Перевод "incense" на русский

English
Русский
0 / 30
incenseблаговоние ладан курение разгневать прогневать
Произношение incense (инсэнс) :
ˈɪnsɛns

инсэнс транскрипция – 30 результатов перевода

I can see that from the lack of rose petals on the bed.
Well, at least I didn't light incense.
Gotta give me that one.
Я вижу это по отсутствию лепестков роз на кровати.
По крайней мере я не зажег благовония.
Ты должна мне это зачесть.
Скопировать
Surely your God is the God of gods, the ruler of kings, and the revealer of mysteries.
Let this man be paid honor and present him with incense.
Let this man be paid honor and present him with incense.
истинно Бог ваш есть Бог богов и Владыка царей, открывающий тайны.
Да будет этот человек почтён и одарён благовониями.
Поставьте его над всею областью Вавилонскою и главным начальником над всеми мудрецами Вавилонскими.
Скопировать
I dropped by your house to tell you what I was gonna do today.
I walked in to candles and incense.
And, you know, at first, I thought I was walking into something way grosser.
Я зашла к тебе, чтобы расскзаать о своих планах на сегодня.
И.... наткнулась на свечи и ладан.
И знаешь, сначала, я подумала, что наткнулась на что-то грандиозное.
Скопировать
Let this man be paid honor and present him with incense.
Let this man be paid honor and present him with incense.
Thus, the king made me ruler over the entire province of Babylon, and at my request made Shadrach, Meshach, and Abednego administrators.
Да будет этот человек почтён и одарён благовониями.
Поставьте его над всею областью Вавилонскою и главным начальником над всеми мудрецами Вавилонскими.
(Даниил) Таким образом, Царь сделал меня правителем повсей области Вавилонской, ипомоейпросьбе сделалСедраха,Мисаха и Авденаго наместниками страны Вавилонской.
Скопировать
No, come on-- tonight, we are trying new things.
That's a lot of incense.
Or someone set a hippie on fire.
Нет, пошли... сегодня мы пробуем что-то новое.
Слишком много ладана.
Или кто-то поджёг хиппи.
Скопировать
What?
I-I gave him some of my old incense.
He said he felt like we were moving too fast, and he wasn't sure if he was ready to give up his career. KRISTEN: I'm sorry, Mom.
- Фу, мам.
- А что такого? Я ему подарила немного своих благовоний.
Он сказал, ему кажется, что мы зашли слишком далеко, и он не уверен, что готов бросить работу.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa.
Did you run out of incense sticks?
You gave my son advice that got him sent to the principal's office and almost caused a near-fatal explosion in his science lab.
Воу, воу, воу.
У тебя что закончились палочки сумасшествия?
Ты дал совет моему сыну благодаря которому его отправили в кабинет директора и который едва не спровоцировал почти-фатальный взрыв в его научной лаборатории.
Скопировать
You look perfect.
If we don't finish until this incense is burned, we'll all be killed.
Are you blind?
Вы совершенны.
Но длиться это будет не долго. нас всех убьют.
Вы слепы?
Скопировать
Ladies love it.
And we'll light some incense, then we'll deck it out with sexy accessories Moroccan pillows, lava lamps
I'm intrigued.
Девушки от них без ума!
Мы зажжем благовония, украсим подвал сексуальными аксессуарами, мороканскими подушками, лавовыми лампами и барабанами бонго.
Я заинтригован.
Скопировать
What is that hideous smell?
Rattle viper sperm incense.
Clear all the bad spirits out of here.
Что это за отвратительный запах?
Сперма разгневанной гремучей змеи.
Очистит это место от злых духов.
Скопировать
Hey, D., how you feel?
Got you some stuff... organic soap and scented candles, some incense.
Just trying to help you get back to feeling, you know, yourself.
Эй, Ди, как ты себя чувствуешь?
Я принес для тебя кое-что. Органические мыло и ароматические свечи, и немного благовоний.
Просто пытаюсь помочь тебе вновь почувствовать себя, ну, знаешь, собой.
Скопировать
But sweet, sickly.
Incense.
You smelt incense.
Но сладковатый, тошнотворный.
Благовония.
Ты учуял благовония.
Скопировать
Incense.
You smelt incense.
Legassik!
Благовония.
Ты учуял благовония.
Легассик!
Скопировать
- That smell.
Incense.
It's called Persian Spice.
Этот запах.
Благовоние.
Это называется персидский аромат.
Скопировать
But, I mean, we felt... You know.
I saw what was happening, but there is not a kid in the world that can say no to incense, stargazer,
I mean, we've learned something tonight.
Я немного колебалась.
- Слушайте, я знаю, что случилось, но ни один ребенок в мире не отказался бы от мечты и немного...
Я хочу сказать, что сегодня мы кое-что узнали.
Скопировать
You're gonna stink up my room.
Just light some incense or something.
Give me a lighter then.
Ты завоняешь мою комнату.
Просто зажги ладан или что-то такое.
Дай мне тогда свою зажигалку.
Скопировать
The murder weapon.
Usually holds the incense, but that's what did him in.
According to what you told police, father Andrew was the first person you suspected?
Орудие убийства.
Обычно он ходил с ладаном, но убило его кадило.
Согласно вашим показаниям в полиции, отец Эндрю был вашим первым подозреваемым?
Скопировать
On still evenings, when the air was damp after a rain, we played a game.
Hannibal would burn all kinds of barks and incense for me to identify by scent alone.
He was charming the way a cub is charming.
Спокойными вечерами, когда воздух был свежим после дождя, мы играли.
Ганнибал жег разные виды коры, чтобы я могла определить дерево по запаху.
Он был очарователен... как котенок очарователен.
Скопировать
All of your transgressions... abandoning Mother, making me ask for money, your intermittent interest in Ellery.
I don't even care that you smell like incense or have any thoughts about your current, quote, "state
I simply forgive you.
Все твои проступки... предательство мамы, мои вынужденные просьбы о деньгах, твой непостоянный интерес к Эллери.
Мне все равно что ты пахнешь ладаном или любые другие мысли насчет твоих текущих, в кавычках, "делах".
Я просто прощаю тебя.
Скопировать
The Amarus Bamboo Temple on the Condensing Cliff is the most renowned temple on Emei Mountain.
It is in its incense heyday.
The Guanyin Hall on the right houses a Bodhisattva statue designed by the famous artist Wu Daozi which dates back to 800 years ago. The Guanyin is known to have answered to faithful's prayers positively.
Бамбуковый храм Амарус Бамбу на Влажной Скале самый знаменитый храм на горе Эмеи.
Особенной популярностью он пользуется у жителей Восточного Сычуаня.
В Ганиан Холл справа находится статуя Будды, созданная известным скульптором Ву Даодзи 800 лет тому назад.
Скопировать
First.
The surgery has to be done within the time when an incense stick burns.
If we run late, your newly attached cock will be useless.
Первое.
Операция должна длиться, пока горит ароматическая палочка.
Если мы задержимся, новый член будет бесполезен.
Скопировать
If you don't have my medication in 12 hours, You will bleed from seven holes and explode before you die.
You need to go to The Amarus Bamboo Temple with Rizhu, and use your exclusive sexual arousing incense
I might give you medicine.
Если ты не примешь мое лекарство через 12 часов, твоя кровь вытечет через 7 отверстий прежде, чем ты умрёшь.
Ты должен отправиться с Рюжу в бамбуковый храм Амарус, использовать своё мастерство и помочь Рюжу соблазнить проклятого буддийского монаха.
Если ты выполнишь задание - будешь жить.
Скопировать
I only had time to bury them hastily.
Get some incense for sacrificial offerings.
Where do I get them?
У меня едва было времени их похоронить.
Принеси благовония, чтобы почтить умерших.
Откуда я их тебе возьму?
Скопировать
- Hey.
I'm just looking at Pauline's incense and self-help books.
I don't understand it.
- Эй.
Я только просматриваю книги Полин по благовониям и самосовершенствованию.
Я этого не понимаю.
Скопировать
In Mexico, on day of the dead, the families go to the cemeteries and picnic on the graves of a loved one.
They burn incense to guide the way between the road of the dead and the living.
Is that what you were doing the other day?
В Мексике, в день мертвых, все семьи собираются на кладбище и празднуют в память о любимых.
Они жгут свечи, чтобы указать им путь между мирами.
Ты этим занималась в тот день?
Скопировать
Ye gods, what a rhyme.
Kilowatt is his name And we did burn incense to his power
But lo, one day Our god Kilowatt left us
О, Боже, ну что за рифма...
Имя ему Киловатт И мы жгли благовония в честь его мощи
Но вот, однажды Наш Бог Киловатт покинул нас
Скопировать
When you drop the seeds into a proper mixture of alcohol... whole new universes open up.
It's a shame you Narns waste them, burning them as incense!
Name your price!
Когда кидаешь семена в определенную смесь алкоголя перед тобой открывается целая вселенная.
Очень жаль, что вы, Нарны, так бесполезно используете его, сжигая как фимиам.
Назовите свою цену!
Скопировать
Cambodia?
This should consider... wonderful aromas of incense and all that.
Why Cambodia?
Камбоджа?
Это надо обдумать... прекрасные ароматы благовоний и все такое.
Но почему Камбоджа?
Скопировать
It's not like I have the big issues.
I don't burn incense or...
Are you gonna finish this?
Не то чтобы, у меня серьезные проблемы.
Я не жгу ладан или...
Тебе не надоело?
Скопировать
Thanks.
-Do you light candles, burn incense?
-I do all the time.
Спасибо.
- Вы зажигаете свечи, благовония?
- Постоянно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incense (инсэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение