Перевод "да-да" на английский
Произношение да-да
да-да – 30 результатов перевода
Я приняла свои таблетки?
Да, да, приняла.
А какие?
- Did I take my pill?
- You took it.
- Which one is it?
Скопировать
Мы и так достаточно много обсудили.
Да, да.
Спасибо, моя дорогая.
We've talked enough.
Yes.
Thank you, sweetheart.
Скопировать
Пусть ваше величество простит меня...
Да-да, знаю, я должен простить вас, я всегда должен простить вас.
Но я устал прощать!
Your majesty must forgive me,
I yes, yes, I know I must forgive you, I must always forgive you.
But I grow tired of forgiving you!
Скопировать
- Вернуть власть.
- Да, да. Король должен знать об этом.
Теперь ты знаешь правду, ты должен сделать с ним что-то.
- restored to power.
- Yes... yes... the king must know of this.
Now you know the truth, you must act against him.
Скопировать
Законопроект будет представлен на следующем заседании парламента.
Да-да, хорошо.
Надеюсь, что он будет принят.
A bill will be presented to parliament at the next session.
Good. Good.
I trust the bill will pass successfully.
Скопировать
Следует ли мне устроить...
Да, да, устрой.
С разрешения вашего величества, я хочу назначить нового секретаря вместо мистера Пейса.
Should I arrange...?
Yes. Yes do it!
- With your majesty's permission, I intend to appoint a new secretary, instead of mr. Pace.
Скопировать
Всё указывает на инфекцию.
Да-да-да.
Мы не виноваты.
That all points to infection.
Yeah, yeah, yeah.
Not our fault.
Скопировать
Вы говорили, страховка Джеймса у вас?
Да-да, сейчас.
Пойду принесу.
You said you have james' insurance paper?
Right on.
Right on.I'll, uh, i'll go get them.
Скопировать
Оно принадлежало ее отцу, а перед тем отцу ее отца
Да-да, это фамильная ценность именно поэтому мы назвали группу.. .. в честь Декстера, мать его, Стрэттона
Но давай начистоту, Чарли
It was her father's and his father before that...
And it's a family heirloom, and that's why we named the band after Dexter bloody Stratton. I know.
But Charlie, let's be honest.
Скопировать
Вы фотограф?
Да, да.
Не люблю ждать.
You a photographer?
Yeah, yeah.
Not like him, though.
Скопировать
Так ты сюда попал в конце концов?
Да, да, мне удалось решить проблему.
Отлично.
So you're coming here after all.
Yeah, yeah, I managed to figure it out.
Great.
Скопировать
(Деньги)
О, да, да!
Господи...
("Money")
Oh, yes, yes!
Jesus...
Скопировать
Я снимусь с бабулиными труселями!
Да, да, да!
Так клево!
I get a picture with Granny Panties.
- Yeah, yeah, yeah.
- This is awesome.
Скопировать
А ты?
А да, да, да!
Я только... если честно, нервничаю, кажется.
Totally. Are you?
Yeah, yeah, yeah.
You know, I'm, uh... - Honestly, I'm a little nervous, I guess.
Скопировать
Я перезвоню?
- Да, да, безусловно.
- Я люблю тебя.
Can I call you back?
- Yeah, yeah, sure.
- I love you.
Скопировать
Нет...
Да, да, я видел его.
Где?
No...
Yeah, I've seen him.
Where?
Скопировать
Валентина помочь Макси.
Да, да. Спасибо.
Макси помочь Валентина?
Valentina help Maxxie?
Yeah, yeah, thank you.
Maxxie help Valentina?
Скопировать
Убери что-нибудь мое из первого получаса. Убери мое и поставь "Учительницу пения".
. - Да-да.
Давай быстрее, что ты хочешь?
For the first half-hour bump anything of mine to make room for "Singing Teacher."
I need some advice.
- I'm your man.
Скопировать
А..
Ну да, да.. тот торговец
Я.. я прогнал его
oh, oh, yeah.
yeah, he was a solicitor.
i-i, uh, i sent him away.
Скопировать
- Я не знаю, может вообще никто.
. - Да? - Да.
Покажи мне девчонку, которая хочет дружить, И я сразу покажу тебе парня, который ее трахает.
- I have no idea if anyone is.
Vinnie, man, she told me she wanted to be friends.
Show me the girl who wants to be friend, I'll show you the guy who's fucking her.
Скопировать
Боже
Да, да, да Я видел всё это раньше
Какого черта ты здесь делаешь?
God.
Yeah,yeah,yeah. Seen it all before.
What the hell are you doing here?
Скопировать
Прошу прощения.
Да, да.
- Это просто...
I'm sorry.
Yeah, yeah.
- It's just -- - What "it's just"?
Скопировать
И спopьι вoкpуг негo и oбязaннoсти пpезидентa и никтo, никoгдa не узнaет o Кoмпaнии.
Да, да этo тaйнoе сoбpaние Кopпopaции, влияющее нa все, чтo пpoисхoдит в этoй стране
Нo я не мoгу пoнять, кaк этo oтнoсится к Сapе Тaнкpеди и... к тoму фaкту, чтo oнa сoдействoвaлa пpеступникaм, чтo не явилaсь в суд.
And nobody ever knows about the Company.
Yes, which is a shadowy cabal of corporations that pretty much influence everything that happens in this country.
But I fail to see how any of this is relevant to Sara Tancredi and the fact that she aided and abetted, that she jumped bail.
Скопировать
Пойдемте, выпьем.
Да. Да, может, в другой раз.
-Да ладно тебе.
Let's go have a drink or something.
- Maybe another time.
- Come on, man.
Скопировать
Да, я так и делаю.
Да, да...иди.
Наран лала, Шива-джи, Ганеш
Yes i m doing.
Yes yes go.
Naran lalla. Shiva ji ganeshan.
Скопировать
Если на разобьешь с первого раза, это не очешь хороший знак, так ведь отец? Конечно
Ой господи, это очень плохой знак, Да-да
Плохой знак позволь мне.
It will break in first try, or its not a good sign.
It didn't break... no problem, try again.
Bad luck let me do it.
Скопировать
- Лори?
- Да, да.
Все знают, что делать, так что повторяйте за мной.
- Lori?
- Ok, ok.
We all know the moves so you go after me.
Скопировать
- Я должен использовать твою голову или что-нибудь.
- Ладно, да, да.
Держи меня боком и используй мою голову как таран.
I gotta use your head or something.
All right, yes, yes.
Hold me sideways and use my head like a battering ram.
Скопировать
- Вы только что обручились?
- Да! - Да.
- Теперь мы обручены.
You guys just got engaged?
Yes!
Yes. Now we're engaged.
Скопировать
-...чтобы она вошла в конкурс мокрых маек.
- Да, да, да.
Мы скажем ему, что всё это часть шоу талантов Ди.
I was thinking we could talk Charlie... into having her enter the wet T- shirt contest.
Yeah, yeah, yeah.
We'll tell him it's all a part of Dee's talent show.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов да-да?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы да-да для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение