Перевод "Михайлов" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Михайлов

Михайлов – 30 результатов перевода

Эмир
Михайлов Джафар, ростовщик
- Э. Геллер
Emir
- K. Mikhailov Jafar, the loan shark
- E. Heller
Скопировать
Павлу Пестелю, Кондратию Рылееву, Сергею Муравьеву-Апостолу,
Михайле Бестужеву-Рюмину и Петру Каховскому, приговором суда определенной.
СИХ ПРЗСТУПНИКОВ за ТЯЖКИЕ злодеяния ПОВЭСИТЬ.
Pavel Pestel, Kondraty Ryleyev, Sergey Muraviev-Apostol,
Mikhail Bestuzhev-Ryumin and Pyotr Kakhovsky, as determined by the court verdict.
For their heinous deeds, these criminals are to be hanged.
Скопировать
— Хлеб-соль — Седайте с нами.
Чего ж Михайло Кошевого не видать
Да тут он, на хуторе.
- Good appetite. - Sit with us.
Where's Mikhail Koshevoy?
Here, in the village.
Скопировать
Вот куртка, сумка, быстро.
Михайло!
-Миша!
Here's the vest. Here's the bag. Quick!
Mihailo!
Misa!
Скопировать
Здравствуй, мальчик! Здравствуй, Румяна!
Михайлов, пожалуйста! А ну-ка, возьми конфетку!
А этот молодец пусть сюда пойдёт. Смотри кто тут! Узнаёшь?
Hello, Rumyana.
Take this sweet.
See who's here?
Скопировать
Ещё хуже то, что она назвала дочь так же. Синтия.
Свадьба назначена на Михайлов день, Синтия будет на церемонии.
Поэтому я и хочу, чтобы вы с Гиацинтой познакомились и полюбили друг друга.
And the worse is, she's named her daughter after her:
Now, the wedding is at Michaelmas and Cynthia is to come for it.
And that's why I want you to get to know Hyacinth now. And learn to love each other.
Скопировать
Князь ничего про зто не пишет.
Михайла Иваныч, расскажи, как ты хочешь зто переделать
Тащи!
The Prince never mentioned that.
Mikhail Ivanovich, how do you want those plans altered?
Go ahead!
Скопировать
Да я слышал, слышал...
Михайлов, чё ты тут вертишься, у тебя все открыто.
Харламов, а ты чего зеваешь?
Oh yeah. I heard something.
Mikhailov, why are you here? You are all open.
Kharlamov, what are thinking about?
Скопировать
Теперь исход матча предрешен.
В атаке блистательная тройка Михайлов, Петров, Харламов.
Какую интересную обводку демонстрирует №17, Валерий Харламов.
The goal secures a victory to CSKA.
On the attacking end there are the Great Three – Mikhailov, Petrov, Kharlamov.
Let's see what dribbling technique is going to choose Kharlamov.
Скопировать
А счет уже 1:0 в пользу канадцев.
Михайлов, Петров, Харламов.
Твою мать, только вставил!
(Announcer) It is 1:0 for Canada.
Mikhailov, Petrov, Kharlamov!
God damn it! It was so new! What the fuck are you laughing at?
Скопировать
Центральное телевидение ведет репортаж из московского Ледового дворца спорта.
Приготовились, Михайлов,
Петров... и Харламов!
Channel One keeps a running commentary... from the Moscow Ice Sport Palace.
Get ready:
Mikhailov, Petrov, Kharlamov.
Скопировать
Ишь вы, порядки свои устанавливаете. Спортсмены...
- Это ж Михайлов!
- Красавец.
What you think, you can set the rules here, huh?
- It's Mikhailov!
- A dreamboat!
Скопировать
Давно мы не видели такой слаженной и стремительной игры.
Предлагаю запомнить сочетание - Михайлов, Петров, Харламов. Молодые тарасовцы!
Шайбу забросил Валерий Харламов, №17.
Goal! It's been long that we do not see such a teamwork.
Milhailov, Petrov, Kharlamov – the young trainees of Tarasov.
(Announcer) The puck was delivered by Valeri Kharlamov, ¹ 17.
Скопировать
- Кто, кто забил-то? - Уже не всухую!
Михайлов, Петров, Харламов.
Веселее, веселее.
At least it won't be a loss without scoring a goal!
Mikhailov, Petrov, Kharlamov!
Cheer up!
Скопировать
Моя семья надеется, что я привезу домой и титул, и земли, что я выйду замуж за того, кто лучше меня.
Почему бы просто не отметить Михайлов день?
Что это вообще значит?
My family is depending on me to bring home a title and lands, to marry someone who's better than me.
Why not just celebrate michaelmas?
What does that even mean?
Скопировать
Об чем за обедом говорили?
Об князе Михайле.
Молчи.
What did we speak about at dinner?
About Prince Mikhail.
Will you keep quiet?
Скопировать
Свен жуткий растяпа.
Делал умозаключения над блюдом бобов, а теперь обнаружил яд в луковой начинке гуся на Михайлов день.
Черт возьми.
Sven's in a ghastly muddle.
He did some very clever deduction with a dish of French beans and now he's just discovered poison in the sage-and-onion stuffing of a Michaelmas goose.
Only bother!
Скопировать
Мне нужно кое-кого найти.
Михайло Щербяк.
- Так.
I need you to find someone.
Mikhaylo Sczerbiak.
Yeah.
Скопировать
Как действующий главнокомандующий Русских войск,
Президент Михайлов наша единственная надежда заманить его.
Мы не можем связаться с ним.
As acting commander in chief of Russian forces,
President Mikhailov is our only hope.
We can't get through to him.
Скопировать
Эй.
Как нам узнать, что Михайлов тоже не был заражен?
Никак.
Hey.
How do we know Mikhailov hasn't been infected too?
We don't.
Скопировать
Генерал, я разговаривал со своими знакомыми в Кремле.
Они сообщают, что президент Михайлов недоволен ситуацией, и находиться под давлением его военных консультантов
Другими словами, Киселев руководит шоу.
General, I have been talking to my contacts in the Kremlin.
They tell me the president is not happy with the situation, but is under considerable pressure from his military advisers.
In other words, Kiselev is running the show.
Скопировать
Ежевика!
Поедим её вдоволь, а то скоро Михайлов день.
Когда Архангел Михаил и Небесное Воинство изгнали Люцифера из Рая, тот упал в куст ежевики и расцарапался в клочья.
Blackberries!
We must make the most of them, for soon it will be Michaelmas.
That's when the Archangel Michael and his Celestial Army did rout Lucifer from Heaven, he fell into a blackberry bush and was scratched to pieces.
Скопировать
Тогда он из мести помочился на ежевику... так мама говорила.
Он опалил её своим раскалённым дыханием... и каждый год повторяет проклятие на Михайлов день, день своего
Сидни, Томас хотел сказать что скоро ежевика начнёт гнить.
So he widdled all over the brambles in revenge... that's what my Ma said.
He scorched them with his fiery breath... and every year he renews the curse at Michaelmas, the day of his fall, the day of St Michael's triumph.
What Thomas means, Sydney, is that the blackberries will soon go mouldy.
Скопировать
У нас будет пир!
Пир на Михайлов день!
Гусь с яблоками и всякими приправами!
We shall have a feast!
A Michaelmas Feast!
Goose and apples and all the trimmings!
Скопировать
Гусь с яблоками и всякими приправами!
А Михайлов пудинг?
Пудинг в Михайлов день – на счастье.
Goose and apples and all the trimmings!
And a Michaelmas pudding?
It's good luck to have a Michaelmas pudding.
Скопировать
А Михайлов пудинг?
Пудинг в Михайлов день – на счастье.
Мисс Тимминс!
And a Michaelmas pudding?
It's good luck to have a Michaelmas pudding.
Miss Timmins!
Скопировать
- Да, Томас.
Я хотел бы внести свою лепту в наш пир на Михайлов день.
Как мило с вашей стороны.
Yes, Thomas.
I wanted to make a contribution to our Michaelmas Feast.
Oh, that is very kind of you.
Скопировать
И вот я принес вам...
Михайлов гусь!
Томас, он живой.
So I have brought you...
The Michaelmas goose!
Thomas, it is alive.
Скопировать
Гусик!
На Михайлов день нужен гусёнок, мэм, молодой и свежий.
Не стоит брать забитую птицу.
Goosey!
A Michaelmas goose must be a green goose, Ma'am, young and fresh.
It cannot be a hung bird.
Скопировать
Маленький Мужчина, это же не комнатное животное, так ведь?
Мы же съедим его на Михайлов день.
Но мама сказала, что я могу ухаживать за ним.
Little Man, he isn't a pet, is he?
We're going to eat him, aren't we, for Michaelmas.
But Ma said I could keep him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Михайлов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Михайлов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение