Перевод "scribe" на русский
Произношение scribe (скрайб) :
skɹˈaɪb
скрайб транскрипция – 30 результатов перевода
I'm curious: why does a messenger from Warsaw visit him, why do you?
- And how come military scribe Lizogub is acquainted with him.
- What?
Мне любопытно: почему к нему ездит гонец из Варшавы, почему Вы к нему ходите.
- И откуда с ним знаком войсковый писарь Лизогуб.
- Что?
Скопировать
And even if you.
You're a scribe... you're loved and respected by every cossack.
- What for?
А хотя бы и Вас.
Вы писарь... Вас все казаки любят и уважают.
- За что бы это?
Скопировать
Scribe!
Scribe!
Are pipes playing or it's just my fancy?
Писарь!
Писарь!
Трубы играют или чудится мне?
Скопировать
It should have been mentioned in Genesis.
You'd think God would have grabbed some scribe -
"But before that there were dinosaurs "who were a bit crap so fuck 'em."
Это должно быть упомянуто в Книге Бытия.
Вы подумаете Бог написал чуть текста -
"Но до этого, здесь были динозавры которые были немного дерьмовые, поэтому нахуй их."
Скопировать
Let go!
Military scribe Lizogub sent me to warn you of great trouble.
Jesus Maria!
Пусти!
Войсковой писарь Лизогуб прислал меня предупредить вас о великой беде.
Йесус Мирия!
Скопировать
I appoint you priest of our troops!
Scribe!
Scribe!
Назначаю тебя попом войска нашего!
Писарь!
Писарь!
Скопировать
Yevdo!
The scribe got hoarse, he can't sing.
Treat him to some vodka.
евдо!
что-то дьяк охрип, плохо поет.
Поднеси ему горилки.
Скопировать
We can't with you sitting there.
You look like a scribe or a fortune-teller.
Literary men somewhat are the same.
Мы не можем с вами посидеть.
Вы выглядите как каллиграф или как гадалка.
Литераторы такими и должны быть.
Скопировать
The king wishes to see the stranger.
The king has dictated this message for you to his royal scribe.
I am Portuguese... held captive by this horrible king these last sixteen years.
Король хочет увидеть гостя.
Это король надиктовал своемуписцу.
Я португалец, 16 лет нахожусь в плену этого ужасного короля.
Скопировать
Jack, you shall be my teacher.
Think of me as an open book, upon whose virgin pages you shall scribe.
You okay?
Джек, тебе предстоит стать моим учителем.
Представь, что я- открытая книга, на чьих девственных страницах будут сделаны записи твоей рукой.
С тобой всё в порядке?
Скопировать
Pretty standard, really.
At the age of 12, I received my first scribe.
At the age of 14, a Zoroastrian named Vilma... ritualistically shaved my testicles.
В самом деле, ничего особенного.
В 12-летнем возрасте мне впервые дали книгу.
В 14 зорострийка по имени Вильма... буквальным образом побрила мои яички.
Скопировать
She should be given the Nobel Prize.
Or else she's Ramses three's scribe come back from the dead.
Like reincarnation?
Значит, она заслуживает Нобелевской премии.
Или она - реинкарнация писца Рамсеса III!
Реинкарнация?
Скопировать
We're the ones to do the thinking.
Not you, scribe!
No!
Мы как раз ою этом и думали.
Не ты, писец!
Нет!
Скопировать
He hoped to awaken from it to see his wife and his children.
He was a scribe in the Temple of Amon at Karnak.
But... that was another lifetime ago, before the... before the nightmare.
Он надеялся проснуться, чтобы увидеть жену и детей.
Он был писцом в храме Амона на Карнаке.
Но... это была другая жизнь очень давно, до этого кошмара.
Скопировать
Did I receive the letters?
And even if I had, I'd take them to the scribe, as I cannot read or write!
We were together in the Crimea, I shed my blood for you...
Разве я получил письмо? Нет!
А если бы и получил, то отнёс бы писарю, ведь сам ни писать, ни читать Не умею.
Я вместе с вами ходил на Крым, кровь проливал, жил с вами.
