Перевод "scribe" на русский
Произношение scribe (скрайб) :
skɹˈaɪb
скрайб транскрипция – 30 результатов перевода
Pretty standard, really.
At the age of 12, I received my first scribe.
At the age of 14, a Zoroastrian named Vilma... ritualistically shaved my testicles.
В самом деле, ничего особенного.
В 12-летнем возрасте мне впервые дали книгу.
В 14 зорострийка по имени Вильма... буквальным образом побрила мои яички.
Скопировать
He hoped to awaken from it to see his wife and his children.
He was a scribe in the Temple of Amon at Karnak.
But... that was another lifetime ago, before the... before the nightmare.
Он надеялся проснуться, чтобы увидеть жену и детей.
Он был писцом в храме Амона на Карнаке.
Но... это была другая жизнь очень давно, до этого кошмара.
Скопировать
We can't with you sitting there.
You look like a scribe or a fortune-teller.
Literary men somewhat are the same.
Мы не можем с вами посидеть.
Вы выглядите как каллиграф или как гадалка.
Литераторы такими и должны быть.
Скопировать
Jack, you shall be my teacher.
Think of me as an open book, upon whose virgin pages you shall scribe.
You okay?
Джек, тебе предстоит стать моим учителем.
Представь, что я- открытая книга, на чьих девственных страницах будут сделаны записи твоей рукой.
С тобой всё в порядке?
Скопировать
Yevdo!
The scribe got hoarse, he can't sing.
Treat him to some vodka.
евдо!
что-то дьяк охрип, плохо поет.
Поднеси ему горилки.
Скопировать
If we got lost, we'd never fiind each other again.
HATTORI - PROFESSIONAL SCRI BE
I can't believe it's been so long.
Если мы потеряемся, мы никогда больше не найдём друг друга.
ХАТТОРИ — ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ
Не верится, что это было так давно.
Скопировать
Let go!
Military scribe Lizogub sent me to warn you of great trouble.
Jesus Maria!
Пусти!
Войсковой писарь Лизогуб прислал меня предупредить вас о великой беде.
Йесус Мирия!
Скопировать
I appoint you priest of our troops!
Scribe!
Scribe!
Назначаю тебя попом войска нашего!
Писарь!
Писарь!
Скопировать
Scribe!
Scribe!
Are pipes playing or it's just my fancy?
Писарь!
Писарь!
Трубы играют или чудится мне?
Скопировать
I'm curious: why does a messenger from Warsaw visit him, why do you?
- And how come military scribe Lizogub is acquainted with him.
- What?
Мне любопытно: почему к нему ездит гонец из Варшавы, почему Вы к нему ходите.
- И откуда с ним знаком войсковый писарь Лизогуб.
- Что?
Скопировать
And even if you.
You're a scribe... you're loved and respected by every cossack.
- What for?
А хотя бы и Вас.
Вы писарь... Вас все казаки любят и уважают.
- За что бы это?
Скопировать
Ten barrels of vodka to the Krivonos army!
Hail the military scribe Lizogub!
You're cool...
Десять бочек горилки войску Кривоноса!
Слава войсковому писарю Лизогубу!
Холодна ты...
Скопировать
We're the ones to do the thinking.
Not you, scribe!
No!
Мы как раз ою этом и думали.
Не ты, писец!
Нет!
Скопировать
The king wishes to see the stranger.
The king has dictated this message for you to his royal scribe.
I am Portuguese... held captive by this horrible king these last sixteen years.
Король хочет увидеть гостя.
Это король надиктовал своемуписцу.
Я португалец, 16 лет нахожусь в плену этого ужасного короля.
Скопировать
Did I receive the letters?
And even if I had, I'd take them to the scribe, as I cannot read or write!
We were together in the Crimea, I shed my blood for you...
Разве я получил письмо? Нет!
А если бы и получил, то отнёс бы писарю, ведь сам ни писать, ни читать Не умею.
Я вместе с вами ходил на Крым, кровь проливал, жил с вами.
Скопировать
She should be given the Nobel Prize.
Or else she's Ramses three's scribe come back from the dead.
Like reincarnation?
Значит, она заслуживает Нобелевской премии.
Или она - реинкарнация писца Рамсеса III!
Реинкарнация?
Скопировать
"Mr Matlack can't offend. "
Timothy Matlack was the official scribe of the Continental Congress.
Calligrapher, not writer.
"Мистер Мэтлак не изменит".
Тимоти Мэтлак был каллиграфом Континентального конгресса.
Каллиграфом, а не писцом.
Скопировать
After my father died I became a sand-carrier, as he had been.
My best customer was the scribe.
At his place, I met his student Hussein, my only friend.
После смерти моего отца я стал разносчиком песка. Как мой отец.
Моим лучшим заказчиком был писарь.
В его доме я познакомился с его учеником Хуссейном, моим единственным другом.
Скопировать
Did you leave or not?
First, there was the letter from the scribe.
Good day.
Так ты уехал или нет?
Cначала было письмо от писаря
Добрый день.
Скопировать
Good day.
I've got a letter from the scribe.
Come in.
Добрый день.
У меня письмо от писаря
Заходи.
Скопировать
Cicero begs us to return as soon as we can and begs us to save the Republic.
Scribe!
So Octavian has only the four legions, no?
Цицерон умоляет нас вернуться как можно быстрее и умоляет спасти Республику.
Писарь!
То есть, у Октавиана всего лишь четыре легиона?
Скопировать
We need only wait, mop up the survivors.
Scribe!
Now this, this is what we've been waiting for.
Нужно только подождать, и устранить победителя.
Писарь!
Вот то, чего мы так долго ждали!
Скопировать
Every piece of Greek parchment shall be burned.
Every Greek historian and every scribe shall have their eyes put out and their tongues cut from their
Why, uttering the very name of Sparta or Leonidas will be punishable by death.
Сожгу все греческие пергаменты до последнего клочка.
Всем греческим историкам и всем писцам до единого выколют глаза и вырежут языки!
Само упоминание о Спарте или о Леониде будет караться смертью.
Скопировать
Remembering William Shakespeare?
Scribe away your thoughts and feelings boldly on a page.
"What angel wakes me from my flowery bed?"
Помните Уильяма Шекспира?
Отважно изложите на бумаге свои мысли и чувства о следующем:
Средь лилий ангел пробудил меня какой?
Скопировать
Two two's up!
War scribe, want some dip?
First couple of times I dipped, I puked a little bit.
Два два собраться!
Чтобы описать войну, в неё нужно погрузиться.
Первые пару погружений, будешь блевать.
Скопировать
I know that, my brothers in this platoon know that, so fuck all of you.
Damn, war scribe, you just spit on my fucking rack, dawg.
- Where?
Я знаю это, мои братья в нашем взводе знают это, Так, пошли вы все на хрен.
Проклятье, военный писец, ты только что наплевал на мою долбанную лежанку, чувак.
- Где?
Скопировать
His eye surgeon identified him.
He's a scribe.
I beg your pardon?
Его глазной хирург опознал его
Он писарь
Прошу прощения?
Скопировать
- Yes.
What, as a scribe?
Um.... Well, no.
Да.
Как летописец?
Мм... ну, нет.
Скопировать
Native costume, your Highness.
Allow me to introduce Miss Adele Blanc-Sec, a scribe.
Hi.
Местное одеяние, ваше величество.
Позвольте представить, мисс Адель Блан-Сек, писец.
Здрасьте.
Скопировать
It should have been mentioned in Genesis.
You'd think God would have grabbed some scribe -
"But before that there were dinosaurs "who were a bit crap so fuck 'em."
Это должно быть упомянуто в Книге Бытия.
Вы подумаете Бог написал чуть текста -
"Но до этого, здесь были динозавры которые были немного дерьмовые, поэтому нахуй их."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scribe (скрайб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scribe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрайб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
