, er... clergy, I have... at last... after careful consultation with Lord God
May he last longer in his post than his predecessors.
Скрестить пальцы.
Члены суда и духовенство, после совещания с господом Богом, его сыном Иисусом Христом, и святым духом я решил выбрать архиепископа.
Надеюсь... он пробудет на своем посту дольше, чем его предшественник.
Скопировать
It's Grujic, Dr. on duty.
Is consultation today?
Damn, is it normal for me to come half an hour before nurse on duty?
Это Груич, дежурный врач.
Консилиум на сегодня назначен?
Мать вашу, это нормально, когда доктор по полчаса ждет дежурную сестру?
Скопировать
- You'll go to sleep.
I would like to be at the consultation.
Damned heater.
ПАПА ТОЖЕ ЛЯЖЕТ В ПОСТЕЛЬ
Я ОЧЕНЬ РАД ЧТО НА ТЕЛЕВИДЕНИИ ИДЕТ СОВЕЩАНИЕ ОНИ ТАМ ВСЕ РЕШАТ
ПРОКЛЯТЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ
Скопировать
A trash. I'd rather dump it.
- Would you really want to be at the consultation?
- You know, for sure. - Really want?
СТРАЫЙ ХЛАМ, ПОРА ЕГО ВЫБРОСИТЬ
ПАП, А ТЫ ХОТЕЛ БЫ ПОПАСТЬ НА ЭТО СОВЕЩАНИЕ, НА ТЕЛЕВИДЕНИЕ КОНЕЧНО
ОЧЕНЬ ХОТЕЛ?
Скопировать
About what?
I need your... consultation.
Would you like to gather data about somebody else?
- О чем?
Мне тут нужно с Вами проконсультироваться.
Хотите еще о ком-нибудь собрать сведения?
Скопировать
Your symptoms could mean arthritis or trichinosis.
That's why I called in a specialist for a consultation.
This is Doctor Ruric.
Ваши симптомы... могут означать артрит или трихинеллез.
Именно поэтому я позвал специалиста для консультации.
Это доктор Рурик.
Скопировать
This cablegram has been signed by the United States Secretary of Defence.
"In the face of widespread speculation, and after consultation...
"...with governments, the President has authorised release of all information... "...to press and news agencies for their immediate publication.
Эту телеграмму подписал министр обороны Соединённых Штатов Америки.
"Чтобы пресечь широко распространившиеся домыслы и после консультаций
"с правительством, Президент разрешил предоставить всю информацию прессе и информационным агентствам, для её немедленной публикации".
Скопировать
Do you see him often?
I saw him for a consultation a while back.
- His practice is going well.
- Да. Ты часто видишь его?
Да. Не так давно, я ходил к нему за профессиональной консультацией.
- Это хорошо. - У него хорошая клиентура.
Скопировать
Is there a fire?
I'm going for a consultation.
- Are you sick? - No, but I'm going anyway.
Понос?
- Я в консультацию. - Ты болен?
Нет, но всё равно пойду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов consultation (консолтэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consultation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить консолтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