Скопировать
Let's go on.
Seated Scribe.
Egypt. 2,400 B.C.
Следующий слайд.
"Сидящий писец".
Египет, две тысячи четырёхсотый год.
Скопировать
I'm Homer.
The new scribe.
I'm from Smyrna.
Я Гомера.
Я новый писец.
Я просто Смирне.
Скопировать
I'm from Smyrna.
"The new scribe"?
Yes, my king.
Я просто Смирне.
Новый книжник?
Да, мой король.
Скопировать
If we got lost, we'd never fiind each other again.
HATTORI - PROFESSIONAL SCRI BE
I can't believe it's been so long.
Если мы потеряемся, мы никогда больше не найдём друг друга.
ХАТТОРИ — ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ
Не верится, что это было так давно.
Скопировать
Baelfire.
Don't toy with me, scribe.
Magic can't bring back the dead.
Белфайр.
Не играй со мной, книжник.
Магией мертвого к жизни не вернуть.
Скопировать
Ten barrels of vodka to the Krivonos army!
Hail the military scribe Lizogub!
You're cool...
Десять бочек горилки войску Кривоноса!
Слава войсковому писарю Лизогубу!
Холодна ты...
Скопировать
Have we a traitor in our ranks?
It was revealed to me by my God who sent his angel to scribe the writing on that wall.
SERVANT: It is true.
Есть ли у нас предатель в наших рядах?
Это мне было открыто моим Богом которыйпослалАнгелаСвоего написать на этой стене.
(раб) Это правда.
Скопировать
Yes, the cloak.
I can scribe, if you like.
So no grudges, threats?
Да, её плащ.
Я могу записывать, если хочешь.
Никаких обид, угроз?
Скопировать
How did you get past Crowley's angel warding?
I'm the scribe of God.
I erased it.
Как ты прошел мимо противоангельских знаков Кроули?
Я - писарь Бога.
Я стер их.
Скопировать
!
For many moons now, I have been the humble scribe of medieval pornography.
He also plays the lute!
!
И уже многие лета, я был скромным летописцем средневековой порнографии.
А еще он играет на лютне!
Скопировать
It's by far the best attraction in the whole of Profound Park.
This one is Ramuz, the chief scribe.
Mr. Profoundus, the real Ivan has arrived.
Ёто же лучший аттракцион ѕарка –азвлечений!
Ёто –амюз, главный писарь.
√осподин "мникус, насто€щий "ван прибыл.
Скопировать
Morodian's been making me rehearse day and night.
I have to go, he wants me to be his dream scribe but I'll come back for you.
I promise.
ћород€н заставл€ет мен€ репетировать и днем, и ночью.
я должен идти, он хочет, чтобы € записывал его сновидени€.
Ќо € вернусь за тобой, обещаю.
Скопировать
Who's that?
A dream scribe.
Dream scribes are responsible for noting and interpreting Mr. Profoundus's words, based on what he says to make his dreams wonderful new games are created.
ј это кто?
ѕисарь.
ѕисари об€заны записывать и интерпретировать слова господина "мникуса. "о, что он говорит во врем€ сна, становитс€ основой дл€ новых игр.
Скопировать
Remus will show you what to do.
Forget it, I'll never be your dream scribe.
I'm going back to Zyl as soon as you tell me all you know about my parents accident, and give back that puzzle piece you stole.
- –амюз научит теб€. - "абудьте об этом!
я никогда не буду вашим ѕисарем.
я вернусь в "ил, хоть вы и не рассказали мне, что знаете о несчастье с моими родител€ми. " верните паззл, который украли.
Скопировать
Well, I'm glad to see you're resigned to stay.
Get settled in you'll be my dream scribe tonight, my chamber 3:00 am, don't be late.
If you put a watch close to his ear he dreams of his father.
я рад, что ты решил остатьс€.
—егодн€ ты будешь записывать мои сны. ¬ моей спальне - в три часа утра. Ќе опаздывай!
≈сли он приложит часы к уху, значит, ему снитс€ отец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scribe (скрайб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scribe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрайб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение